1 00:00:00,684 --> 00:00:06,440 Her er et af verdens mest fantastiske dyr. 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,936 Det her er en tapir. 3 00:00:08,960 --> 00:00:12,616 Her er en tapir unge 4 00:00:12,640 --> 00:00:16,576 Den sødeste dyreunge der findes. 5 00:00:16,600 --> 00:00:17,976 (Latter) 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,550 overhovedet, 7 00:00:19,560 --> 00:00:22,680 der er ingen konkurrence. 8 00:00:22,710 --> 00:00:26,170 Jeg har brugt 20 år af mit liv, 9 00:00:26,170 --> 00:00:28,996 på at studere og bevare tapiren i Brasilien 10 00:00:29,026 --> 00:00:32,746 og det har været fantastisk. 11 00:00:32,776 --> 00:00:35,286 På det sidste har jeg tænkt meget over, 12 00:00:35,306 --> 00:00:38,566 effekten af mit arbejde. 13 00:00:38,566 --> 00:00:41,876 Jeg har tvivlet på den virkelige effekt 14 00:00:41,876 --> 00:00:46,706 af mit arbejde for at bevare mine elskede tapirer. 15 00:00:46,706 --> 00:00:48,206 Er jeg god nok 16 00:00:48,206 --> 00:00:51,566 til at sørge for deres overlevelse? 17 00:00:51,566 --> 00:00:53,456 Gør jeg nok? 18 00:00:53,456 --> 00:00:55,696 Det største spørgsmål er nok, 19 00:00:55,696 --> 00:01:00,666 studerer jeg tapirer, og bidrager til bevarelsen 20 00:01:00,686 --> 00:01:04,296 eller dokumenterer jeg deres udryddelse? 21 00:01:05,450 --> 00:01:09,140 Der er så mange bevarelseskriser i verden, 22 00:01:09,150 --> 00:01:11,806 det ved vi alle, det er i de daglige nyheder. 23 00:01:11,806 --> 00:01:16,876 Tropiske regnskove og andre økosystemer ødelægges, 24 00:01:16,876 --> 00:01:21,316 Klimaforandringer, så mange arter er tæt på at uddø: 25 00:01:21,316 --> 00:01:27,266 tigere, løver, elefanter, næsehorn, tapirer. 26 00:01:27,266 --> 00:01:31,530 Det her er lavlandstapiren, som jeg arbejder med. 27 00:01:31,530 --> 00:01:34,826 Det største landpattedyr i Sydamerika. 28 00:01:34,826 --> 00:01:37,396 De er store, de er kraftfulde. 29 00:01:37,396 --> 00:01:39,956 Voksne tapirer kan veje 300 kilo. 30 00:01:39,956 --> 00:01:41,986 Det er halvdelen af en hest. 31 00:01:41,986 --> 00:01:43,736 De er flotte. 32 00:01:43,736 --> 00:01:48,816 Tapirer findes oftest i tropiske regnskove, som Amazonas. 33 00:01:48,816 --> 00:01:52,996 Store områder er nødvendige for dem 34 00:01:52,996 --> 00:01:58,836 for at de kan finde hvad de har brug for, for at formere sig og overleve 35 00:01:58,836 --> 00:02:01,496 men deres leveområder ødelægges. 36 00:02:01,496 --> 00:02:06,636 og de er blevet jagtet væk fra mange af deres områder. 37 00:02:07,366 --> 00:02:11,106 Det er meget uheldigt. 38 00:02:11,106 --> 00:02:15,526 Tapirer er meget vigtige i de områder de lever. 39 00:02:15,526 --> 00:02:16,880 De er planteædere, 40 00:02:16,880 --> 00:02:20,236 50 procent af deres kost er frugter, 41 00:02:20,236 --> 00:02:23,106 og når de spiser frugten, sluger de frø, 42 00:02:23,106 --> 00:02:26,476 som de spreder igennem deres områder 43 00:02:26,476 --> 00:02:31,746 De spiller en stor rolle i at forme og holde 44 00:02:31,746 --> 00:02:34,296 strukturen og forskelligheden i skoven, 45 00:02:34,296 --> 00:02:40,966 og de er derfor kendt som skovens gartnere. 46 00:02:40,966 --> 00:02:42,666 Er det ikke fantastisk? 47 00:02:42,666 --> 00:02:44,566 Hvis du tænker over det, 48 00:02:44,566 --> 00:02:47,626 udryddelsen af tapirer ville påvirke 49 00:02:47,626 --> 00:02:50,616 biodiversiteten alvorligt. 50 00:02:50,616 --> 00:02:56,516 Jeg startede mit tapir arbejde i 1996, jeg kom lige fra universitetet 51 00:02:56,516 --> 00:03:00,366 Det var grundforskning og bevaringsarbejde. 52 00:03:00,366 --> 00:03:03,556 På det tidspunkt vidste vi intet om tapirer, 53 00:03:03,556 --> 00:03:06,336 mest fordi de er så svære at studere. 54 00:03:06,336 --> 00:03:10,956 De er nataktive, enlige, meget sky dyr. 55 00:03:10,956 --> 00:03:16,356 Vi begyndte at få en basal viden om dem. 56 00:03:16,356 --> 00:03:20,236 Men hvad gør man for at bevare et dyr? 57 00:03:20,236 --> 00:03:22,366 Først har man brug for data, 58 00:03:22,366 --> 00:03:24,370 man har brug for feltforskning. 59 00:03:24,370 --> 00:03:28,716 Man har brug for langtidsdata til at støtte sit arbejde. 60 00:03:28,716 --> 00:03:31,576 Jeg fortalte jer lige at tapirer er svære at studere, 61 00:03:31,576 --> 00:03:35,736 så vi måtte bruge indirekte metoder. 62 00:03:35,736 --> 00:03:38,176 Vi måtte fange og bedøve dem, 63 00:03:38,176 --> 00:03:41,906 Så vi kunne sætte gps halsbånd på dem, 64 00:03:41,906 --> 00:03:43,626 og følge deres bevægelser. 65 00:03:43,626 --> 00:03:48,046 Det er en teknik brugt af mange i verden. 66 00:03:48,046 --> 00:03:52,016 Så kan vi samle informationen om hvordan de bruger plads, 67 00:03:52,016 --> 00:03:54,076 hvordan de bevæger sig i landskabet, 68 00:03:54,076 --> 00:03:56,066 hvad er deres vigtigste områder, 69 00:03:56,066 --> 00:03:58,466 og meget mere. 70 00:03:58,466 --> 00:04:02,156 Bagefter, skal vi sprede det vi har lært, 71 00:04:02,156 --> 00:04:05,336 vi må lære folk om tapirer, 72 00:04:05,336 --> 00:04:07,356 og hvor vigtige de er. 73 00:04:07,356 --> 00:04:10,836 Det er utroligt hvor mange der ikke ved, 74 00:04:10,836 --> 00:04:13,426 hvad en tapir er. 75 00:04:13,426 --> 00:04:17,526 Faktisk tror mange at det her er en tapir. 76 00:04:18,756 --> 00:04:21,670 og det er ikke en tapir. 77 00:04:21,670 --> 00:04:22,936 (Latter) 78 00:04:22,936 --> 00:04:25,266 Det er en kæmpemyresluger. 79 00:04:25,266 --> 00:04:28,366 Tapirer spiser aldrig myrer. 80 00:04:30,366 --> 00:04:34,550 Så skal vi uddanne, udbygge kapacitet, 81 00:04:34,550 --> 00:04:39,366 det er vores ansvar at sørge for de næste kan bevare dyrene. 82 00:04:39,366 --> 00:04:42,416 Vi er ved at tabe mange kampe imod uddøen. 83 00:04:42,416 --> 00:04:44,926 Vi har brug for flere folk der gør som os, 84 00:04:44,926 --> 00:04:48,956 og de har brug for evnerne og lysten til at gøre det. 85 00:04:48,956 --> 00:04:50,396 i sidste ende 86 00:04:50,396 --> 00:04:53,426 skal vi kunne bruge vores data, 87 00:04:53,426 --> 00:04:56,776 bruge vores samlede viden 88 00:04:56,776 --> 00:05:00,566 til at støtte faktiske handlinger. 89 00:05:00,566 --> 00:05:02,666 Vores første tapir program, 90 00:05:02,666 --> 00:05:04,686 foregik i den atlantiske skov 91 00:05:04,686 --> 00:05:07,336 i det østlige Brasilien. 92 00:05:07,336 --> 00:05:10,526 At af de mest truede økosystemer i verden. 93 00:05:10,526 --> 00:05:12,766 Ødelæggelsen af den atlantiske skov 94 00:05:12,766 --> 00:05:15,036 begyndte i 1500 tallet, 95 00:05:15,036 --> 00:05:18,006 Da portugeserne først ankom til Brasilien, 96 00:05:18,006 --> 00:05:22,206 og begyndte koloniseringen af det østlige Sydamerika. 97 00:05:22,206 --> 00:05:25,446 Skoven blev næsten fældet helt, 98 00:05:25,446 --> 00:05:30,656 for at få tømmer, landbrug, kvæg og plads til byer, 99 00:05:30,656 --> 00:05:33,786 idag er der kun 7 procent 100 00:05:33,786 --> 00:05:36,566 tilbage af den atlantiske skov. 101 00:05:36,566 --> 00:05:42,166 Tapirer findes i meget små, isolerede grupper. 102 00:05:42,166 --> 00:05:46,996 I den atlantiske skov, lærte vi at de går igennem åbne områder 103 00:05:46,996 --> 00:05:49,636 af overdrev og marker. 104 00:05:49,636 --> 00:05:53,686 fra en lille skov til en anden lille skov. 105 00:05:53,686 --> 00:05:56,826 Så vores indgangsvinkel her 106 00:05:56,826 --> 00:06:00,516 var at bruge vores viden, til at finde de steder 107 00:06:00,516 --> 00:06:03,856 hvor en dyrekorridor kan laves 108 00:06:03,856 --> 00:06:07,106 imellem de små skove, 109 00:06:07,106 --> 00:06:09,146 og samle leveområderne, 110 00:06:09,146 --> 00:06:13,536 Så tapirer og mange andre dyr nemt kan krydse landskabet. 111 00:06:13,536 --> 00:06:16,096 Efter 12 år i den Atlantiske skov 112 00:06:16,096 --> 00:06:21,396 udvidede vi i 2008 vores abejde til Pantanal 113 00:06:21,396 --> 00:06:23,206 i det vestlige Brasilien 114 00:06:23,206 --> 00:06:26,386 ved grænsen til Bolivia og Paraguay. 115 00:06:26,386 --> 00:06:32,276 Det er den største ferskvands- flodslette i verden, 116 00:06:32,276 --> 00:06:34,166 et helt fantastisk sted, 117 00:06:34,166 --> 00:06:38,326 og et af de vigtigste steder for lavlandstapirer. 118 00:06:38,326 --> 00:06:42,956 At arbejde i Pantanal har været forfriskende, 119 00:06:42,956 --> 00:06:46,956 for vi fandt store tapirgrupper i området, 120 00:06:46,956 --> 00:06:49,276 og vi har kunnet studere tapirer 121 00:06:49,276 --> 00:06:52,626 i de mest naturlige omgivelser man kan finde, 122 00:06:52,626 --> 00:06:55,256 de er uden nogen trusler. 123 00:06:56,296 --> 00:07:00,090 Udover gps halsbånd bruger vi i Pantanal 124 00:07:00,090 --> 00:07:01,926 kamerafælder. 125 00:07:01,926 --> 00:07:04,876 Kameraet er udstyret med en bevægelsessensor 126 00:07:04,876 --> 00:07:07,846 og fotograferer dyr når de går ind foran. 127 00:07:07,846 --> 00:07:10,776 Takket være det fantastiske udstyr, 128 00:07:10,776 --> 00:07:13,846 har vi kunnet samle vigtig data 129 00:07:13,846 --> 00:07:16,546 om tapirers formering og sociale organisering 130 00:07:16,546 --> 00:07:18,856 hvilket er meget vigtige brikker 131 00:07:18,856 --> 00:07:22,856 når du prøver at udvikle bevaringsstrategier 132 00:07:22,856 --> 00:07:27,796 og lige nu, i 2015, udvider vi igen vores arbejde 133 00:07:27,796 --> 00:07:29,846 til det Brasilianske Cerrado, 134 00:07:29,846 --> 00:07:34,026 græsmarkerne og de lave skove i det centrale Brasilien. 135 00:07:34,026 --> 00:07:40,966 Idag er det centrum for den økonomiske udvikling. 136 00:07:40,966 --> 00:07:43,705 Natur og dyreliv 137 00:07:43,705 --> 00:07:47,746 bliver hurtigt udryddet af flere trusler, 138 00:07:47,746 --> 00:07:50,376 inklusiv, igen, kvægbrug, 139 00:07:50,376 --> 00:07:53,146 store sukkerrør- og sojabønneplantager, 140 00:07:53,146 --> 00:07:56,646 krybskytteri, biler, for at nævne nogle få. 141 00:07:56,646 --> 00:08:00,236 Mærkeligt nok, er tapiren der stadig, 142 00:08:00,236 --> 00:08:02,626 hvilket giver mit en masse håb 143 00:08:02,626 --> 00:08:06,936 men jeg må sige, at starte det nye program 144 00:08:06,936 --> 00:08:09,716 var lidt et slag i ansigtet. 145 00:08:09,716 --> 00:08:11,860 Når du kører rundt 146 00:08:11,860 --> 00:08:15,496 og finder døde tapirer i vejkanten, 147 00:08:15,716 --> 00:08:20,296 og tegn på tapirer der går rundt i sukkerplantager 148 00:08:20,296 --> 00:08:22,546 hvor de ikke skulle være, 149 00:08:22,546 --> 00:08:27,216 og du taler med børn som ved hvordan tapir smager 150 00:08:27,216 --> 00:08:30,196 fordi deres familier fanger og spiser dem. 151 00:08:30,196 --> 00:08:32,216 Så knuser det dit hjerte. 152 00:08:33,746 --> 00:08:36,880 Situationen i Cerrado fik mig til at indse - 153 00:08:36,880 --> 00:08:39,526 det gav mig en følelse af travlhed, 154 00:08:40,206 --> 00:08:42,206 jeg svømmer imod strømmen - 155 00:08:42,206 --> 00:08:46,185 Det gik mig til at indse, at på trods af 20 års arbejde 156 00:08:46,185 --> 00:08:50,016 for at redde de her dyr mangler der stadig meget 157 00:08:50,016 --> 00:08:52,276 hvis vi skal forhindre dem i at forsvinde. 158 00:08:52,276 --> 00:08:56,506 Vi skal finde løsninger på alle de her problemer 159 00:08:56,506 --> 00:08:58,626 og ved i hvad? 160 00:08:58,626 --> 00:09:01,256 Vi er nået til et punkt 161 00:09:01,256 --> 00:09:04,576 hvor vi må tænke udenfor kassen. 162 00:09:04,576 --> 00:09:08,726 Vi bliver nødt til at være mere kreative. 163 00:09:08,726 --> 00:09:12,656 Jeg fortalte jer, at biler er et problem for tapirer i Cerrado, 164 00:09:12,656 --> 00:09:15,746 Så vi fandt på at sætte reflekser 165 00:09:15,746 --> 00:09:18,606 på gps halsbåndene vi sætter på tapirerne 166 00:09:18,606 --> 00:09:21,246 de samme reflekser som bruges på lastbiler, 167 00:09:21,246 --> 00:09:23,186 til at undgå uheld. 168 00:09:23,186 --> 00:09:26,216 Tapirer krydser vejene om natten, 169 00:09:26,216 --> 00:09:29,156 så reflekserne hjælper forhåbenligt 170 00:09:29,156 --> 00:09:32,856 så man kan se dem krydse vejen, 171 00:09:32,856 --> 00:09:36,386 og måske sættes farten en smule ned. 172 00:09:36,386 --> 00:09:38,696 lige nu, er det bare en skør ide. 173 00:09:38,696 --> 00:09:43,256 Vi ved det ikke, vi vil se om det hjælper. 174 00:09:43,256 --> 00:09:47,516 Pointen er at måske er det sådan noget vi må gøre. 175 00:09:48,436 --> 00:09:52,280 Selvom jeg kæmper med de her spørgsmål 176 00:09:52,280 --> 00:09:54,726 indeni mig lige nu, 177 00:09:55,576 --> 00:09:57,926 har jeg en pakt med tapirerne. 178 00:09:57,926 --> 00:09:59,736 jeg ved inderst inde 179 00:09:59,736 --> 00:10:02,826 at tapirbevarelse er mit kald. 180 00:10:02,826 --> 00:10:04,516 Det er min passion. 181 00:10:04,516 --> 00:10:05,966 Jeg er ikke alene, 182 00:10:05,966 --> 00:10:09,756 jeg har et stort netværk af støtter, 183 00:10:09,756 --> 00:10:12,896 og der er ingen måde hvor jeg stopper. 184 00:10:12,896 --> 00:10:17,656 Jeg vil fortsætte, nok resten af mit liv. 185 00:10:17,656 --> 00:10:21,506 Jeg vil gøre det for Patricia, min navnesøster, 186 00:10:21,506 --> 00:10:25,436 en af de første tapirer vi fangede og fulgte i den Atlantiske skov. 187 00:10:25,436 --> 00:10:27,476 For mange, mange år siden. 188 00:10:27,476 --> 00:10:32,316 for Rita og hendes unge Vincent i Pantanal. 189 00:10:32,316 --> 00:10:36,646 og jeg vil fortsætte for Ted en tapir unge vi fangede, 190 00:10:36,646 --> 00:10:39,996 i december sidste år, også i Pantanal. 191 00:10:39,996 --> 00:10:41,736 og jeg vil fortsætte 192 00:10:41,736 --> 00:10:45,466 for de hundreder af tapirer som jeg har mødt 193 00:10:45,466 --> 00:10:47,126 igennem årerne. 194 00:10:47,126 --> 00:10:50,206 og de mange andre jeg vil møde. 195 00:10:50,206 --> 00:10:53,606 De her dyr fortjener at overleve. 196 00:10:53,606 --> 00:10:56,726 De har brug for mig, brug for os, 197 00:10:56,726 --> 00:11:01,696 og ved i hvad? Vi fortjener at leve i en verden 198 00:11:01,696 --> 00:11:05,506 hvor vi kan gå ud og se en fordel i 199 00:11:05,506 --> 00:11:07,490 ikke bare tapirer 200 00:11:07,490 --> 00:11:10,176 men alle de andre smukke arter, 201 00:11:10,176 --> 00:11:12,656 nu og i fremtiden. 202 00:11:12,656 --> 00:11:14,346 Tusind tak. 203 00:11:14,346 --> 00:11:18,786 (Klapsalver)