0:00:00.876,0:00:03.811 Suntem pe cale să împărtășim[br]multe secrete azi, voi și eu, 0:00:03.835,0:00:06.291 iar făcând asta, sper să putem renunța 0:00:06.315,0:00:09.615 la o parte din rușinea de sex[br]pe care o simțim multe dintre noi. 0:00:10.915,0:00:14.395 Câte dintre voi ați fost fluierate[br]de către un străin? 0:00:16.075,0:00:17.635 Multe femei. 0:00:18.521,0:00:21.178 Pentru mine, momentul[br]de care îmi amintesc cel mai bine, 0:00:21.202,0:00:24.562 este când acel străin[br]era un student de-al meu. 0:00:25.595,0:00:28.531 A venit spre mine[br]în seara aceea, după curs, 0:00:28.555,0:00:31.301 iar cuvintele lui au confirmat[br]ceea ce știam deja: 0:00:31.301,0:00:33.311 „Îmi pare nespus de rău,[br]doamnă profesoară. 0:00:33.311,0:00:37.255 Dacă aș fi știut că sunteți dumneavoastră,[br]nu aș fi spus acele cuvinte niciodată.” 0:00:37.255,0:00:39.451 (Râsete) 0:00:39.475,0:00:43.555 Nu eram o persoană pentru el,[br]până când i-am fost profesoară. 0:00:44.515,0:00:47.091 Acest concept, numit obiectificare, 0:00:47.115,0:00:49.171 este fundația sexismului, 0:00:49.195,0:00:52.715 și îl vedem reimpus[br]în toate aspectele vieții noastre. 0:00:55.635,0:00:57.851 Îl vedem în guvernarea 0:00:57.875,0:01:01.291 care refuză să pedepsească bărbații 0:01:01.315,0:01:03.051 care violează femei. 0:01:03.075,0:01:05.371 Îl vedem în reclame. 0:01:05.395,0:01:07.403 Câți dintre voi ați văzut o reclamă 0:01:07.427,0:01:11.295 care folosește sânii unei femei[br]ca să vândă un produs complet irelevant? 0:01:14.555,0:01:18.291 Sau film după film, după film 0:01:18.315,0:01:21.195 care ilustrează femeile[br]ca fiind interesate doar de dragoste? 0:01:22.195,0:01:25.811 Aceste exemple pot părea[br]inconsecvente și inofensive, 0:01:25.835,0:01:27.091 dar sunt înșelătoare, 0:01:27.115,0:01:31.395 construind încet o cultură[br]care refuză să vadă femeile ca și oameni. 0:01:31.955,0:01:36.145 Vedem asta în școala care trimite[br]acasă o fetiță de 10 ani 0:01:36.169,0:01:39.811 deoarece hainele ei îi distrăgeau[br]pe băieții care încercau să învețe, 0:01:39.835,0:01:45.011 sau în guvernul care refuză [br]să incrimineze bărbații pentru viol 0:01:45.035,0:01:46.611 din nou și din nou, 0:01:46.635,0:01:48.241 sau în femeia care este asasinată 0:01:48.241,0:01:52.195 pentru că a rugat un bărbat să înceteze[br]să o exploateze pe ringul de dans. 0:01:55.515,0:02:00.275 Media joacă un rol important [br]în perpetuarea obiectificării femeilor. 0:02:01.395,0:02:04.211 Să luăm în considerare[br]comedia romantică, clasică. 0:02:04.235,0:02:08.131 În mod obișnuit introduce[br]doua tipuri de femei în aceste filme, 0:02:08.155,0:02:10.891 două tipuri de femei dorite, de fapt. 0:02:10.915,0:02:13.331 Prima este o bombă sexy. 0:02:13.355,0:02:16.851 Este o femeie incredibil de frumoasă,[br]cu un trup perfect. 0:02:16.851,0:02:19.915 Personajul masculin principal[br]nu are probleme în a o identifica 0:02:19.915,0:02:22.035 și nu are deloc probleme[br]în a face sex cu ea. 0:02:22.385,0:02:24.611 A doua este personajul feminin principal, 0:02:24.635,0:02:28.491 frumoasă, dar modestă,[br]de care bărbatul se îndrăgostește 0:02:28.515,0:02:30.911 în ciuda faptului[br]că nu a observat-o de la început, 0:02:30.911,0:02:33.275 sau nu ar fi plăcut-o dacă ar fi făcut-o. 0:02:33.835,0:02:35.851 Prima este femeia ușuratică. 0:02:35.875,0:02:37.891 Ea există pentru a fi consumată și uitată. 0:02:37.915,0:02:39.425 Ea este mult prea disponibilă. 0:02:39.795,0:02:43.451 A doua este cea dorită, dar modestă, 0:02:43.475,0:02:46.931 și de aceea demnă de viitorii copii[br]ai personajului masculin principal. 0:02:46.955,0:02:48.395 Adică material de căsătorie. 0:02:48.755,0:02:51.691 Chiar ni se spune[br]că femeile au două roluri, 0:02:51.715,0:02:55.955 dar aceste roluri[br]se regăsesc cu greu în aceeași femeie. 0:02:56.555,0:03:00.211 În rarele ocazii când împărtășesc[br]unor noi cunoștințe 0:03:00.235,0:03:01.971 că studiez despre sex, 0:03:01.995,0:03:04.371 dacă nu încheie chiar atunci conversația, 0:03:04.395,0:03:06.395 de obicei sunt destul de intrigați. 0:03:07.315,0:03:09.091 „Oh, spune-mi mai multe.” 0:03:09.115,0:03:10.315 Așa că o fac. 0:03:11.935,0:03:14.741 „Sunt foarte interesată [br]de studiul comportamentului sexual 0:03:14.741,0:03:16.751 al cuplurilor însărcinate și postnatale.” 0:03:16.751,0:03:20.171 În acest moment,[br]primesc un răspuns diferit. 0:03:20.195,0:03:22.171 (Râsete) 0:03:22.195,0:03:23.995 „Oh. Huh. 0:03:24.675,0:03:26.875 Fac femeile însărcinate sex măcar? 0:03:28.075,0:03:32.011 Te-ai gândit să studiezi dorința sexuală, 0:03:32.035,0:03:33.371 sau orgasmul? 0:03:33.395,0:03:36.395 Asta ar fi interesant și sexy.” 0:03:37.965,0:03:40.771 Spuneți-mi. Care sunt primele cuvinte[br]care vă vin în minte, 0:03:40.771,0:03:42.775 când vă imaginați o femeie însărcinată? 0:03:43.275,0:03:46.691 Am adresat întrebarea[br]într-un sondaj cu peste 500 adulți, 0:03:46.715,0:03:50.291 iar majoritatea au răspuns [br]„burtă” sau „rotund” 0:03:50.315,0:03:52.355 și „drăguț”. 0:03:53.035,0:03:54.651 Asta nu m-a surprins prea mult. 0:03:54.675,0:03:56.995 Ce altceva mai etichetăm[br]ca fiind „adorabil”? 0:03:57.885,0:04:00.331 Bebelușii. Puii de câine. Puii de pisică. 0:04:00.355,0:04:02.011 Bătrânii. Nu-i așa? 0:04:02.035,0:04:03.755 (Râsete) 0:04:05.050,0:04:07.707 Când etichetăm un adult[br]ca fiind adorabil, 0:04:07.731,0:04:10.211 eliminăm mult din inteligența 0:04:10.235,0:04:11.435 și din complexitatea lui. 0:04:12.195,0:04:14.675 Îl reducem la calități copilărești. 0:04:15.465,0:04:17.271 Am rugat și bărbații heterosexuali 0:04:17.271,0:04:20.215 să-și imagineze [br]că partenera lor este însărcinată, 0:04:20.215,0:04:23.371 iar apoi am rugat partenerele[br]să își imagineze că sunt însărcinate, 0:04:23.371,0:04:25.811 și să-mi spună[br]primele cuvinte care le vin în minte 0:04:25.835,0:04:27.875 când se imaginează făcând sex. 0:04:28.955,0:04:31.035 Majoritatea răspunsurilor[br]au fost negative. 0:04:32.242,0:04:33.669 „Scârbos.” 0:04:33.693,0:04:35.066 „Ciudat.” 0:04:35.090,0:04:37.531 „Deloc sexy. Ciudat.” 0:04:37.555,0:04:38.755 „Inconfortabil.” 0:04:39.235,0:04:40.491 „Cum?” 0:04:40.515,0:04:42.515 (Râsete) 0:04:43.315,0:04:46.411 „Nu merită deranjul.”[br]„Nu merită riscul.” 0:04:46.435,0:04:48.435 Ultimul chiar mi-a rămas în minte. 0:04:49.715,0:04:54.451 Poate credem că renunțarea femeilor[br]însărcinate și a mamelor la sexualitate, 0:04:54.475,0:04:59.491 îndepărtează constrângerile[br]obiectificării sexuale. 0:04:59.515,0:05:01.555 Ele trăiesc mai puțin sexism. Nu-i așa? 0:05:02.235,0:05:03.811 Nu chiar. 0:05:03.835,0:05:06.955 Ce se întâmplă, de fapt,[br]este un alt fel de obiectificare. 0:05:07.685,0:05:10.011 În eforturile mele [br]de a explica asta celorlalți, 0:05:10.035,0:05:13.811 o conversație a dus[br]la Venus din Willendorf, 0:05:13.835,0:05:16.615 o figurină paleolitică, [br]despre care savanții au presupus 0:05:16.635,0:05:20.115 că era o zeiță a iubirii și a frumuseții,[br]de unde și numele Venus. 0:05:20.515,0:05:22.651 Această teorie a fost revizuită[br]mai târziu, 0:05:22.675,0:05:26.371 când elevii au observat[br]concentrarea evidentă a sculptorului 0:05:26.395,0:05:29.811 pe elementele reproducătoare[br]ale figurinei: 0:05:29.835,0:05:33.091 sâni mari,[br]considerați ideali pentru alăptare; 0:05:33.115,0:05:35.731 o burtă rotundă, posibil de la sarcină; 0:05:35.755,0:05:39.235 resturi de vopsea roșie,[br]făcând aluzie la menstruație sau naștere. 0:05:40.555,0:05:44.090 De asemenea, au presupus că ea[br]trebuia să fie ținută sau așezată culcată 0:05:44.114,0:05:48.491 din cauză că picioarele ei mici[br]nu îi permit să stea singură. 0:05:48.515,0:05:50.185 De asemenea, nu avea niciun chip. 0:05:50.795,0:05:54.891 Din acest motiv, era considerată[br]a fi reprezentarea fertilității, 0:05:54.915,0:05:57.771 și nu un portret al unei persoane. 0:05:57.795,0:05:59.075 Ea era un obiect. 0:05:59.675,0:06:01.491 În istoria interpretării ei, 0:06:01.515,0:06:04.651 de la idealul de frumusețe și iubire, 0:06:04.675,0:06:06.515 ea a ajuns obiectul reproducerii. 0:06:07.355,0:06:09.811 Cred că această tranziție[br]spune mai multe 0:06:09.835,0:06:13.611 despre savanții [br]care i-au interpretat scopul 0:06:13.635,0:06:17.635 decât despre adevăratul scop al figurinei. 0:06:18.355,0:06:20.451 Când o femeie rămâne însărcinată, 0:06:20.475,0:06:24.211 părăsește acest tărâm [br]al dorinței sexuale bărbătești 0:06:24.235,0:06:28.811 alunecând în rolul ei reproducător[br]și de creștere a copilului. 0:06:28.835,0:06:31.451 Făcând acest lucru, ea devine de asemenea 0:06:31.475,0:06:33.251 proprietatea comunității, 0:06:33.275,0:06:37.755 fiind considerată foarte importantă [br]doar pentru că e însărcinată. Nu-i așa? 0:06:38.315,0:06:40.811 Am decis să numesc asta[br]efectul Willendorf, 0:06:40.835,0:06:44.515 și încă o dată îl vedem reintegrat[br]în multe aspecte ale vieții ei. 0:06:45.218,0:06:47.731 A fost cineva de aici vreodată[br]vizibil însărcinată? 0:06:47.755,0:06:48.971 (Râsete) 0:06:48.995,0:06:50.251 Da. Multe dintre voi, nu? 0:06:50.275,0:06:54.411 Câte dintre voi ați pățit ca un străin[br]să vă atingă burta în timpul sarcinii, 0:06:54.435,0:06:57.771 poate chiar fără a vă cere permisiunea? 0:06:57.795,0:07:00.531 Sau vi s-a spus ce puteți mânca și ce nu 0:07:00.555,0:07:04.171 de către cineva care nu vă este doctor[br]sau asistent medical? 0:07:04.195,0:07:07.275 Sau ați fost întrebate lucruri private[br]legate de planul nașterii? 0:07:08.075,0:07:10.875 Iar apoi vi s-a spus [br]de ce aceste alegeri sunt greșite? 0:07:11.555,0:07:12.771 Da, și mie la fel. 0:07:12.795,0:07:16.905 Sau a refuzat vreodată vreun chelner[br]să vă aducă un pahar de vin? 0:07:16.905,0:07:19.811 Asta ar putea să vă dea de gândit,[br]știu, dar rămâneți cu mine. 0:07:19.835,0:07:21.931 Acesta este un secret uriaș. 0:07:21.955,0:07:25.875 De fapt este sigur să consumi alcool[br]cu moderație în timpul sarcinii. 0:07:26.515,0:07:28.051 Mulți dintre noi nu știm asta, 0:07:28.075,0:07:31.811 pentru ca doctorii nu au încredere [br]în femeile însărcinate, cu acest secret. 0:07:31.835,0:07:33.595 (Râsete) 0:07:37.355,0:07:41.611 Mai ales dacă este mai puțin educată[br]sau o femeie de culoare. 0:07:41.635,0:07:43.371 Ceea ce ne spune acest lucru 0:07:43.395,0:07:47.611 este că acest efect Willendorf,[br]este de asemenea social și rasist. 0:07:47.635,0:07:53.531 Este prezent când guvernul[br]le reamintește femeilor 0:07:53.555,0:07:56.211 cu fiecare nou proiect de lege anti-avort 0:07:56.235,0:07:59.091 că nu sunt stăpâne pe uterul lor, 0:07:59.115,0:08:01.045 sau când un ginecolog le spune: 0:08:01.045,0:08:03.581 „Chiar dacă este sigur[br]să faci sex în timpul sarcinii, 0:08:03.581,0:08:04.851 nu se știe niciodată. 0:08:04.875,0:08:06.865 Mai bine siguranță, decât regrete, nu?” 0:08:07.395,0:08:11.651 Îi este negată intimitatea[br]și autonomia corporală 0:08:11.675,0:08:13.675 sub forma expresiei: „fii o mamă bună.” 0:08:14.155,0:08:16.595 Nu avem încredere[br]să ia propriile ei decizii. 0:08:17.115,0:08:18.715 E drăguță, ați uitat? 0:08:21.795,0:08:24.091 Când le spunem femeilor 0:08:24.115,0:08:27.051 că plăcerea sexuală... scuzați-mă. 0:08:27.075,0:08:31.891 Când le spunem femeilor că sexul[br]nu merită riscul în timpul sarcinii, 0:08:31.915,0:08:36.171 ce le spunem de fapt [br]este că plăcerea lor sexuală nu contează. 0:08:36.195,0:08:39.491 Deci ceea ce le spunem de fapt,[br]este că ele nu contează, 0:08:39.515,0:08:44.235 chiar dacă nevoile fetusului [br]nu contravin cu propriile lor nevoi. 0:08:45.195,0:08:47.451 Așadar, furnizorii de servicii medicale, 0:08:47.475,0:08:50.451 cum ar fi Colegiul American [br]de Ginecologi și Obstetricieni 0:08:50.475,0:08:55.371 au oportunitatea de a educa despre[br]siguranța sexului în timpul sarcinii. 0:08:55.395,0:08:56.795 Deci ce spun experții? 0:08:57.755,0:09:00.251 ACOG nu are nicio declarație oficială 0:09:00.275,0:09:03.435 legată de siguranța actului sexual[br]în timpul sarcinii. 0:09:04.078,0:09:07.091 Orientarea din partea Clinicii Mayo[br]este în general pozitivă 0:09:07.115,0:09:09.485 dar prezentată cu un avertisment: 0:09:09.485,0:09:12.896 „Deși majoritatea femeilor pot face sex[br]în siguranță în timpul sarcinii, 0:09:12.896,0:09:14.931 uneori e mai bine să fiți precaute.” 0:09:14.955,0:09:18.051 Unele femei nu vor să facă sex[br]în timpul sarcinii, 0:09:18.075,0:09:19.331 iar acest lucru este bun. 0:09:19.355,0:09:21.971 Unele femei vor să facă sex[br]în timpul sarcinii, 0:09:21.995,0:09:23.421 iar asta e, de asemenea, bine. 0:09:23.451,0:09:26.401 Ce trebuie să înceteze [br]este ca societatea să le spună femeilor 0:09:26.401,0:09:28.785 ce pot și ce nu pot să facă[br]cu propriul lor corp. 0:09:29.475,0:09:31.595 (Aplauze) 0:09:36.035,0:09:40.691 Femeile însărcinate nu sunt fără chip,[br]fără identitate, obiecte ale reproducerii, 0:09:40.715,0:09:43.185 care nu pot să stea singure [br]pe cele două picioare. 0:09:44.115,0:09:46.531 Dar adevărul este, adevăratul secret este, 0:09:46.555,0:09:50.811 că le spunem tuturor femeilor [br]că plăcerea lor sexuală nu contează. 0:09:50.835,0:09:54.051 Refuzăm chiar să recunoaștem [br]că femeile care fac sex cu femei, 0:09:54.075,0:09:56.395 sau femeile care nu doresc copii,[br]chiar există. 0:09:56.835,0:09:58.531 „Oh, e doar o fază temporară... 0:09:58.555,0:10:01.585 are nevoie doar să întâlnească[br]bărbatul potrivit.” 0:10:02.155,0:10:04.491 De fiecare dată când o femeie face sex 0:10:04.515,0:10:06.491 doar pentru că se simte bine, 0:10:06.515,0:10:08.251 este ceva revoluționar. 0:10:08.275,0:10:10.451 Ea este revoluționară. 0:10:10.475,0:10:13.051 Acționează [br]împotriva insistențelor societății 0:10:13.075,0:10:15.291 că ea există [br]doar pentru plăcerea bărbatului 0:10:15.315,0:10:16.635 sau pentru reproducere. 0:10:18.435,0:10:22.411 O femeie care își prioritizează [br]nevoile sexuale este înspăimântătoare, 0:10:22.435,0:10:25.805 deoarece o femeie [br]care își proritizează dorințele sexuale 0:10:25.835,0:10:27.595 se prioritizează pe ea însăși. 0:10:27.595,0:10:31.371 (Aplauze) 0:10:31.395,0:10:35.811 Aceasta este o femeie [br]care cere să fie tratată ca un egal. 0:10:35.835,0:10:37.371 E o femeie care insistă 0:10:37.395,0:10:40.445 să îi faceți loc la masa puterii, 0:10:40.445,0:10:42.781 și ăsta e lucrul[br]cel mai înfricoșător dintre toate 0:10:42.781,0:10:45.491 pentru că nu putem să-i facem loc 0:10:45.515,0:10:49.275 fără ca unii dintre noi să renunțăm[br]la locul suplimentar pe care-l deținem. 0:10:50.835,0:10:53.035 (Aplauze) 0:10:56.475,0:10:58.115 Am un ultim secret pentru voi. 0:10:58.955,0:11:00.811 Sunt mamă a doi băieți 0:11:00.835,0:11:02.835 și am avea nevoie de ajutorul vostru. 0:11:03.315,0:11:08.011 Chiar dacă băieții mei [br]mă aud spunând regulat 0:11:08.035,0:11:11.571 că este important ca bărbații[br]să recunoască femeile ca fiind egalele lor 0:11:11.595,0:11:14.131 și își văd tatăl aplicând asta, 0:11:14.155,0:11:18.275 vrem ca ceea ce se întâmplă [br]în casa noastră să se aplice și în lume. 0:11:18.595,0:11:21.891 Aceasta nu este o problemă [br]a bărbaților sau a femeilor. 0:11:21.915,0:11:23.491 Aceasta este problema tuturor, 0:11:23.515,0:11:27.915 și toți jucăm un rol [br]în distrugerea sistemelor de inegalitate. 0:11:28.515,0:11:31.201 Pentru început, trebuie să încetăm[br]să le spunem femeilor 0:11:31.201,0:11:33.571 ce pot și ce nu pot să facă[br]cu propriul lor corp. 0:11:33.595,0:11:36.635 (Aplauze) 0:11:38.235,0:11:42.131 Asta include să nu tratăm femeile[br]însărcinate ca proprietatea comunității. 0:11:42.155,0:11:45.771 Dacă nu o cunoști, nici măcar nu o întreba[br]dacă poți să îi atingi burta. 0:11:45.771,0:11:47.595 N-ai pune această întrebare altcuiva. 0:11:47.595,0:11:49.731 Nu îi spune ce poate și ce nu poate mânca. 0:11:49.755,0:11:52.605 Nu-i pune întrebări personale[br]despre deciziile ei medicale. 0:11:52.605,0:11:54.811 Asta include, de asemenea,[br]înțelegerea faptului 0:11:54.811,0:11:57.291 că chiar dacă sunteți personal[br]împotriva avortului, 0:11:57.315,0:12:00.165 puteți totuși să luptați [br]pentru dreptul femeii de a alege. 0:12:00.515,0:12:04.275 Când vine vorba despre egalitatea femeii,[br]cele două nu trebuie să fie opuse. 0:12:04.995,0:12:07.205 Dacă ești cineva[br]care face sex cu o femeie, 0:12:07.205,0:12:08.931 fă o prioritate din satisfacerea ei. 0:12:08.931,0:12:11.195 Dacă nu știi cum, întreabă. 0:12:12.075,0:12:13.571 Dacă aveți copii... 0:12:13.595,0:12:15.531 (Râsete) 0:12:15.555,0:12:19.331 Să aveți conversații despre sex[br]cât de devreme posibil, 0:12:19.355,0:12:23.731 deoarece copiii [br]nu mai caută s-e-x în dicționar. 0:12:23.755,0:12:25.395 Caută pe internet. 0:12:26.355,0:12:29.035 Iar când aveți[br]acele conversații despre sex, 0:12:29.795,0:12:31.731 nu le centrați doar pe reproducere. 0:12:31.755,0:12:33.411 Oamenii fac sex din multe motive, 0:12:33.435,0:12:35.211 unii pentru că își doresc un copil, 0:12:35.235,0:12:38.171 dar majoritatea dintre noi facem sex[br]deoarece ne simțim bine. 0:12:38.195,0:12:39.395 Recunoașteți asta. 0:12:40.795,0:12:43.371 Și indiferent dacă aveți sau nu copii, 0:12:43.395,0:12:47.651 susțineți educația sexuală completă,[br]încât să nu-i rușineze pe adolescenți. 0:12:47.675,0:12:50.355 (Aplauze) 0:12:56.155,0:12:58.731 Nu obținem nimic pozitiv[br]din a rușina adolescenții 0:12:58.755,0:13:01.355 datorită dorințelor [br]și comportamentelor lor sexuale, 0:13:02.155,0:13:05.635 ci doar infecții cu transmitere sexuală [br]și teste de sarcină. 0:13:06.635,0:13:09.691 În fiecare zi,[br]ne este oferită tuturor oportunitatea 0:13:09.715,0:13:12.435 de a întrerupe tiparele de inegalitate. 0:13:12.995,0:13:16.475 Cred că toți putem fi de acord[br]că merită să facem acest lucru. 0:13:17.235,0:13:18.451 Vă mulțumesc! 0:13:18.475,0:13:25.431 (Aplauze)