WEBVTT 00:00:11.075 --> 00:00:15.462 "I start from the supposition that the world is topsy-turvy--" 00:00:15.462 --> 00:00:17.673 "that things are all wrong," 00:00:17.673 --> 00:00:20.262 "that the wrong people are in jail--" 00:00:20.262 --> 00:00:23.218 "and the wrong people are out of jail," 00:00:23.218 --> 00:00:25.796 "that the wrong people are in power--" 00:00:25.796 --> 00:00:28.295 "and the wrong people are out of power," 00:00:28.295 --> 00:00:31.716 "that the wealth is distributed in this country and the world in such a way--" 00:00:31.716 --> 00:00:35.187 "as not simply to require small reform--" 00:00:35.187 --> 00:00:39.328 "but to require a drastic reallocation of wealth." 00:00:39.328 --> 00:00:42.804 "I start from the supposition that we don't have to say too much about this because--" 00:00:42.804 --> 00:00:47.393 "all we have to do is think about the state of the world today--" 00:00:47.393 --> 00:00:50.939 "and realize that things are all upside down." 00:00:50.939 --> 00:00:52.393 "Now if you don't think," 00:00:52.393 --> 00:00:57.195 "if you just listen to TV and read scholarly things," 00:00:57.195 --> 00:01:00.650 "you actually begin to think that things are not so bad," 00:01:00.650 --> 00:01:04.325 "or that just little things are wrong." 00:01:04.325 --> 00:01:07.072 "But you have to get a little detached," 00:01:07.072 --> 00:01:11.233 "and then come back and look at the world," 00:01:11.233 --> 00:01:14.066 "and you are horrified." 00:01:14.066 --> 00:01:16.214 "So we have to start from that supposition--" 00:01:16.214 --> 00:01:19.093 "that things are really topsy-turvy." 00:01:19.093 --> 00:01:22.459 "And our topic is topsy-turvy: civil disobedience." 00:01:22.459 --> 00:01:23.751 "Now, as soon as you say--" 00:01:23.751 --> 00:01:26.523 "the topic is 'civil disobedience'," 00:01:26.523 --> 00:01:30.956 "you are saying our problem is 'civil disobedience'." 00:01:30.956 --> 00:01:34.256 "That is not our problem...." 00:01:34.256 --> 00:01:38.425 "Our problem is civil obedience." 00:01:41.676 --> 00:01:44.035 "Our problem is the numbers of people all over the world--" 00:01:44.035 --> 00:01:47.159 "who have obeyed the dictates of the leaders of their government--" 00:01:47.159 --> 00:01:49.140 "and have gone to war," 00:01:49.140 --> 00:01:53.191 "and millions have been killed because of this obedience." 00:01:53.191 --> 00:01:55.975 "We recognize this for Nazi Germany." 00:01:55.975 --> 00:01:59.108 "We know that the problem there was obedience," 00:01:59.108 --> 00:02:01.604 "that the people obeyed Hitler." 00:02:01.604 --> 00:02:04.561 "People obeyed; that was wrong." 00:02:04.561 --> 00:02:08.179 "They should have challenged, and they should have resisted;" 00:02:08.179 --> 00:02:12.673 "and if we were only there, we would have showed them." 00:02:12.673 --> 00:02:15.986 "Even in Stalin's Russia we can understand that;" 00:02:15.986 --> 00:02:21.162 "people are obedient, all these herdlike people." 00:02:21.162 --> 00:02:25.070 "Remember those bad old days when people were exploited by feudalism?" 00:02:25.070 --> 00:02:30.288 "Everything was terrible in the Middle Ages--" 00:02:30.288 --> 00:02:36.257 "but now we have Western civilization, the rule of law." 00:02:37.548 --> 00:02:39.316 "The rule of law--" 00:02:39.316 --> 00:02:44.656 "has regularized and maximized the injustice that existed before the rule of law," 00:02:44.656 --> 00:02:48.212 "that is what the rule of law has done." 00:02:48.731 --> 00:02:50.981 "When in all the nations of the world--" 00:02:50.981 --> 00:02:55.394 "the rule of law is the darling of the leaders and the plague of the people," 00:02:55.410 --> 00:02:58.902 "we ought to begin to recognize this." 00:02:58.902 --> 00:03:03.215 "We have to transcend these 'national boundaries' in our thinking." 00:03:03.215 --> 00:03:08.777 "Nixon and Brezhnev have much more in common with one another than we have with Nixon." 00:03:08.777 --> 00:03:14.837 "J. Edgar Hoover has far more in common with the head of the Soviet secret police than he has with us." 00:03:14.837 --> 00:03:20.501 "It's the international dedication to law and order that binds the leaders of all countries in a comradely bond." 00:03:20.501 --> 00:03:23.306 "That's why we are always surprised when they get together--" 00:03:23.306 --> 00:03:27.188 "they smile, they shake hands, they smoke cigars," 00:03:27.188 --> 00:03:32.155 "they really like one another no matter what they say." 00:03:33.539 --> 00:03:38.064 "What we are trying to do, I assume," 00:03:38.064 --> 00:03:40.909 "is really to get back to the principles and aims--" 00:03:40.909 --> 00:03:46.292 "and spirit of the Declaration of Independence." 00:03:46.292 --> 00:03:49.112 "This spirit is resistance to illegitimate authority--" 00:03:49.112 --> 00:03:55.126 "and to forces that deprive people of their life and liberty and right to pursue happiness," 00:03:55.126 --> 00:03:56.760 "and therefore under these conditions," 00:03:56.760 --> 00:04:00.683 "it urges the right to alter or abolish their current form of government--" 00:04:00.683 --> 00:04:04.214 "and the stress had been on 'abolish'." 00:04:04.361 --> 00:04:07.342 "But to establish the principles of the Declaration of Independence," 00:04:07.342 --> 00:04:09.807 "wefre gonna need to go outside the law," 00:04:09.807 --> 00:04:12.636 "to stop obeying the laws that demand killing--" 00:04:12.651 --> 00:04:15.324 "or that allocate wealth the way it's been done," 00:04:15.324 --> 00:04:19.956 "or that put people in jail for petty technical offenses--" 00:04:19.990 --> 00:04:25.265 "and keep other people out of jail for enormous crimes." 00:04:30.450 --> 00:04:32.192 "My hope--" 00:04:32.192 --> 00:04:36.126 "is that this kind of spirit will take place not just in this country--" 00:04:36.126 --> 00:04:39.382 " but in other countries because they all need it." 00:04:39.382 --> 00:04:45.166 "People in all countries need the spirit of disobedience to the state," 00:04:45.166 --> 00:04:48.515 "which is not a metaphysical thing--" 00:04:48.515 --> 00:04:51.550 "but a thing of force and wealth." 00:04:51.550 --> 00:04:54.744 "And we need a kind of 'declaration of interdependence'--" 00:04:54.744 --> 00:04:57.538 "among people in all countries of the world--" 00:04:57.538 --> 00:05:01.132 "who are striving for the same thing."