0:00:06.704,0:00:09.444 Bankar u Londonu šalje[br]poslednji tržišni izveštaj 0:00:09.444,0:00:12.459 svojim kolegama u Hong Kongu[br]za manje od sekunde. 0:00:12.459,0:00:14.759 Samo jednim klikom, mušterija u Njujorku 0:00:14.759,0:00:16.854 naručuje elektroniku iz Pekinga, 0:00:16.854,0:00:19.082 transportovanu preko okeana[br]u nekoliko dana 0:00:19.082,0:00:21.603 teretnim avionom ili brodom. 0:00:21.603,0:00:23.650 Obim i brzina kojom se [br]robe i informacije 0:00:23.650,0:00:27.486 kreću planetom,[br]jedinstvene su u istoriji. 0:00:27.486,0:00:30.581 Ali globalna razmena je starija[br]nego što mislimo, 0:00:30.581,0:00:34.170 doseže preko 2000 godina unazad, [br]putanjom od oko 8000 km, 0:00:34.170,0:00:36.521 poznatom kao "Put svile". 0:00:36.521,0:00:39.065 Put svile nije jedan put, 0:00:39.065,0:00:41.134 već mreža više puteva 0:00:41.134,0:00:43.344 koji su se postepeno pojavljivali[br]tokom vekova, 0:00:43.344,0:00:46.064 povezivajući se sa raznim naseljima, [br]i jedni sa drugima, 0:00:46.064,0:00:47.311 nit po nit. 0:00:47.311,0:00:51.045 Prve poljoprivredne civilizacije su [br]smeštene u izolovanim mestima 0:00:51.045,0:00:52.405 oko plodnih rečnih dolina, 0:00:52.405,0:00:54.905 njihovo putovanje je bilo [br]ograničeno okolnim terenom 0:00:54.905,0:00:56.521 i strahom od nepoznatog. 0:00:56.521,0:00:57.744 Ali kako su se razvijali, 0:00:57.744,0:01:00.541 otkriili su da su aridne [br]pustinje na njihovim granicama 0:01:00.541,0:01:02.868 bile nastanjene, ne demonima[br]iz narodnih priča, 0:01:02.868,0:01:05.234 već nomadskim plemenima na konjima. 0:01:05.234,0:01:08.258 Skiti, koji su se kretali[br]od Mađarske do Mongolije, 0:01:08.258,0:01:10.121 su stupili u kontakt sa civilizacijom 0:01:10.121,0:01:13.129 Grčke, Egipta, Indije i Kine. 0:01:13.129,0:01:15.517 Ovi susreti su često bili nasilni. 0:01:15.517,0:01:17.891 Ali i kroz napade i sukobe, 0:01:17.891,0:01:20.719 kao i sa trgovinom[br]i zaštitom trgovaca na putu 0:01:20.719,0:01:22.256 u zamenu za carinu, 0:01:22.256,0:01:25.775 nomadi su počeli da razmenjuju[br]robu, ideje i tehnologiju 0:01:25.775,0:01:28.576 između naroda koji[br]nisu bili u direktnom kontaktu. 0:01:28.576,0:01:31.591 Jedan od najvažnijih [br]ogranaka ove mreže puteva 0:01:31.591,0:01:33.160 je bio persijski Kraljevski put, 0:01:33.160,0:01:36.993 kojeg je završio Darije prvi,[br]u petom veku pre nove ere. 0:01:36.993,0:01:41.399 Pružajući se bllizu 3000 km, [br]od reke Tigar do Egejskog mora, 0:01:41.399,0:01:44.567 njegove redovne usputne stanice[br]omogućavale su da roba i poruke 0:01:44.567,0:01:48.251 putuju oko 1/10 vremena koje je inače [br]bilo potrebno jednom putniku. 0:01:48.251,0:01:50.965 Sa osvajanjem Persije Aleksandra Velikog, 0:01:50.965,0:01:54.699 i širenjem do Centralne Azije kroz [br]osvajanje gradova kao što je Samarkand, 0:01:54.699,0:01:57.994 i osnivanje novih kao što je [br]Aleksandrija Eshata, 0:01:57.994,0:02:01.563 mreža grčke, egipatske, persijske i [br]indijske kulture i trgovine 0:02:01.563,0:02:04.455 se pružala istočnije nego ikada, 0:02:04.455,0:02:07.978 gradeći temelj mosta[br]između Kine i zapada. 0:02:07.978,0:02:11.029 Ljudi su ovo shvatili[br]u drugom veku pre nove ere, 0:02:11.029,0:02:13.306 kada je ambasador [br]po imenu Šeng Čian, 0:02:13.306,0:02:15.517 poslat da pregovara [br]sa nomadima na zapadu, 0:02:15.517,0:02:17.605 vratio vladaru [br]dinastije Han sa pričama 0:02:17.605,0:02:20.709 o prefinjenoj civilizaciji, [br]naprednoj trgovini 0:02:20.709,0:02:23.909 i egzotičnoj robi [br]van zapadnih granica. 0:02:23.909,0:02:26.313 Ambasadori i trgovci su poslati 0:02:26.313,0:02:29.943 ka Persiji i Indiji da razmene [br]svilu i žad za konje i pamuk, 0:02:29.943,0:02:32.864 zajedno sa vojnicima [br]da bi osigurali njihov put. 0:02:32.864,0:02:35.358 Istočni i zapadni putevi [br]su se vremenom spojili 0:02:35.358,0:02:38.323 u integrisani sistem [br]preko čitave Evroazije, 0:02:38.323,0:02:40.470 omogućavajući kulturnu[br]i trgovinsku razmenu 0:02:40.470,0:02:42.506 dalje nego ikada. 0:02:42.506,0:02:44.736 Kineska roba je dospela do Rima, 0:02:44.736,0:02:48.281 uzrokujući odliv zlata, što je [br]dovelo do zabrane trgovinom svile, 0:02:48.281,0:02:51.430 dok je rimsko staklo bilo [br]visoko cenjeno u Kini. 0:02:51.430,0:02:53.892 Vojne ekspedicije u Centralnoj Aziji, 0:02:53.892,0:02:57.267 takođe su praćene susretima[br]kineskih i rimskih vojnika. 0:02:57.267,0:03:00.157 Moguće je da je tako preneta[br]veština upravljanja samostrelom 0:03:00.157,0:03:01.812 u zemlje zapada. 0:03:01.812,0:03:04.187 Potražnja za egzotičnom i stranom robom 0:03:04.187,0:03:05.549 i profitom koju je donosila, 0:03:05.549,0:03:07.699 očuvala je sve delove [br]Puta Svile netaknutim, 0:03:07.699,0:03:09.989 čak i kada se raspalo[br]Rimsko carstvo. 0:03:09.990,0:03:13.258 a kineske dinastije pale [br]i bile ponovo osnovane. 0:03:13.258,0:03:16.151 Čak i mongolske horde, [br]poznate po pljačkama i otimanju, 0:03:16.151,0:03:19.588 aktivno su štitile trgovinske rute, [br]umesto da ih ometaju. 0:03:19.588,0:03:22.642 Zajedno sa robom, ove rute [br]su isto tako omogućile 0:03:22.642,0:03:27.087 razmenu tradicije, izuma,[br]ideologija i jezika. 0:03:27.087,0:03:30.644 Osnovan u Indiji,[br]budizam je migrirao u Kinu i Japan, 0:03:30.644,0:03:32.989 da bi tamo postao[br]dominantna religija. 0:03:32.989,0:03:36.278 Islam se širio od Arabijskog[br]poluostrva do Južne Azije, 0:03:36.278,0:03:38.098 mešajući se sa narodnim verovanjima, 0:03:38.098,0:03:40.704 i vodeći do novih religija,[br]kao što je sikizam. 0:03:40.704,0:03:43.427 Barut je pronašao svoj put [br]od Kine do Srednjeg istoka, 0:03:43.427,0:03:48.258 i tako skovao budućnost Osmanskog, [br]Safavidskog i Mogulskog carstva. 0:03:48.258,0:03:51.214 Na neki način, uspeh Puta svile [br]je vodio do njegove propasti, 0:03:51.214,0:03:54.272 jer su nove pomorske tehnologije, [br]kao što je kompas, 0:03:54.272,0:03:57.990 pronašle put do Evrope, čineći [br]stare kopnene puteve zastarelim. 0:03:57.990,0:04:00.622 U međuvremenu, propast[br]Mongolskog carstva 0:04:00.622,0:04:04.032 je praćen povlačenjem Kine [br]iz međunarodne trgovine. 0:04:04.032,0:04:06.851 Bez obzira na to što stare [br]veze i putevi nisu potrajali, 0:04:06.851,0:04:08.936 promenili su svet zauvek, 0:04:08.936,0:04:10.848 i nije bilo moguće vratiti se unazad. 0:04:10.848,0:04:13.323 Evropljani su, tragajući [br]za novim morskim putevima 0:04:13.323,0:04:15.639 i bogatstvom koje[br]je čekalo u Istočnoj Aziji, 0:04:15.639,0:04:17.711 doveli do velikih geografskih otkrića, 0:04:17.711,0:04:20.488 i širenja do Afrike i Amerike. 0:04:20.488,0:04:24.286 Danas, globalna povezanost oblikuje [br]naše živote kao nikada do sada. 0:04:24.286,0:04:27.557 Kanadski potrošači kupuju [br]majice napravljene u Bangladešu, 0:04:27.557,0:04:30.500 japanska publika prati[br]britanske tv programe, 0:04:30.500,0:04:34.436 a Tunižani koriste američki[br]softver da bi pokrenuli revoluciju. 0:04:34.436,0:04:38.577 Uticaj globalizacije na kulturu[br]i ekonomiju je neosporiv. 0:04:38.577,0:04:40.563 Ali bilo koje da su[br]prednosti i mane, 0:04:40.563,0:04:43.246 ovo je daleko od novog fenomena. 0:04:43.246,0:04:45.501 I mada su planine, [br]pustinje i okeani 0:04:45.501,0:04:46.498 koje su nas 0:04:46.498,0:04:49.452 nekad razdvajale sada lako premostivi [br]supersoničnim vozilima, 0:04:49.452,0:04:51.576 prekookeanskim [br]komunikacijskim kablovima, 0:04:51.576,0:04:53.789 i signalima koji su usmereni[br]putem svemira, 0:04:53.789,0:04:56.116 a ne karavanima koji putuju mesecima, 0:04:56.116,0:04:57.863 ništa od toga ne bi bilo moguće 0:04:57.863,0:04:59.385 bez pionirskih kultura, 0:04:59.385,0:05:01.842 čijim trudom je stvoren Put svile: 0:05:01.842,0:05:04.115 prva svetska mreža u istoriji.