0:00:00.080,0:00:06.612 (Mūzika) 0:00:06.612,0:00:09.444 Londonas baņķieris [br]jaunāko informāciju par akcijām 0:00:09.444,0:00:12.459 nosūta saviem kolēģiem Honkongā [br]ātrāk nekā sekundē. 0:00:12.459,0:00:14.599 Ar vienu klikšķi pircējs Ņujorkā 0:00:14.599,0:00:16.854 pasūta elektroniku, kas ražota Pekinā 0:00:16.854,0:00:19.082 un ko pāris dienu laikā pāri okeānam piegādā 0:00:19.082,0:00:21.273 ar kravas lidmašīnu vai kuģi. 0:00:21.273,0:00:24.940 Mūsdienās preces un informācija izplatās pasaulē 0:00:24.940,0:00:27.716 līdz šim nepiedzīvotā ātrumā un apjomā. 0:00:27.716,0:00:30.581 Tomēr pati globālā apmaiņa [br]ir vecāka, nekā domājam, 0:00:30.581,0:00:34.170 sniedzoties 2000 gadus senā pagātnē [br]8000 km garā maršrutā, 0:00:34.170,0:00:36.521 ko dēvē par Zīda ceļu. 0:00:36.521,0:00:39.285 Zīda ceļš patiesībā nebija viens ceļš, 0:00:39.285,0:00:40.984 bet gan vairāku ceļu tīkls, 0:00:40.984,0:00:43.494 kuri gadsimtu laikā pakāpeniski izveidojās, 0:00:43.494,0:00:47.504 soli pa solim savienojoties ar [br]apdzīvotām vietām un viens ar otru. 0:00:47.504,0:00:50.745 Pirmās zemkopju sabiedrības [br]atradās izolētās vietās 0:00:50.745,0:00:52.445 auglīgās upju ielejās, 0:00:52.445,0:00:54.715 to ceļošanu kavēja apkārtnes ģeogrāfija 0:00:54.715,0:00:56.661 un bailes no nezināmā. 0:00:56.661,0:00:57.994 Bet, sabiedrībām attīstoties, 0:00:57.994,0:01:00.541 tās atklāja, ka neauglīgos [br]pierobežas tuksnešus un stepes 0:01:00.541,0:01:02.868 apdzīvo nevis mītiski dēmoni, 0:01:02.868,0:01:05.234 bet gan klejotāju ciltis zirgu mugurās. 0:01:05.234,0:01:08.258 Skiti, kuri klejoja no Ungārijas [br]līdz pat Mongolijai, 0:01:08.258,0:01:10.121 bija nodibinājuši sakarus ar civilizācijām 0:01:10.121,0:01:13.129 Grieķijā, Ēģiptē, Indijā un Ķīnā. 0:01:13.129,0:01:15.927 Bieži vien šīs sastapšanās [br]nebija gluži miermīlīgas. 0:01:15.927,0:01:17.891 Taču pat sirojot un karojot, 0:01:17.891,0:01:20.579 kā arī tirgojoties un [br]aizsargājot ceļojošos tirgoņus 0:01:20.579,0:01:22.256 apmaiņā pret nodevām, 0:01:22.256,0:01:25.775 klejotāji aizsāka preču, [br]ideju un tehnoloģiju izplatīšanu 0:01:25.775,0:01:28.736 starp kultūrām, kuru starpā [br]nebija tiešu kontaktu. 0:01:28.736,0:01:31.521 Viens no vissvarīgākajiem [br]šī augošā tīkla atzariem 0:01:31.521,0:01:33.160 bija Persijas karaliskais ceļš, 0:01:33.160,0:01:36.993 ko 5. gadsimtā p.m.ē. [br]pabeidza Dārijs Pirmais. 0:01:36.993,0:01:41.399 Stiepjoties teju 3200 km garumā [br]no Tigras upes līdz Egejas jūrai, 0:01:41.399,0:01:43.937 tā regulārie maiņas punkti [br]ļāva precēm un ziņojumiem 0:01:43.937,0:01:48.551 paveikt šo ceļu 10 reiz ātrāk, [br]nekā ja to visu veiktu viens ceļotājs. 0:01:48.551,0:01:50.965 Kad Aleksands Lielais bija iekarojis Persiju 0:01:50.965,0:01:54.839 un nokļuvis Centrālāzijā, sagrābjot pilsētas, [br]piemēram, Samarkandu, 0:01:54.839,0:01:57.784 un nodibinot jaunas, [br]piemēram, Tālo Aleksandriju, 0:01:57.784,0:02:01.563 grieķu, ēģiptiešu, persiešu un indiešu [br]kultūras un tirdzniecības tīkls 0:02:01.563,0:02:04.215 izpletās tik tālu uz austrumiem [br]kā vēl nekad agrāk, 0:02:04.215,0:02:07.978 liekot pamatus tiltam [br]starp Ķīnu un Rietumiem. 0:02:07.978,0:02:11.029 Tas tika izveidots 2. gadsimtā p.m.ē., 0:02:11.029,0:02:12.986 kad vēstnesis vārdā Čangs Čians, 0:02:12.986,0:02:15.577 kuru nosūtīja veikt pārrunas [br]ar klejotājiem Rietumos, 0:02:15.577,0:02:17.005 atgriezās pie Hanu imperatora 0:02:17.005,0:02:20.709 ar stāstiem par attīstītām civilizācijām, [br]plaukstošu tirdzniecību 0:02:20.709,0:02:24.089 un eksotiskām precēm aiz Rietumu robežām. 0:02:24.089,0:02:25.853 Vēstnešus un tirgoņus sūtīja 0:02:25.853,0:02:29.883 uz Persiju un Indiju ietirgot zīdu un nefrītu [br]pret zirgiem un kokvilnu, 0:02:29.883,0:02:32.774 un tiem līdzi deva armijas, [br]lai gādātu par ceļojuma drošību. 0:02:32.774,0:02:35.358 Austrumu un rietumu ceļi pamazām savienojās 0:02:35.358,0:02:38.323 vienā integrētā sistēmā, [br]kas caurvija Eirāziju, 0:02:38.323,0:02:40.240 padarot tirgošanos un kultūras apmaiņu 0:02:40.240,0:02:42.506 plašāku nekā jelkad agrāk. 0:02:42.506,0:02:44.736 Ķīnas preces nonāca Romā, 0:02:44.736,0:02:47.891 izraisot tik lielu zelta aizplūšanu, [br]ka zīdu aizliedza, 0:02:47.891,0:02:51.430 savukārt Ķīnā augstu vērtēja [br]romiešu stikla traukus. 0:02:51.430,0:02:53.892 Militārās ekspedīcijas Centrālāzijā 0:02:53.892,0:02:57.267 nozīmēja arī sadursmes [br]starp Ķīnas un Romas karavīriem. 0:02:57.267,0:02:59.547 Iespējams, šādi stopa tehnoloģija nokļuva 0:02:59.547,0:03:01.592 Rietumu pasaulē. 0:03:02.172,0:03:04.187 Pieprasījums pēc eksotiskām ārzemju precēm 0:03:04.187,0:03:05.389 un to nestā peļņa 0:03:05.389,0:03:07.699 saglabāja Zīda ceļa sazarojumus neskartus, 0:03:07.699,0:03:10.349 pat sabrūkot Romas impērijai 0:03:10.349,0:03:13.118 un Ķīnas dinastijām [br]iegūstot un zaudējot varu. 0:03:13.118,0:03:15.911 Pat mongoļu karapulki, [br]slaveni ar savu laupīšanu un zagšanu, 0:03:15.911,0:03:19.928 drīzāk aktīvi sargāja [br]tirdzniecības ceļus nekā tos grāva. 0:03:19.928,0:03:22.512 Šie ceļi padarīja iespējamu [br]ne tikai patēriņa preču, 0:03:22.512,0:03:27.087 bet arī tradīciju, inovāciju, [br]ideoloģiju un valodu pārvietošanos. 0:03:27.087,0:03:30.554 Sākotnēji radies Indijā, [br]budisms nokļuva Ķīnā un Japānā, 0:03:30.554,0:03:32.989 kļūstot par turienes galveno reliģiju. 0:03:32.989,0:03:36.278 Islāms no Arābijas pussalas [br]izplatījās Dienvidāzijā, 0:03:36.278,0:03:37.888 sajaucoties ar iezemiešu paražām 0:03:37.888,0:03:40.704 un novedot pie jaunu ticību, [br]piemēram, sikhisma, rašanās. 0:03:40.704,0:03:43.427 Ķīnas šaujampulveris [br]nokļuva Tuvajos Austrumos, 0:03:43.427,0:03:48.258 kaldinot Osmaņu, Sefevīdu [br]un Mogulu impēriju nākotni. 0:03:48.258,0:03:51.184 Savā ziņā Zīda ceļa panākumi [br]bija iemesls tā panīkumam, 0:03:51.184,0:03:54.332 jo jaunas jūrniecības tehnoloģijas, [br]piemēram, magnētiskais kompass, 0:03:54.332,0:03:58.550 nokļuva Eiropā, padarot [br]garos zemes ceļus liekus. 0:03:58.550,0:04:00.622 Tikmēr mongoļu varas sabrukumam 0:04:00.622,0:04:04.032 sekoja Ķīnas izstāšanās [br]no starptautiskās tirdzniecības. 0:04:04.032,0:04:06.761 Lai gan vecie maršruti [br]un ceļu tīkli beidza pastāvēt, 0:04:06.761,0:04:08.936 tie uz visiem laikiem [br]bija mainījuši pasauli 0:04:08.936,0:04:10.848 un atpakaļceļa vairs nebija. 0:04:10.848,0:04:13.023 Eiropiešu centieni [br]atrast jaunus jūras ceļus 0:04:13.023,0:04:15.639 uz viņiem zināmajām Austrumāzijas bagātībām 0:04:15.639,0:04:17.381 noveda pie Atklājumu laikmeta 0:04:17.381,0:04:20.488 un Āfrikas un Amerikas kontinentu apgūšanas. 0:04:20.488,0:04:24.426 Mūsdienās globālā savstarpējā saistība [br]ietekmē mūsu dzīves kā nekad agrāk. 0:04:24.426,0:04:27.647 Pircēji Kanādā iegādājas [br]Bangladešā ražotus t-kreklus, 0:04:27.647,0:04:30.500 skatītāji Japānā vēro [br]britu televīzijas šovus, 0:04:30.500,0:04:34.486 un tunisieši izmanto amerikāņu [br]programmatūru, lai sāktu revolūciju. 0:04:34.486,0:04:38.577 Globalizācijas ietekme uz kultūru [br]un ekonomiku ir neapstrīdama. 0:04:38.577,0:04:40.563 Bet, lai kādi būtu tās labumi un trūkumi, 0:04:40.563,0:04:43.246 tā nebūt nav jauna parādība. 0:04:43.246,0:04:45.501 Lai gan kalnus, tuksnešus un okeānus, 0:04:45.501,0:04:46.688 kas mūs reiz šķīra, 0:04:46.688,0:04:49.452 tagad pārvar ātrgaitas transportlīdzekļi, 0:04:49.452,0:04:51.576 starpkontinentālie sakaru kabeļi 0:04:51.576,0:04:53.789 un kosmosā raidīti signāli, 0:04:53.789,0:04:56.116 nevis mēnešiem ilgi ceļojošas karavānas, 0:04:56.116,0:04:57.863 nekas no tā visa nebūtu iespējams 0:04:57.863,0:04:59.675 bez tām pirmajām kultūrām, 0:04:59.675,0:05:01.842 kuru centieni radīja Zīda ceļu — 0:05:01.842,0:05:04.275 vēstures pirmo vispasaules tīklu.