0:00:01.297,0:00:04.000 Preselio sam se u Boston iz Čikaga,[br]pre 10 godina, 0:00:04.000,0:00:07.000 zanimali su me rak i hemija. 0:00:07.000,0:00:10.620 Možda znate da je hemija[br]nauka o pravljenju molekula 0:00:10.623,0:00:14.000 ili, što se meni sviđa,[br]novih lekova za rak. 0:00:14.000,0:00:17.000 Možda takođe znate da je,[br]što se nauke i medicine tiče, 0:00:17.000,0:00:20.000 Boston neka vrsta poslastičarnice. 0:00:20.000,0:00:23.000 U Kembridžu, ne možete[br]da stavite ni saobraćajni znak za stop, 0:00:23.000,0:00:25.110 a da ne udarite[br]nekog studenta na doktoratu. 0:00:25.110,0:00:27.000 Čak se i kafić zove "Čudo nauke". 0:00:27.000,0:00:31.000 Na bilbordima su oglasi[br]"Imamo poslovni prostor za laboratoriju". 0:00:31.000,0:00:33.550 Može se reći da smo, u ovih 10 godina, 0:00:33.550,0:00:36.000 svedoci samog početka 0:00:36.000,0:00:39.000 naučne revolucije, koja se odnosi[br]na genomsku medicinu. 0:00:39.866,0:00:41.600 Sada znamo više nego ikada ranije 0:00:41.600,0:00:43.700 o pacijentima koji nam dolaze u bolnice. 0:00:43.700,0:00:45.890 Konačno smo u stanju[br]da odgovorimo na pitanje 0:00:45.890,0:00:48.000 koje se postavlja već toliko godina: 0:00:48.000,0:00:50.076 zašto imam rak? 0:00:51.000,0:00:53.000 Informacije o tome[br]su prilično zapanjujuće. 0:00:53.000,0:00:55.000 Možda znate da, 0:00:55.000,0:00:57.000 iako smo još na početku ove revolucije, 0:00:57.000,0:01:00.000 znamo da postoji[br]oko 40.000 jedinstvenih mutacija 0:01:00.000,0:01:03.000 koje pogađaju više od 10.000 gena, 0:01:03.000,0:01:05.000 i da, među tim genima, ima 500 gena 0:01:05.000,0:01:07.000 koji zaista i utiču, 0:01:07.000,0:01:09.000 i izazivaju rak. 0:01:09.918,0:01:11.500 Međutim, u poređenju sa tim, 0:01:11.500,0:01:14.000 imamo oko desetak tzv. ciljanih lekova. 0:01:14.867,0:01:17.000 Ova nesposobnost u lečenju raka 0:01:17.000,0:01:19.700 me je lično pogodila,[br]kad je moj otac dobio dijagnozu 0:01:19.700,0:01:21.456 za rak pankreasa. 0:01:22.934,0:01:24.510 Nismo ga doveli u Boston. 0:01:24.510,0:01:26.250 Nismo sekvencionirali njegov genom. 0:01:26.250,0:01:28.000 Već je decenijama poznato 0:01:28.000,0:01:30.000 šta izaziva ovaj malignitet. 0:01:30.000,0:01:32.000 To su tri proteina - 0:01:32.000,0:01:35.000 Ras, MIC i P53. 0:01:35.642,0:01:38.000 To su stare informacije[br]koje znamo još od '80-ih, 0:01:38.000,0:01:40.000 a ipak ne postoji lek[br]koji mogu da prepišem 0:01:40.000,0:01:42.000 pacijentu koji ima ovaj 0:01:42.000,0:01:44.270 ili bilo koji drugi od brojnih[br]čvrstih tumora 0:01:44.270,0:01:46.000 koje izazivaju ova tri 0:01:46.000,0:01:49.000 jahača apokalipse koju zovemo rak. 0:01:49.000,0:01:52.000 Nema leka usmerenog na Ras, MIC ili P53. 0:01:52.000,0:01:54.350 Mogli biste, s pravom,[br]da pitate: zbog čega? 0:01:54.350,0:01:57.000 Vrlo nezadovoljavajući,[br]ali ipak naučni odgovor 0:01:57.000,0:01:59.000 je da je suviše teško. 0:01:59.000,0:02:01.000 Iz različitih razloga su, 0:02:01.000,0:02:04.000 ova tri proteina ušla[br]u jednu sferu u našoj oblasti 0:02:04.000,0:02:06.000 koja se naziva "genom bez lekova" 0:02:06.000,0:02:08.810 to je kao da kažemo[br]"kompjuter koji ne pretražuje podatke" 0:02:08.810,0:02:11.270 ili kad bismo rekli[br]da je nemoguće hodati po Mesecu. 0:02:11.270,0:02:12.770 To je grozan tehnički termin. 0:02:12.770,0:02:14.000 Ali, to znači 0:02:14.000,0:02:17.140 da nismo uspeli da identifikujemo[br]"masni džep" u ovim proteinima, 0:02:17.140,0:02:19.550 u koji bismo mogli da,[br]kao molekularni bravari, 0:02:19.550,0:02:22.610 ubacimo aktivni, mali, organski molekul 0:02:22.610,0:02:24.690 ili komponentu leka. 0:02:24.690,0:02:27.070 Za vreme moje specijalizacije[br]za kliničku medicinu 0:02:27.070,0:02:29.070 hematologiju i onkologiju 0:02:29.070,0:02:30.840 i transplantaciju matičnih ćelija, 0:02:30.840,0:02:32.580 ono što je postojalo umesto toga, 0:02:32.580,0:02:35.720 što je skakutalo kroz mrežu propisa[br]Federalne Agencije za Lekove, 0:02:35.720,0:02:37.000 su bile ove supstance 0:02:37.000,0:02:39.750 arsen, talidomid 0:02:39.750,0:02:43.010 i ovaj hemijski derivat[br]azotnog tzv. "senfnog gasa". 0:02:43.010,0:02:45.278 A ovo je 21.vek. 0:02:46.000,0:02:48.550 Budući da sam bio,[br]u najmanju ruku, nezadovoljan 0:02:48.550,0:02:50.350 učinkom i kvalitetom ovih lekova, 0:02:50.350,0:02:53.000 počeo sam da učim hemiju 0:02:54.141,0:02:56.160 sa idejom da možda, 0:02:56.160,0:02:58.580 učeći tehniku[br]otkrivanja hemijskih komponenti 0:02:58.580,0:03:01.440 i pristupajući tome[br]na način ovog vrlog novog sveta 0:03:01.440,0:03:03.710 korišćenja tzv. koncepta[br]slobodnog pristupa 0:03:03.710,0:03:05.000 i tzv. grupnog pristupa 0:03:05.000,0:03:08.310 tj. kolaborativne mreže[br]koju koristimo u naučnim institucijama, 0:03:08.310,0:03:10.000 da bismo mogli brže 0:03:10.000,0:03:12.000 da ponudimo moćne i usmerene terapije 0:03:12.000,0:03:14.000 našim pacijentima. 0:03:14.997,0:03:17.910 Molim vas da imate na umu[br]da je ovo posao koji još traje, 0:03:17.910,0:03:20.000 ali bih danas želeo da vam ispričam priču 0:03:20.000,0:03:21.380 o vrlo retkom raku 0:03:21.380,0:03:23.460 koji se zove karcinom srednje linije, 0:03:23.460,0:03:25.000 i o ciljnom proteinu, 0:03:25.000,0:03:27.000 proteinu za koji nema lekova 0:03:27.000,0:03:29.000 koji se naziva BRD4, 0:03:29.000,0:03:31.000 i o molekulu 0:03:31.000,0:03:34.290 sintetisanom u mojoj laboratoriji[br]u Dejna Farber Kancer Institutu 0:03:34.290,0:03:36.790 koji smo nazvali JQ1, u čast Džun Či, 0:03:36.790,0:03:39.000 hemičara koji je sintetisao ovaj molekul. 0:03:39.694,0:03:42.000 BRD4 je zanimljiv protein. 0:03:42.000,0:03:44.580 Mogli biste da se zapitate,[br]dok rak radi sve te stvari 0:03:44.580,0:03:46.510 kojima pokušava da nam ubije pacijenta, 0:03:46.510,0:03:47.990 kako se uopšte seti da je rak? 0:03:47.990,0:03:49.260 Kada razmota svoj genom, 0:03:49.260,0:03:51.490 podeli se na dve ćelije[br]i ponovo se zamota, 0:03:51.490,0:03:53.570 zašto ne postane oko, ili jetra, 0:03:53.570,0:03:56.000 jer ima sve gene neophodne za to? 0:03:56.000,0:03:58.000 Ali seća se da je rak. 0:03:58.824,0:04:01.710 Razlog je taj da rak,[br]kao svaka ćelija u telu, 0:04:01.710,0:04:03.600 postavlja male molekularne oznake, 0:04:03.600,0:04:05.000 samolepljive papiriće, 0:04:05.000,0:04:08.330 koje podsećaju ćeliju,[br]"ja sam rak, treba da nastavim da rastem." 0:04:08.330,0:04:10.000 Te samolepljive poruke 0:04:10.000,0:04:12.750 obuhvataju ovaj i druge proteine te klase, 0:04:12.750,0:04:14.390 takozvane bromodomene. 0:04:14.390,0:04:17.000 Mi smo razvili ideju, osnovu istraživanja, 0:04:17.000,0:04:19.000 da, možda, ako bismo napravili molekul 0:04:19.000,0:04:21.620 koji bi sprečio tu poruku da se zalepi 0:04:21.620,0:04:23.530 tako što bi ušao u mali džep 0:04:23.530,0:04:25.680 u osnovi ovog proteina koji se tu obrće, 0:04:25.680,0:04:27.910 onda bismo mogli da ubedimo ćelije raka, 0:04:27.910,0:04:30.000 naročito one koje su zavisne[br]od BRD4 proteina, 0:04:30.000,0:04:32.000 da one nisu ćelije raka, da nisu kancer. 0:04:32.000,0:04:34.000 Tako smo počeli da radimo na tom problemu. 0:04:34.000,0:04:36.560 Napravili smo biblioteke[br]hemijskih jedinjenja 0:04:36.560,0:04:39.420 i, na kraju smo stigli do ove,[br]i nekih sličnih supstanci 0:04:39.420,0:04:41.000 nazvane JQ1. 0:04:41.000,0:04:43.000 Budući da nismo farmaceutska kompanija, 0:04:43.000,0:04:46.530 mogli smo da radimo neke stvari,[br]imali smo izvesnu fleksibilnost, 0:04:46.530,0:04:49.000 koju farmaceutska industrija nema. 0:04:49.000,0:04:51.960 Jednostavno smo počeli[br]da ovu supstancu šaljemo prijateljima. 0:04:51.960,0:04:53.440 Moja laboratorija je mala. 0:04:53.440,0:04:55.993 Pomislili smo da samo pošaljemo[br]ovaj molekul drugima 0:04:55.993,0:04:57.276 i vidimo kako se ponaša. 0:04:57.276,0:04:59.130 Poslali smo ga u Oksford, u Englesku, 0:04:59.130,0:05:02.090 gde je grupa talentovanih[br]kristalografa napravila ovu sliku, 0:05:02.090,0:05:03.840 što nam je pomoglo da shvatimo 0:05:03.840,0:05:07.300 zašto je, u stvari, ovaj molekul[br]tako efikasan za ovaj ciljani protein. 0:05:07.300,0:05:09.530 To je ono što nazivamo[br]savršenim uklapanjem 0:05:09.530,0:05:11.610 komplementarnih delova,[br]kao ruka u rukavici. 0:05:11.610,0:05:12.830 Ovo je vrlo redak rak, 0:05:12.830,0:05:14.790 ovaj rak zavistan od BRD4. 0:05:14.790,0:05:16.690 Radili smo sa uzorcima materijala 0:05:16.690,0:05:19.450 koji su sakupili mladi patolozi[br]u Brigam ženskoj bolnici. 0:05:19.450,0:05:22.000 Kada smo ove ćelije[br]tretirali tim molekulom, 0:05:22.000,0:05:24.000 primetili smo nešto zaista zadivljujuće. 0:05:24.694,0:05:26.000 Ćelije raka, 0:05:26.000,0:05:28.000 male, okrugle ćelije koje se brzo dele, 0:05:28.000,0:05:30.000 su formirale ove produžetke. 0:05:30.000,0:05:32.000 Menjale su oblik. 0:05:32.000,0:05:34.490 U stvari, ćelija raka 0:05:34.490,0:05:36.520 je počela da zaboravlja da je kancerozna 0:05:36.520,0:05:39.000 i postajala je normalna ćelija. 0:05:40.298,0:05:42.000 Bili smo veoma uzbuđeni zbog toga. 0:05:42.974,0:05:46.060 Sledeći korak bi bio da se ovaj molekul[br]upotrebi na miševima. 0:05:46.060,0:05:48.340 Jedini problem je bio što,[br]za ovaj redak rak, 0:05:48.340,0:05:49.610 nema modela na miševima. 0:05:49.610,0:05:51.760 U vreme kada smo radili ovo istraživanje, 0:05:51.760,0:05:54.460 brinuo sam se o 29-godišnjem[br]vatrogascu iz Konektikata 0:05:54.460,0:05:57.000 koji je bio maltene na samrti 0:05:57.000,0:05:59.000 zbog ovog neizlečivog raka. 0:05:59.000,0:06:01.000 Ovaj BRD4-zavisni rak 0:06:01.000,0:06:03.000 mu je rastao kroz levo plućno krilo, 0:06:03.000,0:06:05.950 i imao je kateter u grudima[br]za dreniranje otpadnih materija. 0:06:05.950,0:06:07.000 U svakoj smeni 0:06:07.000,0:06:09.000 ovaj materijal se bacao. 0:06:09.000,0:06:11.000 Došli smo kod ovog pacijenta 0:06:11.000,0:06:13.000 i pitali da li bi sarađivao sa nama. 0:06:13.000,0:06:17.000 Da li bismo mogli da uzmemo[br]te dragocene, retke kancerozne materije 0:06:17.000,0:06:19.000 iz grudnog katetera, 0:06:19.000,0:06:21.750 da ih prevezemo na drugi deo grada[br]i ubacimo u miševe 0:06:21.750,0:06:23.810 i pokušamo da izvedemo kliničku studiju 0:06:23.810,0:06:25.870 i stignemo do stupnja prototipa za lek? 0:06:25.870,0:06:29.440 To bi bilo i nemoguće i protivzakonito,[br]s pravom, da se uradi na ljudima. 0:06:29.440,0:06:31.000 On se složio. 0:06:31.000,0:06:34.130 U Centru za vizuelizaciju procesa[br]kod životinja "Porodica Luri" 0:06:34.130,0:06:37.310 moj kolega, Endrju Kang, je uspešno[br]formirao ovaj kancer kod miševa 0:06:37.310,0:06:38.960 i to bez korišćenja plastike. 0:06:38.960,0:06:42.070 Možete videti ovaj PET sken miša,[br]mi ga zovemo "ljubimac PETko". 0:06:42.070,0:06:43.920 Rak se povećava, što se vidi 0:06:43.920,0:06:46.620 kao ova crvena, ogromna masa[br]u zadnjoj nozi životinje. 0:06:46.620,0:06:48.740 A kada primenimo tretman našom supstancom, 0:06:48.740,0:06:50.520 ova zavisnost od šećera, 0:06:50.520,0:06:52.230 ovaj brzi rast, iščezava. 0:06:52.230,0:06:54.000 I kod životinje sa desne strane, 0:06:54.000,0:06:57.000 vidite da rak reaguje na tretman. 0:06:57.755,0:06:59.490 Sada završavamo kliničke studije 0:06:59.490,0:07:01.370 na četiri mišja modela ove bolesti. 0:07:01.370,0:07:03.000 Svaki put primećujemo istu stvar. 0:07:03.000,0:07:06.410 Miševi sa rakom[br]koji prime lek preživljavaju, 0:07:06.410,0:07:08.930 dok oni koji ne prime lek, brzo uginu. 0:07:10.732,0:07:13.180 Tu smo se zapitali,[br]šta bi farmaceutska kompanija 0:07:13.180,0:07:14.750 uradila na tom stupnju? 0:07:14.750,0:07:16.920 Pa, oni bi to verovatno držali u tajnosti 0:07:16.920,0:07:18.770 dok ne prevedu ovaj prototip leka 0:07:18.770,0:07:20.690 u aktivnu farmaceutsku supstancu. 0:07:20.690,0:07:22.420 Mi smo uradili upravo suprotno. 0:07:22.420,0:07:24.000 Objavili smo rad 0:07:24.000,0:07:26.000 koji opisuje ovo otkriće 0:07:26.000,0:07:28.000 na najranijem stupnju prototipa za lek. 0:07:28.000,0:07:30.320 Dali smo celom svetu hemijski identitet 0:07:30.320,0:07:33.000 ovog molekula,[br]što je obično tajna u našoj oblasti. 0:07:33.000,0:07:35.260 Tačno smo objasnili ljudima[br]kako da ga naprave. 0:07:36.289,0:07:37.830 Dali smo im našu imejl adresu, 0:07:37.830,0:07:39.680 i tako nagovestili da, ako nam pišu, 0:07:39.680,0:07:41.550 da ćemo im besplatno poslati molekul. 0:07:41.550,0:07:43.490 U suštini, pokušali smo da stvorimo 0:07:43.490,0:07:45.910 najveću moguću konkurenciju[br]našoj laboratoriji. 0:07:45.910,0:07:47.610 I to nam je, na žalost, uspelo. 0:07:47.610,0:07:49.000 (Smeh) 0:07:49.000,0:07:51.000 Jer sada, pošto smo podelili ovaj molekul, 0:07:51.000,0:07:53.000 samo od decembra prošle godine, 0:07:53.000,0:07:56.000 40 laboratorija iz SAD-a 0:07:56.000,0:07:57.690 i još 30 iz Evrope - 0:07:57.690,0:07:59.650 mnoge od njih su farmaceutske kompanije 0:07:59.650,0:08:01.790 i sada pokušavaju da uđu u ovu oblast, 0:08:01.790,0:08:03.570 usmerenu na ovaj retki rak 0:08:03.570,0:08:06.020 koji je, upravo sada, na sreću,[br]sasvim poželjna tema 0:08:06.020,0:08:08.060 za ispitivanje u toj industriji. 0:08:10.412,0:08:12.000 Ali naučni podaci, koji zauzvrat, 0:08:12.000,0:08:14.680 stižu iz svih tih laboratorija[br]o primeni ovog molekula 0:08:14.680,0:08:16.570 pružaju nam uvid, koji možda nikada 0:08:16.570,0:08:18.680 ne bismo imali da smo radili sami. 0:08:18.680,0:08:20.890 Ćelije leukemije tretirane[br]ovim jedinjenjem 0:08:20.890,0:08:23.000 postaju normalna bela krvna zrnca. 0:08:23.000,0:08:25.000 Miševi sa višestrukim mijelomima, 0:08:25.000,0:08:28.000 neizlečivim malignitetom koštane srži, 0:08:28.000,0:08:30.000 reaguju vrlo dramatično 0:08:30.000,0:08:32.000 na tretman ovim lekom. 0:08:32.000,0:08:34.000 Možda znate da masno tkivo može da pamti. 0:08:34.000,0:08:38.000 Baš lepo što mogu to da vam demonstriram. 0:08:38.000,0:08:40.000 I, zapravo, ovaj molekul 0:08:40.000,0:08:43.620 sprečava taj adipocit,[br]tu masnu matičnu ćeliju. 0:08:43.620,0:08:46.000 da se seti kako da pravi mast 0:08:46.000,0:08:48.540 tako da miševi sa ishranom[br]bogatom mastima, 0:08:48.540,0:08:52.010 kao što jedu ljudi[br]u mom rodnom gradu Čikagu, 0:08:52.010,0:08:54.020 ipak ne razvijaju tzv. "masnu jetru", 0:08:54.020,0:08:56.570 što, inače, predstavlja[br]veliki medicinski problem. 0:08:56.570,0:08:58.710 Ono što smo naučili iz ovog istraživanja 0:08:58.710,0:09:00.970 ne samo moja laboratorija,[br]nego naš institut, 0:09:00.970,0:09:03.240 i generalno,[br]ceo Harvard medicinski fakultet, 0:09:03.240,0:09:04.640 je da imamo posebne 0:09:04.640,0:09:06.770 akademske resurse za otkrivanje lekova 0:09:06.770,0:09:08.340 i to da naš centar, koji je, 0:09:08.340,0:09:10.000 ispitao više kancer-molekula, 0:09:10.000,0:09:12.000 na naučni način, nego bilo koji drugi, 0:09:12.000,0:09:14.000 nije nikada napravio nijedan sopstveni. 0:09:14.479,0:09:16.980 Iz svih ovih razloga[br]koje vidite ovde navedene, 0:09:16.980,0:09:19.970 mislimo da postoji[br]odlična prilika za akademske centre 0:09:19.970,0:09:22.760 da učestvuju u ovoj mladoj,[br]konceptualno nedefinisanoj 0:09:22.760,0:09:25.000 i kreativnoj disciplini 0:09:25.000,0:09:27.141 pronalaženja prototipova za lekove. 0:09:29.807,0:09:31.000 I šta dalje? 0:09:31.000,0:09:33.780 Imamo ovaj molekul,[br]ali to još nije pilula. 0:09:33.780,0:09:36.000 Ne može se uzimati oralnim putem. 0:09:36.000,0:09:39.470 Moramo to da sredimo, da bismo mogli[br]da ga dajemo našim pacijentima. 0:09:39.470,0:09:41.000 Svi u laboratoriji se, 0:09:41.000,0:09:43.240 naročito posle kontakta[br]sa ovim pacijentima, 0:09:43.240,0:09:45.000 osećaju posebno motivisani 0:09:45.000,0:09:47.000 da naprave lek baziran na ovom molekulu. 0:09:47.000,0:09:49.000 Ovo je trenutak kad moram da kažem 0:09:49.000,0:09:51.380 da nam treba vaša pomoć[br]i vaša pronicljivost, 0:09:51.380,0:09:53.000 vaše kolaborativno učestvovanje. 0:09:53.000,0:09:55.000 Za razliku od farmaceutske kompanije, 0:09:55.000,0:09:58.850 mi nemamo proizvodnu liniju[br]u koju možemo ubaciti ove molekule. 0:09:58.850,0:10:01.000 Nemamo tim prodavaca i snabdevača 0:10:01.000,0:10:04.000 koji nam mogu reći kako da postavimo[br]ovaj lek u odnosu na druge. 0:10:04.000,0:10:06.700 Ono što mi imamo je fleksibilnost[br]akademskog centra 0:10:06.700,0:10:09.000 u radu sa kompetentnim, motivisanim, 0:10:09.000,0:10:12.000 ljudima sa puno entuzijazma[br]i sa, nadajmo se, puno novca, 0:10:12.000,0:10:14.530 da ove molekule prenesu[br]do kliničke upotrebe, 0:10:14.530,0:10:16.560 pri tome čuvajući sposobnost za razmenu 0:10:16.560,0:10:19.000 prototipova lekova[br]među naučnicima širom sveta. 0:10:19.540,0:10:21.810 Ovaj molekul će uskoro izaći[br]iz laboratorije 0:10:21.810,0:10:23.680 i otići u malu novo-formiranu kompaniju 0:10:23.680,0:10:25.440 pod nazivom "Tenša Terapije". 0:10:25.440,0:10:28.000 Zapravo, to je četvrti[br]od ovih molekula, koji, 0:10:28.000,0:10:31.000 na neki način, maturira[br]iz naše male produkcije novih lekova, 0:10:31.846,0:10:34.000 od koji će dva - topični lek 0:10:34.000,0:10:37.000 za kožne limfome, 0:10:37.000,0:10:40.000 i oralna supstanca za tretman[br]višestrukih mijeloma 0:10:40.000,0:10:42.000 zaista i stići do bolnica 0:10:42.000,0:10:44.640 za prvu kliničku studiju[br]u julu ove godine. 0:10:44.662,0:10:47.129 Za nas, to je veliko[br]i uzbudljivo dostignuće. 0:10:48.856,0:10:51.200 Za kraj, želim da vam prenesem[br]ove dve ideje. 0:10:51.200,0:10:52.940 Prva je to da, ako je išta 0:10:52.940,0:10:55.000 specifično u vezi sa ovim istraživanjem, 0:10:55.000,0:10:57.460 to je manje naučne,[br]a više strateške prirode 0:10:57.460,0:10:59.740 za nas je ovo bio društveni eksperiment, 0:10:59.740,0:11:02.000 o tome šta se dešava 0:11:02.000,0:11:05.000 kada pokušamo[br]da budemo otvoreni i iskreni, 0:11:05.000,0:11:07.950 u najranijoj fazi istraživanja[br]hemijskog otkrivanja lekova, 0:11:07.950,0:11:09.630 i to u najvećoj mogućoj meri. 0:11:09.630,0:11:11.550 Ovaj niz slova i brojeva, 0:11:11.550,0:11:13.580 simbola i zagrada, koji mislim da može 0:11:13.580,0:11:15.000 da se pošalje SMS porukom, 0:11:15.000,0:11:17.000 ili preko Tvitera, širom sveta, 0:11:17.000,0:11:20.000 je hemijski identitet[br]našeg prototip-jedinjenja. 0:11:20.758,0:11:22.620 Informacija koja nam najviše treba 0:11:22.620,0:11:24.450 od farmaceutskih kompanija, 0:11:24.450,0:11:26.000 informacija o tome kako 0:11:26.000,0:11:29.000 ovi rani prototipovi lekova mogu da rade. 0:11:29.663,0:11:32.000 A ipak, ova informacija je najčešće tajna. 0:11:32.507,0:11:34.000 Mi zapravo težimo tome, 0:11:34.000,0:11:36.000 da primenimo neverovatne uspehe 0:11:36.000,0:11:39.000 2 principa informatičke industrije: 0:11:39.000,0:11:42.000 tzv. "slobodnog pristupa"[br]i tzv. "grupnog pristupa" 0:11:42.683,0:11:46.000 da bismo efikasno i odgovorno 0:11:46.000,0:11:49.000 ubrzali proces dopremanja[br]ciljanih terapija 0:11:49.000,0:11:51.000 do pacijenata sa rakom. 0:11:51.000,0:11:54.000 I taj poslovni model uključuje sve vas. 0:11:54.000,0:11:56.870 Ovo istraživanje je finansirano[br]od strane celog društva. 0:11:56.870,0:11:58.230 Finansiraju ga fondacije. 0:11:58.230,0:12:00.460 Jednu stvar sam naučio u Bostonu, a to je, 0:12:00.460,0:12:03.840 da će građani Bostona uraditi sve[br]za kancer, i to mi se jako sviđa. 0:12:03.840,0:12:05.500 Vozite bicikl preko cele države. 0:12:05.500,0:12:07.730 Idete u organizovane šetnje[br]celom dužinom reke. 0:12:07.730,0:12:08.530 (Smeh) 0:12:08.530,0:12:10.210 Zaista, nigde do sada nisam video 0:12:10.210,0:12:11.660 ovako jedinstvenu podršku 0:12:11.660,0:12:13.000 istraživanjima raka. 0:12:13.000,0:12:15.000 Zato bih želeo da vam zahvalim 0:12:15.000,0:12:18.730 za učestvovanje, vašu saradnju 0:12:18.730,0:12:21.750 i, pre svega, za poverenje u naše ideje. 0:12:21.750,0:12:26.000 (Aplauz)