WEBVTT 00:00:00.680 --> 00:00:05.910 Это одно из самых удивительных животных на земле. 00:00:06.790 --> 00:00:08.156 Это тапир. 00:00:08.976 --> 00:00:12.006 Этот тапир ещё совсем маленький, 00:00:12.656 --> 00:00:16.386 самый обаятельный малыш в царстве животных. NOTE Paragraph 00:00:16.386 --> 00:00:17.896 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:17.896 --> 00:00:19.626 Из всех. 00:00:19.626 --> 00:00:21.520 Никто с ним не сравнится. NOTE Paragraph 00:00:23.520 --> 00:00:26.246 Последние 20 лет своей жизни 00:00:26.246 --> 00:00:29.326 я посвятила исследованиям и охране тапиров Бразилии. 00:00:29.326 --> 00:00:32.226 Это было невероятно увлекательно. 00:00:33.186 --> 00:00:36.596 Но теперь я всё чаще и чаще задумываюсь 00:00:36.596 --> 00:00:39.126 о значении собственной работы. 00:00:39.126 --> 00:00:43.246 Я спрашиваю себя о том, каков на самом деле мой вклад 00:00:43.246 --> 00:00:46.136 в защиту животных, так сильно мною любимых? 00:00:46.806 --> 00:00:48.686 Эффективны ли мои действия 00:00:48.686 --> 00:00:50.806 по обеспечению их выживания? 00:00:51.696 --> 00:00:53.506 Достаточно ли я делаю? 00:00:54.066 --> 00:00:56.376 Думаю, главный вопрос здесь: 00:00:56.376 --> 00:01:01.766 занимаюсь ли я изучением тапиров, содействуя охране этих животных, 00:01:01.766 --> 00:01:04.200 или я просто документирую их вымирание? NOTE Paragraph 00:01:05.760 --> 00:01:09.576 Мир сталкивается со множеством различных кризисов в охране природы. 00:01:09.576 --> 00:01:13.106 Это всем известно. Каждый день об этом говорят в новостях. 00:01:13.106 --> 00:01:17.416 Тропические леса и другие экосистемы уничтожаются, 00:01:17.416 --> 00:01:21.686 меняется климат, столько видов находятся на грани исчезновения: 00:01:21.686 --> 00:01:27.140 тигры, львы, слоны, носороги, тапиры. NOTE Paragraph 00:01:28.240 --> 00:01:31.986 Это равнинный тапир — разновидность тапира, которую я изучаю; 00:01:31.986 --> 00:01:35.126 самое крупное наземное млекопитающее Южной Америки. 00:01:35.126 --> 00:01:37.606 Они огромные. Они мощные. 00:01:37.606 --> 00:01:40.256 Вес взрослой особи может достигать 300 килограммов. 00:01:40.256 --> 00:01:42.376 Это половина лошади. 00:01:42.376 --> 00:01:44.216 Они великолепны. NOTE Paragraph 00:01:44.216 --> 00:01:49.136 По большей части тапиры встречаются в тропических лесах, таких как Амазонка. 00:01:49.136 --> 00:01:53.616 Для них критично наличие обширных участков среды обитания, 00:01:53.616 --> 00:01:59.186 чтобы найти все необходимые ресурсы для выживания и воспроизведения потомства. 00:01:59.186 --> 00:02:02.126 Но их среда обитания подвергается уничтожению, 00:02:02.126 --> 00:02:07.036 а в нескольких зонах их географического распределения тапиры истреблены охотой. NOTE Paragraph 00:02:07.656 --> 00:02:11.416 Это весьма и весьма печально, 00:02:11.416 --> 00:02:15.806 ведь тапиры имеют чрезвычайную важность для тех ареалов, где они живут. 00:02:15.806 --> 00:02:17.216 Они травоядные. 00:02:17.216 --> 00:02:20.576 50% их рациона составляют фрукты. 00:02:20.576 --> 00:02:23.496 Когда они их едят, то проглатывают и косточки или семена, 00:02:23.496 --> 00:02:27.026 которые затем распространяют по всему ареалу через испражнения. 00:02:27.026 --> 00:02:31.656 Они играют важнейшую роль в формировании и поддержании 00:02:31.656 --> 00:02:34.276 структуры и разнообразия леса. 00:02:35.176 --> 00:02:40.556 Поэтому их называют «лесными садовниками». 00:02:41.266 --> 00:02:43.096 Разве не здорово? 00:02:43.096 --> 00:02:44.846 Если задуматься, 00:02:44.846 --> 00:02:48.016 вымирание тапиров серьёзно повлияет 00:02:48.016 --> 00:02:50.176 на биоразнообразие в целом. NOTE Paragraph 00:02:50.926 --> 00:02:56.766 Я начала изучение тапиров в 1996 году, ещё молодой, только из университета. 00:02:56.766 --> 00:03:00.206 Новаторскими были и исследование, и программа по охране вида. 00:03:00.206 --> 00:03:03.576 На тот момент о тапирах было практически ничего не известно, 00:03:03.576 --> 00:03:06.916 в основном потому, что их так сложно изучать. 00:03:06.916 --> 00:03:10.726 Это ночные, обособленные, почти неуловимые животные. 00:03:11.446 --> 00:03:16.126 Мы тогда начали собирать самые базовые знания о них. NOTE Paragraph 00:03:16.656 --> 00:03:20.536 Так чем же занимается работник службы охраны природы? 00:03:20.536 --> 00:03:22.806 Во-первых, нам нужны данные. 00:03:22.806 --> 00:03:24.436 Нужны полевые исследования. 00:03:24.436 --> 00:03:28.946 Нужен сбор данных за длительный период для поддержания действий по охране. 00:03:28.946 --> 00:03:32.086 Как я сказала, тапиров очень сложно изучать, 00:03:32.086 --> 00:03:35.996 поэтому нам приходится пользоваться косвенными методами изучения. 00:03:35.996 --> 00:03:38.756 Мы ловим их и даём снотворное, 00:03:38.756 --> 00:03:42.246 чтобы можно было надеть на них ошейники со встроенным GPS 00:03:42.246 --> 00:03:43.966 и так отслеживать их передвижение, — 00:03:43.966 --> 00:03:48.266 таким методом пользуются многие работники службы охраны природы по всему миру. 00:03:48.266 --> 00:03:52.346 Далее мы собираем информацию о том, как они ведут себя на местности, 00:03:52.346 --> 00:03:54.426 как передвигаются по ландшафту, 00:03:54.426 --> 00:03:56.406 какие среды обитания для них приоритетны 00:03:56.406 --> 00:03:57.826 и многое другое. NOTE Paragraph 00:03:58.506 --> 00:04:02.476 После этого изученное нами необходимо распространить. 00:04:02.476 --> 00:04:05.176 Нужно рассказать людям о тапирах 00:04:05.176 --> 00:04:07.816 и о том, насколько они важны. 00:04:07.816 --> 00:04:11.466 Удивительно, как много людей в мире 00:04:11.466 --> 00:04:13.596 не знают, как выглядит тапир. 00:04:14.296 --> 00:04:17.480 Если честно, многие думают, что вот это тапир. 00:04:18.920 --> 00:04:21.446 Но поверьте мне, это не тапир. NOTE Paragraph 00:04:21.446 --> 00:04:22.766 (Смех) NOTE Paragraph 00:04:22.766 --> 00:04:24.866 Это гигантский муравьед. 00:04:24.866 --> 00:04:28.360 Тапиры не едят муравьёв. Никогда-никогда. NOTE Paragraph 00:04:30.440 --> 00:04:35.216 Кроме того, мы должны проводить тренинги, обеспечивать наращивание потенциала. 00:04:35.216 --> 00:04:39.696 Это наша ответственность — подготовить защитников природы будущего. 00:04:39.696 --> 00:04:42.746 Некоторые битвы по защите окружающей среды мы проигрываем, 00:04:42.746 --> 00:04:45.276 потому необходимо больше людей, занимающихся этим, 00:04:45.276 --> 00:04:48.936 и они, в свою очередь, должны обладать навыками и страстью к этой работе. 00:04:49.526 --> 00:04:52.226 В конечном итоге мы, защитники природы, 00:04:52.226 --> 00:04:54.846 должны уметь применить полученные данные, 00:04:54.846 --> 00:04:56.996 применить накопленные знания, 00:04:56.996 --> 00:05:00.236 чтобы поддержать и сами действия по защите природы. 00:05:00.956 --> 00:05:03.056 Наша первая программа по защите тапиров 00:05:03.056 --> 00:05:05.256 проходила в атлантическом лесу, 00:05:05.256 --> 00:05:07.396 расположенном в восточной части Бразилии, — 00:05:07.396 --> 00:05:10.896 одном из самых опасных для выживания биомов в мире. 00:05:10.896 --> 00:05:12.936 Уничтожение атлантического леса 00:05:12.936 --> 00:05:15.326 началось в ранние годы XVI века, 00:05:15.326 --> 00:05:18.136 когда португальцы впервые прибыли в Бразилию, 00:05:18.136 --> 00:05:22.566 запустив европейскую колонизацию восточной части Южной Америки. 00:05:22.566 --> 00:05:25.916 Лес практически вырубили подчистую 00:05:25.916 --> 00:05:31.156 ради древесины, возведения городов, сельского и животноводческого хозяйств. 00:05:31.156 --> 00:05:34.626 На сегодняшний день от атлантического леса 00:05:34.626 --> 00:05:36.826 осталось только 7%. 00:05:36.826 --> 00:05:42.476 Тапиры в нём встречаются в крохотных, изолированных, разрозненных популяциях. 00:05:43.236 --> 00:05:46.366 Мы обнаружили, что тапиры в атлантическом лесу проходят 00:05:46.366 --> 00:05:50.256 через открытые участки пастбищ и угодий, 00:05:50.256 --> 00:05:54.496 кочуя с одного клочка леса на другой. 00:05:54.496 --> 00:05:57.066 Поэтому нашим подходом в данном регионе 00:05:57.066 --> 00:06:01.456 стало использование данных о тапирах для нахождения потенциальных мест, 00:06:01.456 --> 00:06:04.456 по которым можно проложить коридоры дикой природы 00:06:04.456 --> 00:06:07.136 между такими вот клочками леса, 00:06:07.136 --> 00:06:09.216 воссоединяя среду обитания, 00:06:09.216 --> 00:06:13.976 чтобы тапиры и многие другие животные могли безопасно передвигаться. NOTE Paragraph 00:06:13.976 --> 00:06:16.736 После 12 лет работы в атлантическом лесу 00:06:16.736 --> 00:06:21.776 в 2008 году мы расширили нашу программу по защите тапиров на Пантанал, 00:06:21.776 --> 00:06:23.786 находящийся в западной части Бразилии 00:06:23.786 --> 00:06:26.376 возле границы с Боливией и Парагваем. 00:06:27.166 --> 00:06:32.626 Это крупнейшая непрерывная пресноводная пойма в мире, 00:06:32.626 --> 00:06:34.096 невероятное место 00:06:34.096 --> 00:06:38.306 и один из важнейших оплотов равнинных тапиров Южной Америки. 00:06:38.776 --> 00:06:43.176 Работа в Пантанале оказалась чрезвычайно занятной, 00:06:43.176 --> 00:06:47.296 потому что там мы обнаружили крупные и здоровые популяции тапиров 00:06:47.296 --> 00:06:49.246 и смогли изучать их 00:06:49.246 --> 00:06:53.006 в наиболее естественных условиях, какие только возможно найти, 00:06:53.006 --> 00:06:54.930 в среде практически без угроз их жизни. NOTE Paragraph 00:06:56.280 --> 00:07:01.016 В Пантанале, помимо ошейников с GPS, мы применяем и иной метод: 00:07:01.016 --> 00:07:02.266 ловушки с камерами. 00:07:02.266 --> 00:07:05.186 Эта камера оснащена датчиком движения 00:07:05.186 --> 00:07:08.116 и срабатывает, запечатлевая на фото животных, проходящих мимо. 00:07:08.116 --> 00:07:10.636 Благодаря этим потрясающим устройствам, 00:07:10.636 --> 00:07:13.946 мы смогли собрать ценную информацию 00:07:13.946 --> 00:07:16.886 о социальной организации и размножении тапиров — 00:07:16.886 --> 00:07:19.456 очень важных кусочков головоломки 00:07:19.456 --> 00:07:22.826 в наших попытках разработать стратегии по охране данного вида. NOTE Paragraph 00:07:23.476 --> 00:07:28.286 А прямо сейчас, в 2015 году, мы снова расширяем нашу программу 00:07:28.286 --> 00:07:30.196 на экорегион Серрадо в Бразилии — 00:07:30.196 --> 00:07:33.816 открытые луга и кустарные леса в центральной части Бразилии. 00:07:34.396 --> 00:07:35.976 Сегодня этот регион — 00:07:35.976 --> 00:07:41.316 эпицентр экономического развития моей страны, 00:07:41.316 --> 00:07:44.036 где естественная среда обитания и популяции диких животных 00:07:44.036 --> 00:07:48.046 стремительно истребляются по вине нескольких факторов, 00:07:48.046 --> 00:07:50.736 включающих, опять же, животноводческое хозяйство, 00:07:50.736 --> 00:07:53.336 крупные плантации сахарного тростника и соевых бобов, 00:07:53.336 --> 00:07:57.096 браконьерство, гибель при столкновении с транспортом и многое другое. 00:07:57.096 --> 00:08:00.666 Но каким-то образом тапиры там всё же выжили, 00:08:00.666 --> 00:08:03.106 что даёт мне прилив надежды. 00:08:03.106 --> 00:08:07.626 Однако должна признаться: запуск программы в Серрадо 00:08:07.626 --> 00:08:09.676 был подобен пощёчине. 00:08:10.496 --> 00:08:11.986 Когда объезжаешь регион 00:08:11.986 --> 00:08:14.706 и находишь мёртвых тапиров вдоль шоссе, 00:08:15.816 --> 00:08:20.856 или следы заблудившихся тапиров на плантациях сахарного тростника, 00:08:20.856 --> 00:08:22.906 где их не должно быть, 00:08:22.906 --> 00:08:27.156 или когда говоришь с детьми и слышишь, что им известен вкус мяса тапиров, 00:08:27.156 --> 00:08:30.526 так как их семьи охотятся на них и едят, 00:08:30.526 --> 00:08:32.400 это причиняет сильную боль. NOTE Paragraph 00:08:34.039 --> 00:08:37.296 Ситуация в Серрадо заставила меня понять, 00:08:37.296 --> 00:08:39.266 ощутить срочность принятия мер. 00:08:40.246 --> 00:08:42.505 Я плыву против течения. 00:08:42.505 --> 00:08:46.256 Это заставило меня осознать, что несмотря на 20 лет усердной работы 00:08:46.256 --> 00:08:49.816 в попытках спасти этих животных, ещё так много предстоит сделать, 00:08:49.816 --> 00:08:52.326 если мы хотим предотвратить их исчезновение. 00:08:52.896 --> 00:08:56.846 Нам нужно найти способы разрешить все эти проблемы. 00:08:56.846 --> 00:08:58.696 Очень нужно. И знаете что? 00:08:58.696 --> 00:09:02.176 Мы дошли до той точки в области охраны природы, 00:09:02.176 --> 00:09:04.846 когда необходимо мыслить нестандартно. 00:09:04.846 --> 00:09:08.156 Нужен куда более творческий подход, чем тот, что мы используем сейчас. 00:09:08.706 --> 00:09:12.616 Я упомянула, что гибель тапиров на дорогах в Серрадо — серьёзная проблема. 00:09:12.616 --> 00:09:16.056 Мы придумали наклеить отражающие стикеры 00:09:16.056 --> 00:09:18.906 на ошейники с GPS, которые надеваем на тапиров. 00:09:18.906 --> 00:09:21.266 Такие же наклеивают на большие грузовики, 00:09:21.266 --> 00:09:22.896 чтобы предотвратить столкновение. 00:09:22.896 --> 00:09:25.616 Тапиры пересекают автострады уже затемно. 00:09:26.136 --> 00:09:29.766 Надеемся, что стикеры помогут водителям увидеть, 00:09:29.766 --> 00:09:32.806 что нечто светящееся переходит дорогу, 00:09:32.806 --> 00:09:35.396 и, может, тогда они снизят скорость. 00:09:36.346 --> 00:09:38.486 Пока это только идея. 00:09:38.956 --> 00:09:43.086 Мы не знаем, снизит ли это уровень смертности тапиров на дорогах. 00:09:43.546 --> 00:09:47.600 Но смысл в том, что, возможно, подобные меры и нужно принимать. NOTE Paragraph 00:09:48.920 --> 00:09:51.136 И хотя мне и тяжело справляться 00:09:51.136 --> 00:09:54.426 со всеми этими вопросами в голове, 00:09:55.506 --> 00:09:57.786 с тапирами я заключила пакт. 00:09:58.416 --> 00:10:00.176 Я твёрдо знаю, 00:10:00.176 --> 00:10:03.136 что охрана тапиров — моя миссия. 00:10:03.136 --> 00:10:04.856 Это моя страсть. 00:10:04.856 --> 00:10:06.446 Я не одинока. 00:10:06.446 --> 00:10:10.186 Меня поддерживает огромная сеть единомышленников, 00:10:10.186 --> 00:10:13.206 и меня ничто не остановит. 00:10:13.206 --> 00:10:17.006 Я продолжу работу в этом направлении, скорее всего, до конца своих дней. 00:10:17.616 --> 00:10:21.936 И я буду это делать ради Патриции, моей тёзки, — 00:10:21.936 --> 00:10:25.736 одного из первых пойманных и наблюдаемых нами тапиров в атлантическом лесу 00:10:25.736 --> 00:10:27.856 много-много лет назад; 00:10:27.856 --> 00:10:31.976 ради Риты и её малыша Винсента в Пантанале. 00:10:32.426 --> 00:10:36.546 Я буду делать это ради Тэда — тапирёнка, которого мы поймали 00:10:36.546 --> 00:10:39.226 в декабре прошлого года, также в Пантанале. NOTE Paragraph 00:10:39.976 --> 00:10:42.346 Я буду заниматься этим 00:10:42.346 --> 00:10:45.706 ради сотен тапиров, которых я имела честь встретить 00:10:45.706 --> 00:10:47.026 на протяжении этих лет, 00:10:47.026 --> 00:10:50.506 и многих других, которых, я знаю, мне предстоит встретить в будущем. 00:10:50.506 --> 00:10:53.506 Эти животные заслуживают, чтобы о них заботились. 00:10:53.946 --> 00:10:56.356 Я нужна им. Мы нужны им. 00:10:56.936 --> 00:11:01.936 Да и к тому же, мы, люди, заслуживаем жить в мире, 00:11:01.936 --> 00:11:05.866 где мы можем пойти и увидеть с пользой для себя 00:11:05.866 --> 00:11:07.536 не только тапиров, 00:11:07.536 --> 00:11:10.396 но и все остальные прекрасные виды животных. 00:11:10.396 --> 00:11:12.656 Сейчас — и в будущем. NOTE Paragraph 00:11:13.206 --> 00:11:14.276 Большое спасибо. NOTE Paragraph 00:11:14.276 --> 00:11:16.480 (Аплодисменты)