1 00:00:00,761 --> 00:00:03,249 أود أن أقص عليكم ثلاثة قصص 2 00:00:03,273 --> 00:00:05,725 حول قوة العلاقات 3 00:00:05,749 --> 00:00:10,038 لحل مشكلات هذا القرن العميقة والمعقدة. 4 00:00:10,062 --> 00:00:12,975 وكما تعلمون، يبدو الأمر أحيانا وكأن جميع هذه المشاكل 5 00:00:12,999 --> 00:00:17,788 المتعلقة بالفقر، والمرض، والبطالة، والعنف، والإدمان -- 6 00:00:17,812 --> 00:00:20,638 موجودة كلها في حياة شخص ما. 7 00:00:20,662 --> 00:00:24,343 وسأحدثكم عن شخص مثله أعرفه. 8 00:00:24,367 --> 00:00:26,436 وسأدعوها إيلّا. 9 00:00:26,460 --> 00:00:30,166 تعيش إيلّا في مقاطعة قديمة متهالكة. 10 00:00:30,190 --> 00:00:32,384 أُغلقت فيها المحلات، وانمحت آثار الحانات، 11 00:00:32,408 --> 00:00:34,707 وأقفرت الملاعب ولم يتم استعمالها أبدا، 12 00:00:34,731 --> 00:00:37,557 أما بيت إيلّا فيسوده التوتر، 13 00:00:37,581 --> 00:00:39,581 ويعلو به الضجيج الذي يصم الآذان. 14 00:00:39,605 --> 00:00:41,419 فصوت التلفاز يعمل على أقصى درجة. 15 00:00:41,443 --> 00:00:43,975 وأحد أبنائها يتشاجر مع إحدى بناتها. 16 00:00:43,999 --> 00:00:47,770 وابنها الآخر ريان لا ينفك صراخه ينبعث من داخل المطبخ، 17 00:00:47,794 --> 00:00:50,975 والكلاب المحبوسة داخل غرفة النوم تصدر جلبة وضجة. 18 00:00:50,999 --> 00:00:52,711 إيلّا عالقة. 19 00:00:52,735 --> 00:00:55,295 ومنذ أربعين سنة وهي تعاني من الأزمات. 20 00:00:55,319 --> 00:00:59,053 لا تعرف شيئا سوى الأزمات، ولا تجد مفرا منها ولا مهربا. 21 00:00:59,077 --> 00:01:01,726 لقد كانت علاقتها بشركاء حياتها سلسلة متصلة من الإساءات، 22 00:01:01,750 --> 00:01:06,067 بشكل مأساوي تم أخذ أحد أبنائها لرعايته من قبل الخدمات الإجتماعية. 23 00:01:06,091 --> 00:01:08,363 وأطفالها الثلاثة الذين ظلّوا بصحبتها 24 00:01:08,387 --> 00:01:11,862 يُعانون من مجموعة من المشاكل، ولم يدخلوا المدارس. 25 00:01:11,886 --> 00:01:14,883 ولقد أخبرتني إيلّا بأنها 26 00:01:14,907 --> 00:01:17,671 تعيش نفس سيناريو حياة والدتها. 27 00:01:17,695 --> 00:01:20,975 ولكن عندما قابلت إيلّا، عُرض عليها وعلى عائلتها 28 00:01:20,999 --> 00:01:24,137 73 من الخدمات المختلفة، في المدينة التي تسكن بها، 29 00:01:24,161 --> 00:01:28,430 73 من الخدمات المختلفة ل24 قسما بحيّ واحد، 30 00:01:28,454 --> 00:01:31,764 وكانت إيلّا وشركاءها من أكثر الأشخاص الذين يتمتعون بها. 31 00:01:31,788 --> 00:01:33,902 كانوا يعتقدون بأن طلب الخدمات الإجتماعية 32 00:01:33,926 --> 00:01:36,778 لن تكون حلاّ وسطا للحجج التي اندلعت. 33 00:01:36,802 --> 00:01:40,251 ويتم زيارة العائلة بانتظام من قبل العاملين الإجتماعيين، 34 00:01:40,275 --> 00:01:44,975 العاملين المهتمين بشؤون الشباب والعاملين بالقطاع الصحي 35 00:01:44,999 --> 00:01:46,975 وضابط الإسكان والمعلّم الخصوصي ورجل الشرطة المحلي. 36 00:01:46,999 --> 00:01:49,737 وصرّت الحكومات بأنه يوجد 100.000 عائلة 37 00:01:49,761 --> 00:01:51,860 في بريطانيا اليوم، لها نفس حالة إيلّا، 38 00:01:51,884 --> 00:01:57,245 تُكافح من أجل كسر حلقة الحرمان الإقتصادي والإجتماعي والبيئي. 39 00:01:57,269 --> 00:01:59,443 كما صرّحوا بأن التعامل مع هذه المشكلة وإدارتها 40 00:01:59,467 --> 00:02:02,469 يُكلّف ربع مليون جنيه لكلّ أسرة سنويّا 41 00:02:02,493 --> 00:02:03,865 ومع ذلك لم يتغير شيء. 42 00:02:03,889 --> 00:02:06,975 لم يُحدث أي من زوار النوايا الحسنة فرقا. 43 00:02:06,999 --> 00:02:11,282 هذا رسم بياني قمنا به لعائلة أخرى بنفس مدينة إيلّا. 44 00:02:11,306 --> 00:02:14,908 هذا يُقدّم 30 سنة من التدخّلات بحياة تلك العائلة. 45 00:02:14,932 --> 00:02:18,763 وكما هو الحال بالنسبة لإيلّا، ليس أي تدخّل من هذه التدخّلات جزءً 46 00:02:18,787 --> 00:02:20,234 من مخطط شامل، لا يوجد هدف في اللأفق. 47 00:02:20,258 --> 00:02:23,309 لا يشمل أي تدخّل من تلك التدخّلات حلّا للمشاكل المذكورة. 48 00:02:23,333 --> 00:02:26,343 هي فقط إجراءات احتوائية، طُر للتعامل مع مشكلة. 49 00:02:26,367 --> 00:02:28,086 قال لي أحد ضباط الشرطة، 50 00:02:28,110 --> 00:02:30,599 "اُنظر، أنا فقط أُسلّم الرسالة ثمّ أُغادر." 51 00:02:30,623 --> 00:02:33,308 إذن، قضيت وقتا وأنا أعيش مع عائلات مثل عائلة إيلّا 52 00:02:33,332 --> 00:02:34,872 في أنحاء مختلفة من العالم، 53 00:02:34,896 --> 00:02:37,134 لأنني أريد أن أعرف: ما الذي يمكن أن نتعلمه 54 00:02:37,158 --> 00:02:40,651 من أماكن لا تقوم فيها المؤسسات الإجتماعية بعملها؟ 55 00:02:40,675 --> 00:02:43,466 أريد أن أعرف شعور العيش في عائلة إيلّا. 56 00:02:43,490 --> 00:02:47,501 أريد أن أعرف ما الذي يجري وما الذي يمكن أن نقوم به بطريقة مختلفة. 57 00:02:47,525 --> 00:02:51,614 حسنا، أول شيء تعلمته أن التكلفة هي مفهوم غامض حقّا. 58 00:02:51,638 --> 00:02:54,356 لأنه عندما نصرّح الحكومة بأن عائلة مثل عائلة إيلّا 59 00:02:54,380 --> 00:02:56,977 تُكلّف ربع مليون جنيه سنويّا لإدارتها، 60 00:02:57,001 --> 00:02:58,152 ما يعنيه هذا حقّا 61 00:02:58,176 --> 00:03:01,146 بأن هذا النظام يُكلّف ربع مليون جنيه سنويّا. 62 00:03:01,170 --> 00:03:04,285 لأنه لا يتم صرف ولو قرش واحد من هذا المال على عائلة إيلّا 63 00:03:04,309 --> 00:03:05,889 بطريقة تحدث فرقا. 64 00:03:05,913 --> 00:03:08,456 عوضا عن ذلك، النظام مثل هذه البوصلة الكهربائية المكلفة 65 00:03:08,480 --> 00:03:11,459 التي تدور على كل العائلات، لتعلق في قلوبهم فقط، 66 00:03:11,483 --> 00:03:13,508 ولكن دون أن يحظوا بها. 67 00:03:13,532 --> 00:03:15,855 وكذلك قضيت وقتا مع العاملين الميدانيين، 68 00:03:15,879 --> 00:03:18,702 وتعلمت بأنها وضعية مستحيلة. 69 00:03:18,726 --> 00:03:23,441 إذن طوم، العامل الإجتماعي المسؤول عن ريان إبن إيلّا البالغ من العمر 14 سنة، 70 00:03:23,465 --> 00:03:26,975 يجب عليه أن يضي 86% من وقته في خدمة النظام: 71 00:03:26,999 --> 00:03:29,070 يتابل مع الزملاء، ويملأ الإستمارات، 72 00:03:29,094 --> 00:03:31,522 والمزيد من المابلات مع الزملاء لمناقشة الإستمارات، 73 00:03:31,546 --> 00:03:32,792 وربما الأفظع من ذلك، 74 00:03:32,816 --> 00:03:35,385 14 % من الوت التي من المفترض أن يُقضيها مع ريان 75 00:03:35,409 --> 00:03:37,905 يوم خلالها بجمع البيانات والمعلومات للنظام. 76 00:03:37,929 --> 00:03:39,080 لذا يقول لريان، 77 00:03:39,104 --> 00:03:41,791 "كم من مرة كنت تُدخّن؟ هل كنت تشرب؟ 78 00:03:41,815 --> 00:03:43,128 متى ذهبت إلى المدرسة؟" 79 00:03:43,152 --> 00:03:45,702 وهذا النوع من التفاعل يستبعد إمكانية 80 00:03:45,726 --> 00:03:46,938 محادثة عادية. 81 00:03:46,962 --> 00:03:49,080 يستبعد إمكانية ماهو مطلوب 82 00:03:49,104 --> 00:03:52,081 لبناء علاقة بين طوم وريان. 83 00:03:52,999 --> 00:03:54,388 عندما قمنا بهذا الرسم البياني، 84 00:03:54,412 --> 00:03:56,427 حدّق فيه العمال الميدانيون، والمحترفون -- 85 00:03:56,451 --> 00:03:58,222 وكانوا مندهشين كليا. 86 00:03:58,246 --> 00:04:00,975 كانت معلّقة على جميع جدران مكاتبهم. 87 00:04:00,999 --> 00:04:06,975 العديد من الساعات، ولكن غير مجدية. 88 00:04:06,999 --> 00:04:10,439 وكانت هناك تلك اللحظة لانهيار مطلق، 89 00:04:10,463 --> 00:04:12,295 ثم من الوضوح: 90 00:04:12,319 --> 00:04:14,932 كان علينا أن نعمل بطريقة مختلفة. 91 00:04:15,652 --> 00:04:18,957 لذلك باتخاذ خطوة شجاعة جدا، اتفق القادة الذين يعيشون في مدينة 92 00:04:18,981 --> 00:04:21,626 إيلّا بأنه بإمكاننا البدأ 93 00:04:21,650 --> 00:04:24,810 لذا كل شخص كان على اتصال مع إيلّا أو عائلة مثل عائلة إيلّا 94 00:04:24,834 --> 00:04:27,746 كان سيقضّي 80% من وقته على العمل مع العائلات 95 00:04:27,770 --> 00:04:30,335 وفقط 20% في خدمة النظام. 96 00:04:30,359 --> 00:04:32,210 وحتى بشكل جوهري أكثر، 97 00:04:32,234 --> 00:04:33,404 ستقوم العائلات بعملية القيادة 98 00:04:33,428 --> 00:04:36,755 وسيُقرّرون من قام بمساعدتهم على أحسن وجه. 99 00:04:36,779 --> 00:04:40,138 لذا طُلب من إيلّا ووالدة أخرى أن يكونا جزءًا من لجنة المقابلة، 100 00:04:40,162 --> 00:04:42,485 للإختيار من ضمن المحترفين الموجودين 101 00:04:42,509 --> 00:04:44,776 ومن المحتمل أن يعملوا معهم. 102 00:04:44,800 --> 00:04:46,766 والعديد العديد من الأشخاص أرادوا الإنضمام إلينا، 103 00:04:46,790 --> 00:04:49,861 لأنهم لا يقومون بعمل كهذا لإدارة النظام، 104 00:04:49,885 --> 00:04:52,738 أنت تعمل هذا الصنف من العمل لأنك تُريد إحداث تغيير. 105 00:04:52,762 --> 00:04:55,975 لذلك سألت كل من إلّا والوالدة جمييع من دخلوا عبر الباب، 106 00:04:55,999 --> 00:04:58,431 "ما الذي ستقوم به عندما يبدأ إبني في ركلي؟" 107 00:04:58,455 --> 00:05:00,975 وقال أول من دخل، 108 00:05:00,999 --> 00:05:03,118 "حسنا، سوف أبحث عن أقرب مخرج 109 00:05:03,142 --> 00:05:05,975 وسوف أخرج ببطء، 110 00:05:05,999 --> 00:05:09,000 وفي صورة إستمرارية الضجيج، سوف أتصل بالمشرف." 111 00:05:09,024 --> 00:05:11,737 وقالت الوالدتان، "أنت النظام، اُخرج من هنا!" 112 00:05:11,761 --> 00:05:14,975 وثم دخل الرجل الثاني والذي كان رجل شرطة وقال، 113 00:05:14,999 --> 00:05:18,975 "حسنا، سوف أطرح إبنك أرضا، ولكنني لست متأكّدا ممّا سأقوم به بعد ذلك." 114 00:05:18,999 --> 00:05:20,677 وقالت الوالدتان، "شكرا لك". 115 00:05:20,701 --> 00:05:22,923 اذن قاما باختيار المحترفين الذين اعترفوا 116 00:05:22,947 --> 00:05:24,917 ولم تكن بحوزتهم بالضرورة إجابات، 117 00:05:24,941 --> 00:05:28,530 من قال ذلك -- حسنا، لم ينويا التحدث بكلام غير مفهوم. 118 00:05:28,554 --> 00:05:31,443 لقد أظهروا جانبهم الإنساني وأقنعوا الوالدتين 119 00:05:31,467 --> 00:05:34,080 بأنهم سيقفون إلى جانبهم في السراء والضراء، 120 00:05:34,104 --> 00:05:36,163 حتى وإن لم يكونوا لينين معهم. 121 00:05:36,187 --> 00:05:37,879 اذن تم إعطاء الفرق والعائلات 122 00:05:37,903 --> 00:05:40,062 جزءً من الميزانية السابقة، 123 00:05:40,086 --> 00:05:42,577 ولكن يُمكنهم صرف المبلغ بأي طريقة يُريدونها. 124 00:05:42,601 --> 00:05:44,836 اذن خرجت أحد العائلات لتناول العشاء. 125 00:05:44,860 --> 00:05:48,465 ذهبوا إلى ماكدونالدز وجلسوا وتحدوثوا وسمعوا بعضهم البعض 126 00:05:48,489 --> 00:05:50,549 للمرة الأولى منذ فترة طويلة. 127 00:05:50,573 --> 00:05:52,163 طلبت عائلة أخرى من الفريق 128 00:05:52,187 --> 00:05:55,229 مساعدتها على تجديد منزلهم. 129 00:05:55,253 --> 00:05:56,760 وأخذت أحد الوالدات المال 130 00:05:56,784 --> 00:06:00,311 واستعملته كبداية لمشروع إجتماعي. 131 00:06:00,335 --> 00:06:02,784 وخلال مدة وجيزة، 132 00:06:02,808 --> 00:06:05,217 بدأ شيء جديد في الظهور: 133 00:06:05,241 --> 00:06:08,139 علاقة بين الفريق والعاملين. 134 00:06:08,163 --> 00:06:11,080 ثم بدأت تغييرات مهمّة في الحدوث. 135 00:06:11,104 --> 00:06:12,624 ربما هذا ليس مُفاجئا 136 00:06:12,648 --> 00:06:15,382 فلقد شهدت رحلة إلّا خطوات مهمّة إلا الأمام 137 00:06:15,406 --> 00:06:16,567 وكذلك إلى الوراء. 138 00:06:16,591 --> 00:06:19,356 ولكن اليوم، أكملت دورة تدريب حول تكنواوجيا المعلومات، 139 00:06:19,380 --> 00:06:22,668 وبدأت أول وظيفة لها، رجع أطفالها إلى مقاعد الدراسة، 140 00:06:22,692 --> 00:06:23,843 والجيران، 141 00:06:23,867 --> 00:06:26,776 الذين كانوا يُريدونهم أن يرحلوا إلى أي مكان 142 00:06:26,800 --> 00:06:28,006 ما عدا أولائك بجانبهم، 143 00:06:28,030 --> 00:06:29,181 لم يُشكّلوا قلقا بالنسبة لهم. 144 00:06:29,205 --> 00:06:31,305 ولقد قاموا ببناء علاقات صداقة جديدة. 145 00:06:31,329 --> 00:06:35,345 ولقد شمل هذا التغيير نفس الأشخاص -- 146 00:06:35,369 --> 00:06:37,975 نفس العائلات ونفس العاملين. 147 00:06:37,999 --> 00:06:41,906 ولكن تم دعم العلاقة بينهم لتتغير. 148 00:06:42,556 --> 00:06:45,637 اذن أنا أخبركم عن إيلّا لأنني أعتقد أن العلاقات 149 00:06:45,661 --> 00:06:47,598 هي مصدر حاسم لدينا 150 00:06:47,622 --> 00:06:50,000 لحلّ بعض هذه المشاكل المستعصية. 151 00:06:50,024 --> 00:06:52,746 ولكن اليوم، علاقاتنا مهمّة ولكن مُلغاة من قبل 152 00:06:52,770 --> 00:06:56,638 سياستنا وسياستنا الإجتماعية، ومؤسسات الرعاية. 153 00:06:56,662 --> 00:06:59,338 ولقد تعلمت بأنه يجب تغيير هذا حقا. 154 00:07:00,002 --> 00:07:01,952 اذن ماذا أعني بالعلاقات؟ 155 00:07:02,411 --> 00:07:05,415 أنا أتكلم عن الروابط الإنسانية البسيطة بيننا، 156 00:07:05,439 --> 00:07:07,975 نوع من الشعور بحس الإتصال، 157 00:07:07,999 --> 00:07:10,683 تلك الروابط التي تجعلنا سُعداء، والتي تدعمنا لنتغير، 158 00:07:10,707 --> 00:07:13,511 لنكون شجعان مثل إيلّا وتجربة شيء جديد. 159 00:07:13,535 --> 00:07:15,455 وهل تعرفون، أنه ليس من قبيل الصدفة 160 00:07:15,479 --> 00:07:18,018 أن أولائك الذين يُديرون العمل في المؤسسات 161 00:07:18,042 --> 00:07:20,300 ومن المفترض أن يدعموا إيلّا وعائلتها 162 00:07:20,324 --> 00:07:21,838 لا يتكلمون حول العلاقات، 163 00:07:21,862 --> 00:07:25,934 لأن العلاقات هي مُصمّمة من نموذج الرعاية 164 00:07:25,958 --> 00:07:29,416 الذي تم وضعه في بريطانيا وتم نشره حول العالم. 165 00:07:29,440 --> 00:07:31,373 إنّ مُعاصري ويليام بفريدج، 166 00:07:31,397 --> 00:07:33,655 مهندس دولة الرفاهية الأولى، 167 00:07:33,679 --> 00:07:35,599 ومؤلف تقرير بيفيريدج، 168 00:07:35,623 --> 00:07:39,122 كانوا يؤمنون قليلا بما سموه الرجل العادي الحسّي والعاطفي. 169 00:07:39,146 --> 00:07:42,590 ولكن عوضا عن ذلك، وثقوا بفكرة النظام غير الشخصي 170 00:07:42,614 --> 00:07:46,975 والبيروقراطي الذي من شأنه أن يكون معزولا ويعمل في هذا النظام. 171 00:07:46,999 --> 00:07:49,114 وأثر بيفيريدج 172 00:07:49,138 --> 00:07:51,381 على الطريقة التي تنظر بها الدولة الحديثة للقضايا الإجتماعية 173 00:07:51,405 --> 00:07:53,464 لا يمكن التكهّن به. 174 00:07:53,488 --> 00:07:56,664 تم بيع أكثر من 100000 نسخة من تقرير بيفيريدج 175 00:07:56,688 --> 00:07:59,017 خلال الأسابيع الأولى من الإصدار. 176 00:07:59,041 --> 00:08:02,250 اصطف الأشخاص تحت المطر في ليلة نوفمبر للحصول على نسخة، 177 00:08:02,274 --> 00:08:05,640 ولقد تمت قراءته في جميع أنحاء البلاد والمستعمرات وفي جميع أنحاء أوروبا، 178 00:08:05,664 --> 00:08:07,405 وفي جميع أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية، 179 00:08:07,429 --> 00:08:09,201 ولقد كان له هذا الأثر الكبير والمهم 180 00:08:09,225 --> 00:08:12,822 عن الطريقة التي صُمّمت بها دول الرفاه حول العالم. 181 00:08:12,846 --> 00:08:17,907 الثقافات والبيروقراطية والمؤسسات -- كلها عالمية، 182 00:08:17,931 --> 00:08:19,951 ويبدو أنها تتشارك نفس الحسّ. 183 00:08:19,975 --> 00:08:22,059 لقد أصبحت راسخة بنا، 184 00:08:22,083 --> 00:08:24,330 في الحقيقة نحن لا نراهم أبدا. 185 00:08:24,856 --> 00:08:27,975 وأعتقد أنه من المهم أن نقول أنه في القرن 20، 186 00:08:27,999 --> 00:08:30,636 كانت هذه المؤسسات ناجحة على نحو ملحوظ. 187 00:08:30,660 --> 00:08:34,091 حيث أدّت إلى حياة أطول، والقضاء الشامل على المرض، 188 00:08:34,115 --> 00:08:37,106 السكن للجميع والتعليم يكاد يكون في جميع دول العالم. 189 00:08:37,999 --> 00:08:39,975 ولكن في نفس الوقت، 190 00:08:39,999 --> 00:08:43,431 أثمرت بيفيريدج ثمار تحديات اليوم. 191 00:08:43,999 --> 00:08:45,763 إذن دعوني أخبركم قصة ثانية. 192 00:08:45,787 --> 00:08:50,999 ما الذي تعتقدون أنه يمكن أن يكون قاتلا أكثر من التدخين طوال الحياة؟ 193 00:08:53,226 --> 00:08:54,834 إنها الوحدة. 194 00:08:55,741 --> 00:09:00,657 وفقا لإحصائيات الحكومة، شخص ضمن 60 شخصا -- شخص من ضمن 3 -- 195 00:09:00,681 --> 00:09:03,873 لا يتكلّم أو يُقابل شخصا آخر خلال أسبوع. 196 00:09:04,666 --> 00:09:07,975 شخ من ضمن 10، مما يعني 850000 شخصا، 197 00:09:07,999 --> 00:09:10,334 لا يتكلّم مع أي شخص مدة أسبوع. 198 00:09:10,924 --> 00:09:13,198 ولسنا الوحيدين ممن يعانون هذه المشكلة، 199 00:09:13,222 --> 00:09:15,653 هذه المشكلة تشمل العالم الغربي بأكمله. 200 00:09:15,677 --> 00:09:17,975 وأكر حدّة ببلدان مثل الصين، 201 00:09:17,999 --> 00:09:21,682 حيث تسببت عمليّة التحضّر السريع والهجرة الجماعية في ترك كبار السن 202 00:09:21,706 --> 00:09:23,250 بمفردهم في القرى. 203 00:09:23,274 --> 00:09:27,095 ولذلك تلك الخدمات المصمّمة والتي تمّ تصديرها من قبل بيفيريدج -- 204 00:09:27,119 --> 00:09:29,406 لا يمكنها معالجة هذا النوع من المشاكل. 205 00:09:29,430 --> 00:09:32,040 الوحدة كتحدّي جماعي من العلاقات، 206 00:09:32,064 --> 00:09:35,911 ولا يمكن معالجتها باستجابة بيوقراطية تقليدية. 207 00:09:36,486 --> 00:09:39,437 اذن منذ سنوات، في محاولة لفهم هذه المشكلة، 208 00:09:39,461 --> 00:09:42,334 بدأت العمل مع مجموعة حوالي 60 شخصا من كبار السن 209 00:09:42,358 --> 00:09:44,179 بلندن الجنوبية، حيث أقطن. 210 00:09:44,203 --> 00:09:46,278 ذهبت للتسوّق، ولعبت البينغو، 211 00:09:46,302 --> 00:09:48,465 ولكن في الأساس كنت ألاحظ وأستمع 212 00:09:48,489 --> 00:09:51,034 أردت معرفة ما الذي يُمكننا القيام به بطريقة مختلفة. 213 00:09:51,837 --> 00:09:54,665 وعندما تسألهم، سيخبرك الأشخاص شيئين. 214 00:09:54,689 --> 00:09:57,598 يريدون شخصا يصعد السلّم ويغيّر المصباح الكهربائي، 215 00:09:57,622 --> 00:09:59,920 أو يكون حاضرا عندما يخرجون من المستشفى. 216 00:09:59,944 --> 00:10:02,298 إنهم يريدون حسب طلبهم، دعما عمليّا. 217 00:10:02,322 --> 00:10:03,880 ويُريدون أن يستمتعوا بوقتهم. 218 00:10:03,904 --> 00:10:07,122 يريدون الخروج، والقيام بأشياء شيّقة مع أشخاص يُفكّرون مثلهم، 219 00:10:07,146 --> 00:10:10,866 ويكوّنون علاقات صداقة ملما قمنا بذلك في كلّ مرحلة من حياتنا. 220 00:10:11,478 --> 00:10:14,207 لذا قمنا باستئجار خطّ الهاتف، وعاملين من العمال الماهرين، 221 00:10:14,231 --> 00:10:16,568 وبدأنا بتوفير خدمة تُسمّى "الدائرة". 222 00:10:16,592 --> 00:10:20,413 وتوفّر هذه الخدمة لعضويّتها المحليّة رقما مجانيّا 0800 223 00:10:20,437 --> 00:10:23,166 يستطيعون الإتصال لطلب أي ّ دعم. 224 00:10:23,190 --> 00:10:25,359 ولقد اتصل بنا الأشخاص للعديد من الأسباب. 225 00:10:25,383 --> 00:10:27,502 لقد اتصلوا لأن حيواناتهم الأليفة مريضة، 226 00:10:27,526 --> 00:10:30,800 لأن مشغّل أقراص الفيديو الرقميّة قد انكسر، لأنهم نسيوا كيفية استعمال هاتفهم الجوّال، 227 00:10:30,824 --> 00:10:32,749 أو ربما لأنهم سيخرجون من المستشفى 228 00:10:32,773 --> 00:10:34,426 وهم في حاجة إلى شخص برفقتهم. 229 00:10:34,450 --> 00:10:37,600 كما توفّر خدمة "الدائرة" رزنامة إجتماعية غنية -- 230 00:10:37,624 --> 00:10:41,739 حياكة ولعبة السهام وزيارات للمتاحف والمنطاد -- سمها كما شئت. 231 00:10:42,255 --> 00:10:46,650 ولكن يوجد هناك شيء مثير للإهتمام، التغير الحقيقي العميق: 232 00:10:46,674 --> 00:10:49,885 مع مرور الوقت، علاقات الصدلقة التي تكونت 233 00:10:49,909 --> 00:10:52,463 بدأت تحل محلّ المساعدة العمليّة. 234 00:10:52,964 --> 00:10:54,597 لذا دعوني أخبركم عن بيلاندا. 235 00:10:54,621 --> 00:10:58,857 بيلاندا هي عضوة من مشروع "الدائرة" وكانت ستدخل المستشفى لإجراء عمليّة لوركها، 236 00:10:58,881 --> 00:11:02,865 واتصلت بمقرّ "الدائرة" لتخبرهم بتغيبها لمدة وجيزة. 237 00:11:02,889 --> 00:11:06,689 واتصل بها دايمون الذي كان مسؤولا عن المقر المحلّي "الدائرة" وقال لها، "كيف يمكنني المساعدة؟" 238 00:11:06,713 --> 00:11:08,624 وقالت بيلندا، "أوه لا، أنا بخير -- 239 00:11:08,648 --> 00:11:11,441 جوسلين تقوم بالتسوّق، وطوني يهتم بالحديقة، 240 00:11:11,465 --> 00:11:14,162 وسوفي يأتي كل من ميليسا وجو ليطبخا ويدردشان." 241 00:11:14,186 --> 00:11:17,193 لذا قام 5 من أعضاء "الدائرة" بتنظيم وقتهم 242 00:11:17,217 --> 00:11:19,121 ليقوموا برعاية بيليندا. 243 00:11:20,123 --> 00:11:23,469 وبيليندا التي تبلغ من العمر 80 سنة بالرغم من أنها تقول بأنها تشعر بأن 244 00:11:23,493 --> 00:11:25,057 عمرها 25، ولكنها قالت أيضا 245 00:11:25,081 --> 00:11:28,527 بأنها شعرت بأنها عالقة وحزينة عندما التحقت بمشروع "الدائرة". 246 00:11:29,083 --> 00:11:33,564 ولكن مُجرّد تشجيعها للإلتحاق بأوّل حدث 247 00:11:33,588 --> 00:11:36,788 أدّى إلى عمليّة تكونت خلالها علاقات صداقة طبيعيّة، 248 00:11:36,812 --> 00:11:41,133 علاقات صداقة تعوّض اليوم الحاجة إلى الخدمات المكلفة. 249 00:11:41,157 --> 00:11:44,134 إن العلاقات هي من تكون سببا في إحداث الفرق. 250 00:11:45,572 --> 00:11:48,480 لذا أعتقد أن 3 عوامل ساهمت 251 00:11:48,504 --> 00:11:51,496 في تمكيننا من الإعتماد والتركيز على العلاقات 252 00:11:51,520 --> 00:11:54,365 في كيفية حلّ المشاكل الإجتماعية اليوم. 253 00:11:54,389 --> 00:11:56,452 أولا، طبيعة المشاكل -- 254 00:11:56,476 --> 00:11:59,131 تغيّرت وأصبحت تتطلّب حلولا مختلفة. 255 00:11:59,155 --> 00:12:03,645 ثانيا، التكاليف، ..... 256 00:12:03,669 --> 00:12:05,404 وثالثا، التكنولوجيا. 257 00:12:06,009 --> 00:12:08,529 لقد تحدثت عن العاملين الأولين. 258 00:12:08,553 --> 00:12:11,501 إن التكنولوجيا هي الداعمة لنشر هذه المناهج على أوسع نطاق 259 00:12:11,525 --> 00:12:14,479 ومن المحتمل الآن دعم الألاف من الأشخاص. 260 00:12:14,911 --> 00:12:17,070 إذن التكنولوجيا التي نستعملها هي بسيطة جدا، 261 00:12:17,094 --> 00:12:20,547 وهي متكوّنة من الأشياء المتاحة كالبيانات والهواتف الجوالة. 262 00:12:20,571 --> 00:12:23,307 مشروع "الدائرة" لديه نظام بسيط جدّا يستند عليه، 263 00:12:23,331 --> 00:12:27,191 والذي يُمكّن الفريق المحلّي من دعم الأعضاء الذي من الممكن أن يبلغ عددهم ألفا. 264 00:12:27,215 --> 00:12:29,988 ويمكنك أن تُقارن هذا مع منظمة ذات صلة 265 00:12:30,012 --> 00:12:31,169 خلال 1970، 266 00:12:31,193 --> 00:12:33,356 حيث لم يكن من الممكن بلوغ هذا التطوّر، 267 00:12:33,380 --> 00:12:37,496 ولا الجودة أو طول العمر الذي من الممكن أن تُوفّره أساس التكنولوجيا. 268 00:12:37,520 --> 00:12:40,749 لذلك تلك العلاقات التي ترتكز على التكنولوجيا 269 00:12:40,773 --> 00:12:43,686 من الممكن أن تقلب نماذج بيفيريدج رأسا على عقب. 270 00:12:43,710 --> 00:12:47,356 تتمحور نماذج بيفيريدج حول المؤسسات ذات الموارد المحدودة، 271 00:12:47,380 --> 00:12:49,821 والتي تدير الحصول على الخدمات دون ذكر أسماءهم. 272 00:12:49,845 --> 00:12:51,465 خلال عملي على الميدان، 273 00:12:51,489 --> 00:12:55,175 رأيت مرارا وتكرارا إنفاق 80% من الموارد 274 00:12:55,199 --> 00:12:57,234 لم يشمل الأشخاص. 275 00:12:57,258 --> 00:12:58,948 لذا يجب على المحترفين إدارة 276 00:12:58,972 --> 00:13:01,366 هذه الأشكال من النماذج التي تزداد تعقيدا وذات صلة بالإدارة 277 00:13:01,390 --> 00:13:04,732 وتتمحور حول منع الأشخاص من الحصول على الخدمة 278 00:13:04,756 --> 00:13:06,483 أو إدارة قائمة الإنتظار. 279 00:13:06,930 --> 00:13:11,266 ومشروع "الدائرة"، كأي خدمات للعلاقات التي صُمّمت من قبلنا وقبل الآخرين، 280 00:13:11,290 --> 00:13:12,655 يعكس هذا المنطق. 281 00:13:12,679 --> 00:13:16,672 والذي ينصّ على الآتي، كلما ارتفع عدد الأشخاص، كلما ارتفع عدد العلاقات، 282 00:13:16,696 --> 00:13:18,752 كلما كانت الحلول أقوى. 283 00:13:19,734 --> 00:13:22,096 لذا أريد أن أخبركم قصتي الثالثة والأخيرة، 284 00:13:22,120 --> 00:13:24,079 والتي تتمحور حول البطالة. 285 00:13:25,300 --> 00:13:28,066 في بريطانيا، كما هو الحال في أغلب الأماكن في العالم، 286 00:13:28,090 --> 00:13:30,630 تم تصميم بلدان الرفاه 287 00:13:30,654 --> 00:13:33,299 لإدماج الأشخاص في العمل، 288 00:13:33,323 --> 00:13:35,315 تعليمهم من أجل هذا، 289 00:13:35,339 --> 00:13:37,011 وإبقاءهم في صحة جيدة. 290 00:13:37,035 --> 00:13:39,568 ولكن هنا أيضا، تفشل الأنظمة. 291 00:13:39,592 --> 00:13:40,964 وكانت الإستجابة محاولة جعل 292 00:13:40,988 --> 00:13:44,525 هذه الأنظمة القديمة أكثر فعاليّة والتعامل بها أكثر -- 293 00:13:44,549 --> 00:13:48,181 لتسريع أوقات المعالجة، قسّم الأشخاص إلى فئات أصغر، 294 00:13:48,205 --> 00:13:51,376 حاول أن تستهدفهم الخدمات بأكثر فاعليّة -- بمعنى، 295 00:13:51,400 --> 00:13:54,046 على العكس تماما من العلاقات. 296 00:13:55,425 --> 00:13:58,829 ولكن خمّنوا كيف يمكن للأشخاص إيجاد عمل اليوم؟ 297 00:13:59,583 --> 00:14:01,375 من خلال كلمة. 298 00:14:01,399 --> 00:14:06,000 لقد أصبحت اليوم في بريطانيا أكثر فرص العمل غير معروضة. 299 00:14:06,024 --> 00:14:08,167 إذن الأصدقاء هم من يخبرونك عن العمل، 300 00:14:08,191 --> 00:14:10,464 الأصدقاء هم من يقدّمونك إلى عمل ما، 301 00:14:10,488 --> 00:14:14,779 وهي عبارة عن شبكة إجتماعيّة غنيّة ومتنوّعة تُساعدك على إيجاد عمل. 302 00:14:14,803 --> 00:14:17,128 ربما بعضكم اليوم يفكّر، 303 00:14:17,152 --> 00:14:19,013 "ولكنني وجدت عملي عن طريق إعلان"، 304 00:14:19,037 --> 00:14:22,359 ولكن إن فكّرت أكثر، فإنّ صديق هو من أخبرك عن هذا الإعلان 305 00:14:22,383 --> 00:14:23,960 وشجّعك على تقديم ملفّك. 306 00:14:23,984 --> 00:14:25,307 ولكن ليس من المستغرب، 307 00:14:25,331 --> 00:14:28,610 هؤلاء المحتاجين لهذه الشبكة الغنية والمتنوّعة 308 00:14:28,634 --> 00:14:31,333 هم أكثر أشخاص معزولين عنها. 309 00:14:31,357 --> 00:14:32,632 لذا بمعرفة هذا، 310 00:14:32,656 --> 00:14:35,678 ومعرفة تكاليف الأنظمة الحاليّة وفشلها، 311 00:14:35,702 --> 00:14:38,651 صممنا شيئا جديدا ذو صلة بالعلاقات. 312 00:14:38,675 --> 00:14:44,037 قمنا بتصميم خدمة تُشجّع الأشخاص على التقابل معا، 313 00:14:44,061 --> 00:14:45,501 الأشخاص العاملين والذين غادروا وظائفهم، 314 00:14:45,525 --> 00:14:47,276 للعمل معا بطرق منظمّة 315 00:14:47,300 --> 00:14:49,217 وتجربة فرص جديدة. 316 00:14:50,308 --> 00:14:54,279 وحسنا، من الصعب مقارنة نتائج هذه الأنظمة الجديدة 317 00:14:54,303 --> 00:14:55,975 مع نماذج المعاملات القديمة، 318 00:14:55,999 --> 00:14:58,300 ولكن يبدو أننا مع 1000 عضو، 319 00:14:58,324 --> 00:15:01,215 تمّ التفوّق على الخدمات القائمة بمعدّل 3 مرّات، 320 00:15:01,239 --> 00:15:03,199 في جزء صغير من التكلفة. 321 00:15:03,223 --> 00:15:06,103 وهنا أيضا، قمنا باستعمال التكنولوجيا، 322 00:15:06,127 --> 00:15:09,525 ولكن ليس للتواصل مع الناس بنفس طريقة البرنامج الإجتماعي. 323 00:15:09,549 --> 00:15:13,151 لقد قمنا باستعمال ذلك لجلب الناس ومواجهة بعضهم البعض والربط بينهم، 324 00:15:13,175 --> 00:15:16,592 بناء علاقات حقيقية ودعم الناس لإيجاد عمل. 325 00:15:18,308 --> 00:15:21,255 في آخر حياته، في سنة 1948، 326 00:15:21,279 --> 00:15:23,268 كتبت بيفيريدج تقريرا ثالثا. 327 00:15:23,913 --> 00:15:27,274 وذكر فيه بأنه قام بخطأ رهيب. 328 00:15:28,356 --> 00:15:32,179 ترك الأشخاص والمجتمعات خارجا. 329 00:15:33,111 --> 00:15:37,716 وأدّى هذا التقصير إلى رؤية الناس، 330 00:15:37,740 --> 00:15:39,875 وبدأ الأشخاص في رؤية أنفسهم، 331 00:15:39,899 --> 00:15:43,684 ضمن الفئات البيروقراطية والمؤسسات. 332 00:15:43,708 --> 00:15:46,473 وبدأت العلاقات الإنسانيّة في الذبول. 333 00:15:47,296 --> 00:15:50,512 ولكن للأسف، كان عدد القرّاء لهذا التقرير 334 00:15:50,536 --> 00:15:52,311 أقلّ من التقرير السابق. 335 00:15:53,115 --> 00:15:57,326 ولكن اليوم، نحن في حاجة لإشراك الأشخاص ومجتمعاتهم 336 00:15:57,350 --> 00:16:01,477 في طريقة تصميمنا للخدمات والأنظمة الجديدة، 337 00:16:01,501 --> 00:16:04,008 وفقا لمنهجيّة أسمّيها "رعاية العلاقات." 338 00:16:04,032 --> 00:16:06,548 نحن في حاجة لترك هذه النماذج القديمة 339 00:16:06,572 --> 00:16:08,830 وغير المناسبة وقديمة الطراز خلفنا، 340 00:16:08,854 --> 00:16:12,365 والاعتماد بدلا من ذلك على الإستجابة الجماعيّة 341 00:16:12,389 --> 00:16:14,845 التي من الممكن أن تدعم عائلة مثل عائلة إيلّا، 342 00:16:14,869 --> 00:16:17,176 وتستطيع معالجة مشكلة مثل مشكلة الوحدة، 343 00:16:17,200 --> 00:16:19,935 ويمكن أن تدعم الأشخاص خلال عملهم 344 00:16:19,959 --> 00:16:21,403 وتُرفّع في مستوى المهارات في سوق العمل الحديثة، 345 00:16:21,427 --> 00:16:25,565 والذي يمكن أن يُعالج أيضا تحدّيات التعليم وانظمة الرعاية الصحيّة، 346 00:16:25,589 --> 00:16:29,869 والعديد من المشاكل الأخرى التي تعجّ بها مجتمعاتنا. 347 00:16:30,306 --> 00:16:32,868 كل شيء مرتبط بالعلاقات. 348 00:16:33,324 --> 00:16:36,351 العلاقات هي المورد الحاسم لنا. 349 00:16:36,375 --> 00:16:37,526 شكرا لكم. 350 00:16:37,550 --> 00:16:42,999 (تصفيق)