[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.72,0:00:04.01,Default,,0000,0000,0000,,Біолог-еволюціоніст із\Nуніверситету Пердью, Dialogue: 0,0:00:04.01,0:00:07.12,Default,,0000,0000,0000,,Вільям М'юр, вивчав курей. Dialogue: 0,0:00:07.12,0:00:09.25,Default,,0000,0000,0000,,Його цікавила продуктивність -- Dialogue: 0,0:00:09.25,0:00:11.54,Default,,0000,0000,0000,,думаю, це всіх нас цікавить -- Dialogue: 0,0:00:11.54,0:00:14.83,Default,,0000,0000,0000,,але в курей її виміряти легше, \Nбо треба тільки рахувати яйця. Dialogue: 0,0:00:14.83,0:00:16.53,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:00:16.53,0:00:19.94,Default,,0000,0000,0000,,Він хотів знати, яким чином його кури\Nмогли б стати продуктивнішими, Dialogue: 0,0:00:19.94,0:00:22.87,Default,,0000,0000,0000,,тож він придумав чудовий\Nексперимент. Dialogue: 0,0:00:22.87,0:00:27.33,Default,,0000,0000,0000,,Кури живуть групами, тож, перш за все,\Nвін вибрав зграю середньої продуктивності Dialogue: 0,0:00:27.33,0:00:30.72,Default,,0000,0000,0000,,і залишив її на шість поколінь. Dialogue: 0,0:00:30.72,0:00:32.81,Default,,0000,0000,0000,,Тоді створив другу групу, Dialogue: 0,0:00:32.81,0:00:35.32,Default,,0000,0000,0000,,із найпродуктивніших курей -- Dialogue: 0,0:00:35.32,0:00:38.27,Default,,0000,0000,0000,,можна їх називати "суперкурми" -- Dialogue: 0,0:00:38.27,0:00:40.38,Default,,0000,0000,0000,,і сформував "суперзграю". Dialogue: 0,0:00:40.38,0:00:45.08,Default,,0000,0000,0000,,І з кожного виводку він вибирав\Nнайпродуктивнішу для розмноження. Dialogue: 0,0:00:45.42,0:00:47.97,Default,,0000,0000,0000,,Отримавши шість виводків, Dialogue: 0,0:00:47.97,0:00:49.72,Default,,0000,0000,0000,,що він виявив? Dialogue: 0,0:00:49.72,0:00:53.05,Default,,0000,0000,0000,,З першою групою - групою середньої\Nпродуктивності - все було гаразд. Dialogue: 0,0:00:53.05,0:00:55.66,Default,,0000,0000,0000,,Всі кури були нагодовані і \Nповністю оперені, Dialogue: 0,0:00:55.66,0:00:58.35,Default,,0000,0000,0000,,а продуктивність небувало зросла. Dialogue: 0,0:00:58.70,0:01:00.56,Default,,0000,0000,0000,,А друга група? Dialogue: 0,0:01:01.26,0:01:03.29,Default,,0000,0000,0000,,Тут, всі, окрім трьох, були мертві. Dialogue: 0,0:01:03.91,0:01:06.41,Default,,0000,0000,0000,,Вони насмерть заклювали решту. Dialogue: 0,0:01:06.41,0:01:07.99,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:01:07.99,0:01:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Індивідуально продуктивні кури\Nдосягли успіху, Dialogue: 0,0:01:13.50,0:01:18.16,Default,,0000,0000,0000,,тільки придушивши продуктивність \Nрешти. Dialogue: 0,0:01:18.83,0:01:22.52,Default,,0000,0000,0000,,Коли, подорожуючи світом, я говорила \Nпро це і розповідала цю історію Dialogue: 0,0:01:22.52,0:01:24.78,Default,,0000,0000,0000,,у різноманітних організаціях\Nі компаніях, Dialogue: 0,0:01:24.78,0:01:27.35,Default,,0000,0000,0000,,люди майже миттєво бачили\Nзв'язок; Dialogue: 0,0:01:27.35,0:01:29.66,Default,,0000,0000,0000,,вони підходили до мене і казали\Nщось на кшталт: Dialogue: 0,0:01:29.66,0:01:32.75,Default,,0000,0000,0000,,"Ота суперзграя - то моя компанія". Dialogue: 0,0:01:32.75,0:01:34.72,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:01:34.72,0:01:38.23,Default,,0000,0000,0000,,Чи "Це моя країна". Dialogue: 0,0:01:38.23,0:01:40.32,Default,,0000,0000,0000,,Чи "Це моє життя". Dialogue: 0,0:01:40.80,0:01:44.72,Default,,0000,0000,0000,,Мені зажди казали, що шляхом\Nдосягнення успіху є боротьба:\N Dialogue: 0,0:01:44.72,0:01:48.96,Default,,0000,0000,0000,,треба піти в добру школу, отримати \Nдобру роботу, дістатися самої верхівки... Dialogue: 0,0:01:48.96,0:01:52.49,Default,,0000,0000,0000,,мене це насправді ніколи не \Nнадихало. Dialogue: 0,0:01:52.49,0:01:57.28,Default,,0000,0000,0000,,Я відкривала і керувала підприємствами,\Nбо нові ідеї приносять радість, Dialogue: 0,0:01:57.28,0:02:00.52,Default,,0000,0000,0000,,а робота пліч-о-пліч із розумними,\Nтворчими людьми Dialogue: 0,0:02:00.52,0:02:02.08,Default,,0000,0000,0000,,є нагородою сама по собі. Dialogue: 0,0:02:02.76,0:02:08.40,Default,,0000,0000,0000,,І мене ніколи насправді не мотивувала\Nні ієрархія на роботі, ані "суперкури", Dialogue: 0,0:02:08.40,0:02:10.97,Default,,0000,0000,0000,,ані "суперзірки". Dialogue: 0,0:02:11.28,0:02:13.22,Default,,0000,0000,0000,,Однак за останні 50 років Dialogue: 0,0:02:13.22,0:02:17.45,Default,,0000,0000,0000,,ми керуємо більшістю організацій\Nі навіть деякими суспільствами Dialogue: 0,0:02:17.45,0:02:19.77,Default,,0000,0000,0000,,за моделлю "суперкурей". Dialogue: 0,0:02:19.96,0:02:23.58,Default,,0000,0000,0000,,Ми думаємо, що успіх досягається\Nшляхом вибору "суперзірок" -\N Dialogue: 0,0:02:23.58,0:02:27.73,Default,,0000,0000,0000,,найбільш ініціативних чоловіків, \Nіноді жінок, у відділі, Dialogue: 0,0:02:27.73,0:02:31.09,Default,,0000,0000,0000,,і надаючи їм всі ресурси і владу. Dialogue: 0,0:02:31.30,0:02:35.49,Default,,0000,0000,0000,,І результатом є, як і в експерименті \NВільяма М'юра, Dialogue: 0,0:02:35.49,0:02:40.46,Default,,0000,0000,0000,,агресія, дисфункція і збитки. Dialogue: 0,0:02:40.46,0:02:44.57,Default,,0000,0000,0000,,Якщо єдиний шлях до успіху\Nдля найпродуктивніших Dialogue: 0,0:02:44.57,0:02:47.75,Default,,0000,0000,0000,,полягає у приглушенні\Nпродуктивності решти, Dialogue: 0,0:02:47.75,0:02:51.24,Default,,0000,0000,0000,,тоді нам вкрай потрібно знайти\Nкращий підхід до праці Dialogue: 0,0:02:51.24,0:02:54.04,Default,,0000,0000,0000,,і глибший підхід до життя. Dialogue: 0,0:02:54.04,0:02:58.92,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:02:58.92,0:03:02.92,Default,,0000,0000,0000,,Отож, завдяки чому деякі групи Dialogue: 0,0:03:02.92,0:03:06.39,Default,,0000,0000,0000,,є явно успішнішими і \Nпродуктивнішими за інших? Dialogue: 0,0:03:06.70,0:03:10.10,Default,,0000,0000,0000,,Це питання взялась досліджувати команда \Nз Массачусетського технологічного інституту. Dialogue: 0,0:03:10.10,0:03:12.20,Default,,0000,0000,0000,,Вони запросили сотні волонтерів, Dialogue: 0,0:03:12.20,0:03:15.89,Default,,0000,0000,0000,,поділили їх на групи і дали \Nрозв'язувати дуже важкі завдання. Dialogue: 0,0:03:15.89,0:03:18.48,Default,,0000,0000,0000,,Сталось якраз те, на що можна \Nбуло сподіватися: Dialogue: 0,0:03:18.48,0:03:21.93,Default,,0000,0000,0000,,деякі групи були набагато \Nуспішнішими за інших. Dialogue: 0,0:03:21.93,0:03:25.46,Default,,0000,0000,0000,,Справді цікаво, що найуспішнішими \Nбули не ті групи, Dialogue: 0,0:03:25.46,0:03:28.11,Default,,0000,0000,0000,,які мали в своїй команді \Nодну чи дві людини\N Dialogue: 0,0:03:28.11,0:03:31.15,Default,,0000,0000,0000,,із дуже високим IQ. Dialogue: 0,0:03:31.15,0:03:34.75,Default,,0000,0000,0000,,Це також не були групи із\Nнайвищим Dialogue: 0,0:03:34.75,0:03:37.12,Default,,0000,0000,0000,,загальним IQ. Dialogue: 0,0:03:37.12,0:03:42.99,Default,,0000,0000,0000,,Найуспішніші групи, зате, мали\Nтри характерні ознаки. Dialogue: 0,0:03:42.99,0:03:48.63,Default,,0000,0000,0000,,Насамперед, вони продемонстрували високий\Nрівень соціальної чутливості один до одного. Dialogue: 0,0:03:48.63,0:03:52.23,Default,,0000,0000,0000,,Її визначають за допомогою тесту\N"Reading the Mind in the Eyes", Dialogue: 0,0:03:52.23,0:03:54.72,Default,,0000,0000,0000,,загальновідомого тесту на\Nспівпереживання. Dialogue: 0,0:03:54.72,0:03:56.91,Default,,0000,0000,0000,,І групи, які мали високий результат, Dialogue: 0,0:03:56.91,0:03:58.86,Default,,0000,0000,0000,,впоралися краще. Dialogue: 0,0:03:58.86,0:04:03.97,Default,,0000,0000,0000,,По-друге, успішні групи виділяли приблизно\Nрівну кількість часу один для одного, Dialogue: 0,0:04:03.97,0:04:06.32,Default,,0000,0000,0000,,так що жоден голос не домінував, Dialogue: 0,0:04:06.32,0:04:08.96,Default,,0000,0000,0000,,і не було аутсайдерів. Dialogue: 0,0:04:08.96,0:04:11.82,Default,,0000,0000,0000,,І, по-третє, в найуспішніших групах Dialogue: 0,0:04:11.82,0:04:14.16,Default,,0000,0000,0000,,було більше жінок. Dialogue: 0,0:04:14.16,0:04:16.16,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:04:16.16,0:04:20.44,Default,,0000,0000,0000,,Чи це тому, що жінки зазвичай\Nмають вищий результат Dialogue: 0,0:04:20.44,0:04:22.31,Default,,0000,0000,0000,,тесту "Reading the Mind in the Eyes", Dialogue: 0,0:04:22.31,0:04:25.04,Default,,0000,0000,0000,,що подвоїло коефіцієнт емпатії? Dialogue: 0,0:04:25.04,0:04:27.80,Default,,0000,0000,0000,,Чи це тому, що вони пропонували \Nбільше різноманітних точок зору? Dialogue: 0,0:04:27.80,0:04:31.95,Default,,0000,0000,0000,,Ми не знаємо напевне, але цей \Nексперимент вразив тим, Dialogue: 0,0:04:31.95,0:04:36.38,Default,,0000,0000,0000,,що показав нам вже відоме -- що деякі\Nгрупи справляються краще за інших, Dialogue: 0,0:04:36.38,0:04:38.73,Default,,0000,0000,0000,,але ключовим фактором цього Dialogue: 0,0:04:38.73,0:04:42.38,Default,,0000,0000,0000,,є їхня соціальна взаємодія одна\Nіз одною. Dialogue: 0,0:04:43.54,0:04:46.38,Default,,0000,0000,0000,,Тож як це насправді працює? Dialogue: 0,0:04:46.38,0:04:51.72,Default,,0000,0000,0000,,Це означає, що зв'язок між людьми\Nсправді має значення, Dialogue: 0,0:04:51.72,0:04:55.52,Default,,0000,0000,0000,,бо в групах, в яких панує\Nгармонія і розуміння, Dialogue: 0,0:04:55.52,0:04:57.96,Default,,0000,0000,0000,,ідеї течуть рікою. Dialogue: 0,0:04:57.96,0:05:02.77,Default,,0000,0000,0000,,Люди не застрягають на чомусь одному.\NНе витрачають енергію намарно. Dialogue: 0,0:05:02.77,0:05:07.48,Default,,0000,0000,0000,,Прикладом є Arup -- одна з \Nнайуспішніших у світі інженерних фірм, Dialogue: 0,0:05:07.48,0:05:10.13,Default,,0000,0000,0000,,котрій було доручено сконструювати \Nцентр верхової їзди\N Dialogue: 0,0:05:10.13,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,для Олімпійських ігор у Пекіні. Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:13.83,Default,,0000,0000,0000,,Ця будівля мала примістити Dialogue: 0,0:05:13.83,0:05:19.12,Default,,0000,0000,0000,,дві з половиною тисячі породистих \Nконей, що були вимучені Dialogue: 0,0:05:19.12,0:05:21.21,Default,,0000,0000,0000,,багатогодинними рейсами і Dialogue: 0,0:05:21.21,0:05:24.69,Default,,0000,0000,0000,,великою часовою різницею --\Nтож почували себе не найкраще.\N Dialogue: 0,0:05:24.69,0:05:28.10,Default,,0000,0000,0000,,Інженер стикнувся з проблемою: Dialogue: 0,0:05:28.10,0:05:31.78,Default,,0000,0000,0000,,з якою кількістю відходів треба \Nбуде давати раду? Dialogue: 0,0:05:32.54,0:05:36.71,Default,,0000,0000,0000,,Цього не вчать в інженерній\Nшколі -- (Сміх) -- Dialogue: 0,0:05:36.71,0:05:40.39,Default,,0000,0000,0000,,але і помилитися тут не дуже б \Nхотілося. Dialogue: 0,0:05:40.39,0:05:43.85,Default,,0000,0000,0000,,Тож він міг місяцями консультуватися з \Nветеринарами, досліджувати, Dialogue: 0,0:05:43.85,0:05:45.65,Default,,0000,0000,0000,,вносити поправки до таблиць... Dialogue: 0,0:05:45.65,0:05:48.80,Default,,0000,0000,0000,,Натомість, він звернувся \Nза допомогою Dialogue: 0,0:05:48.80,0:05:53.28,Default,,0000,0000,0000,,і відшукав людину, котра займалася \Nпроектуванням кінного клубу в Нью-Йорку. Dialogue: 0,0:05:53.28,0:05:57.40,Default,,0000,0000,0000,,Проблему розв'язали менш ніж за день. Dialogue: 0,0:05:57.40,0:06:00.19,Default,,0000,0000,0000,,Arup вірить, що культура\Nвзаємодопомоги Dialogue: 0,0:06:00.19,0:06:02.96,Default,,0000,0000,0000,,є центральною складовою \Nїхнього успіху. Dialogue: 0,0:06:03.28,0:06:07.40,Default,,0000,0000,0000,,Хоч зараз люди не надто охочі \Nдопомагати, Dialogue: 0,0:06:07.40,0:06:11.50,Default,,0000,0000,0000,,взаємодопомога є стрижнем\Nуспішної компанії Dialogue: 0,0:06:11.50,0:06:16.70,Default,,0000,0000,0000,,і, зазвичай, дає кращі результати,\Nаніж індивідуальний інтелект. Dialogue: 0,0:06:16.70,0:06:20.32,Default,,0000,0000,0000,,Взаємодопомога означає, що \Nмені не обов'язково все знати -- Dialogue: 0,0:06:20.32,0:06:25.60,Default,,0000,0000,0000,,варто тільки працювати із людьми, які не \Nцураються помочі і самі готові її надати. Dialogue: 0,0:06:25.60,0:06:31.36,Default,,0000,0000,0000,,В компанії SAP вважають, що за 17 хвилин\Nможна дати відповідь на будь-яке запитання. Dialogue: 0,0:06:32.13,0:06:35.13,Default,,0000,0000,0000,,Але жодна з новітніх компаній,\Nз якими я мала справу, Dialogue: 0,0:06:35.13,0:06:40.32,Default,,0000,0000,0000,,не вважають це винятково\Nзаслугою технології, Dialogue: 0,0:06:40.32,0:06:45.04,Default,,0000,0000,0000,,бо рушієм взаємодопомоги є ближче\Nзнайомство людей між собою. Dialogue: 0,0:06:45.57,0:06:50.78,Default,,0000,0000,0000,,Це видається таким очевидним і\Nповсякденним, Dialogue: 0,0:06:50.78,0:06:52.41,Default,,0000,0000,0000,,але, насправді, це не так. Dialogue: 0,0:06:52.41,0:06:55.70,Default,,0000,0000,0000,,Будучи директором моєї першої компанії з\Nрозробки програмного забезпечення, Dialogue: 0,0:06:55.70,0:06:57.74,Default,,0000,0000,0000,,я зрозуміла в один момент, що ми \Nстоїмо на місці. Dialogue: 0,0:06:57.74,0:07:01.52,Default,,0000,0000,0000,,Були непорозуміння, але не\Nбільше того, Dialogue: 0,0:07:01.52,0:07:06.40,Default,,0000,0000,0000,,і я поступово усвідомлювала, що\Nмої розумні, творчі працівники Dialogue: 0,0:07:06.40,0:07:08.36,Default,,0000,0000,0000,,не знають один одного. Dialogue: 0,0:07:08.36,0:07:12.24,Default,,0000,0000,0000,,Вони були настільки зосереджені на \Nсвоїй роботі, Dialogue: 0,0:07:12.24,0:07:15.97,Default,,0000,0000,0000,,що навіть не знали, з ким вони\Nсидять поруч, Dialogue: 0,0:07:15.97,0:07:18.29,Default,,0000,0000,0000,,і тільки тоді, коли я наполягла, щоб\Nми перестали працювати Dialogue: 0,0:07:18.29,0:07:21.12,Default,,0000,0000,0000,,і виділили час на ближче знайомство, Dialogue: 0,0:07:21.12,0:07:24.22,Default,,0000,0000,0000,,ми справді отримали стимул\Nрухатись далі. Dialogue: 0,0:07:24.81,0:07:27.41,Default,,0000,0000,0000,,Це було 20 років тому, а зараз\Nя буваю в компаніях, Dialogue: 0,0:07:27.41,0:07:30.31,Default,,0000,0000,0000,,які не дозволяють тримати каву\Nна робочому столі, Dialogue: 0,0:07:30.31,0:07:34.30,Default,,0000,0000,0000,,бо хочуть, щоб люди збирались\Nбіля кавових машин Dialogue: 0,0:07:34.30,0:07:36.14,Default,,0000,0000,0000,,і спілкувались. Dialogue: 0,0:07:36.14,0:07:38.65,Default,,0000,0000,0000,,Шведи навіть мають спеціальну\Nназву для цього. Dialogue: 0,0:07:38.65,0:07:42.01,Default,,0000,0000,0000,,Вони називають це fika, що означає\Nщось більше, ніж перерва на каву, Dialogue: 0,0:07:42.01,0:07:45.61,Default,,0000,0000,0000,,а саме -- колективний відпочинок. Dialogue: 0,0:07:45.61,0:07:48.48,Default,,0000,0000,0000,,В компанії Idexx зі штату Мен Dialogue: 0,0:07:48.48,0:07:51.52,Default,,0000,0000,0000,,засадили городи на території\Nкампусу, так щоб люди Dialogue: 0,0:07:51.52,0:07:53.77,Default,,0000,0000,0000,,з різних відділів Dialogue: 0,0:07:53.77,0:07:58.64,Default,,0000,0000,0000,,могли працювати разом і таким чином\Nзнайомитись із роботою всієї фірми. \N Dialogue: 0,0:07:58.64,0:08:00.99,Default,,0000,0000,0000,,Що, всі вони з'їхали з глузду? Dialogue: 0,0:08:00.99,0:08:04.54,Default,,0000,0000,0000,,Якраз навпаки -- зрозуміли, що\Nколи працювати стає важче,\N Dialogue: 0,0:08:04.54,0:08:06.58,Default,,0000,0000,0000,,а працювати завжди стає важче Dialogue: 0,0:08:06.58,0:08:09.30,Default,,0000,0000,0000,,в процесі роботи над чимось новим \Nі важливим, Dialogue: 0,0:08:09.30,0:08:11.97,Default,,0000,0000,0000,,то людям необхідна соціальна \Nпідтримка, Dialogue: 0,0:08:11.97,0:08:15.20,Default,,0000,0000,0000,,і хтось, до кого можна звернутися за\Nдопомогою. Dialogue: 0,0:08:15.20,0:08:19.94,Default,,0000,0000,0000,,Компанії не мають ідей.\NТільки люди їх мають. Dialogue: 0,0:08:19.94,0:08:22.54,Default,,0000,0000,0000,,Людей мотивують Dialogue: 0,0:08:22.54,0:08:27.03,Default,,0000,0000,0000,,зв'язки, прихильність і довіра, \Nщо вибудовуються між ними. Dialogue: 0,0:08:27.57,0:08:31.26,Default,,0000,0000,0000,,Без цементного розчину\N Dialogue: 0,0:08:31.26,0:08:33.55,Default,,0000,0000,0000,,цеглини розпадуться. Dialogue: 0,0:08:34.30,0:08:36.27,Default,,0000,0000,0000,,Тож, усе це вкупі Dialogue: 0,0:08:36.27,0:08:39.43,Default,,0000,0000,0000,,становить соціальний капітал. Dialogue: 0,0:08:39.43,0:08:44.37,Default,,0000,0000,0000,,Соціальний капітал -- це взаємозалежність\Nміж людьми, що вибудовує довіру. Dialogue: 0,0:08:44.37,0:08:48.47,Default,,0000,0000,0000,,Термін ввели соціологи, \Nщо вивчали спільноти, Dialogue: 0,0:08:48.47,0:08:52.74,Default,,0000,0000,0000,,які продемонстрували особливу стійкість\Nв стресові періоди. Dialogue: 0,0:08:53.41,0:08:57.96,Default,,0000,0000,0000,,Саме соціальний капітал дає\Nкомпаніям стимул Dialogue: 0,0:08:57.96,0:09:03.22,Default,,0000,0000,0000,,і гартує їх. Dialogue: 0,0:09:03.77,0:09:06.44,Default,,0000,0000,0000,,Як це зрозуміти практично? Dialogue: 0,0:09:06.44,0:09:10.76,Default,,0000,0000,0000,,В практичному плані час -- це все, Dialogue: 0,0:09:10.76,0:09:15.43,Default,,0000,0000,0000,,бо соціальний капітал нарощується\Nіз часом. Dialogue: 0,0:09:15.43,0:09:20.53,Default,,0000,0000,0000,,Отож компанії, котрі працюють довше,\Nсправляються краще, бо треба часу, Dialogue: 0,0:09:20.53,0:09:26.04,Default,,0000,0000,0000,,щоб розвинути довіру, необхідну\Nдля справжньої відвертості та відкритості. Dialogue: 0,0:09:26.46,0:09:29.92,Default,,0000,0000,0000,,Час також нарощує вартість. Dialogue: 0,0:09:30.62,0:09:32.88,Default,,0000,0000,0000,,Коли Алекс Пентланд запропонував\Nодній компанії Dialogue: 0,0:09:32.88,0:09:35.59,Default,,0000,0000,0000,,організовувати перерви на каву\Nв один час для всіх, Dialogue: 0,0:09:35.59,0:09:39.50,Default,,0000,0000,0000,,так щоб люди встигали \Nпоспілкуватися, Dialogue: 0,0:09:39.50,0:09:42.98,Default,,0000,0000,0000,,прибутки компанії зросли \Nна 15 млн доларів, Dialogue: 0,0:09:42.98,0:09:46.83,Default,,0000,0000,0000,,а задоволення від роботи -- на 10\Nвідсотків. Dialogue: 0,0:09:46.83,0:09:49.93,Default,,0000,0000,0000,,Непогана користь від соціального\Nкапіталу, Dialogue: 0,0:09:49.93,0:09:53.96,Default,,0000,0000,0000,,котрий зростає, хоч ми його витрачаємо. Dialogue: 0,0:09:53.96,0:09:59.81,Default,,0000,0000,0000,,Тут не йде мова про панібратство,\Nі це не привілей для ледарів, Dialogue: 0,0:09:59.81,0:10:04.15,Default,,0000,0000,0000,,бо люди, котрі так працюють\Nзазвичай роблять все наспіх, Dialogue: 0,0:10:04.15,0:10:08.03,Default,,0000,0000,0000,,є нетерплячими і думають \Nтільки про себе, Dialogue: 0,0:10:08.03,0:10:12.13,Default,,0000,0000,0000,,бо, власне, таким є їхній вклад у працю. Dialogue: 0,0:10:12.13,0:10:17.98,Default,,0000,0000,0000,,Конфлікти є частими, але безпечними,\Nколи в стосунках є щирість. Dialogue: 0,0:10:18.28,0:10:23.47,Default,,0000,0000,0000,,Таким чином хороші ідеї \Nпереростають у геніальні, Dialogue: 0,0:10:23.47,0:10:26.57,Default,,0000,0000,0000,,бо жодна ідея не народжується\Nповністю довершеною. Dialogue: 0,0:10:26.57,0:10:29.58,Default,,0000,0000,0000,,Вона схожа на новонароджену\Nдитину: Dialogue: 0,0:10:29.58,0:10:34.49,Default,,0000,0000,0000,,така ж нечепурна, розгублена,\Nале повна можливостей. Dialogue: 0,0:10:34.49,0:10:40.61,Default,,0000,0000,0000,,І тільки завдяки щедрому внескові \Nв працю, вірі та стимулу,\N Dialogue: 0,0:10:40.61,0:10:43.89,Default,,0000,0000,0000,,ці ідеї втілюються в життя. Dialogue: 0,0:10:43.89,0:10:47.96,Default,,0000,0000,0000,,І саме цьому сприяє соціальний капітал. Dialogue: 0,0:10:49.46,0:10:52.23,Default,,0000,0000,0000,,Ми, звісно, не дуже звикли говорити\N Dialogue: 0,0:10:52.23,0:10:56.20,Default,,0000,0000,0000,,про талант, креативність \Nв такий спосіб. Dialogue: 0,0:10:56.20,0:10:59.93,Default,,0000,0000,0000,,Ми звикли говорити про "зірок". Dialogue: 0,0:11:00.26,0:11:04.37,Default,,0000,0000,0000,,Тож мені стало цікаво: а якщо ми почнемо\Nпрацювати таким чином, Dialogue: 0,0:11:04.37,0:11:06.60,Default,,0000,0000,0000,,то "зірок" більше не буде? Dialogue: 0,0:11:07.44,0:11:09.80,Default,,0000,0000,0000,,Тож я пішла на декілька\Nпрослуховувань Dialogue: 0,0:11:09.80,0:11:13.66,Default,,0000,0000,0000,,в Королівську академію драматичного\Nмистецтва в Лондоні. Dialogue: 0,0:11:13.66,0:11:16.89,Default,,0000,0000,0000,,Побачене мене справді здивувало, Dialogue: 0,0:11:16.89,0:11:21.79,Default,,0000,0000,0000,,бо викладачі не гналися за \Nіндивідуальною майстерністю, Dialogue: 0,0:11:21.79,0:11:26.48,Default,,0000,0000,0000,,а звертали увагу на взаємодію\Nміж студентами, Dialogue: 0,0:11:26.48,0:11:30.59,Default,,0000,0000,0000,,бо в цьому і полягає сенс драматургії. Dialogue: 0,0:11:30.59,0:11:32.88,Default,,0000,0000,0000,,А коли я розмовляла із продюсерами\Nпопулярних альбомів, Dialogue: 0,0:11:32.88,0:11:36.10,Default,,0000,0000,0000,,вони казали: "Звісно, у нас в музичній\Nіндустрії багато суперзірок. Dialogue: 0,0:11:36.10,0:11:39.22,Default,,0000,0000,0000,,Тільки їхній успіх триває не довго". Dialogue: 0,0:11:39.22,0:11:43.22,Default,,0000,0000,0000,,Лише охочі співпрацювати\Nмають довгу кар'єру, Dialogue: 0,0:11:43.22,0:11:47.43,Default,,0000,0000,0000,,бо, підкреслюючи найкраще в інших,\Nвони знаходять найкраще Dialogue: 0,0:11:47.43,0:11:49.08,Default,,0000,0000,0000,,у собі". Dialogue: 0,0:11:49.69,0:11:52.12,Default,,0000,0000,0000,,А коли я бувала в компаніях,\Nвідомих Dialogue: 0,0:11:52.12,0:11:54.18,Default,,0000,0000,0000,,своєю винахідливістю і креативністю, Dialogue: 0,0:11:54.18,0:11:57.11,Default,,0000,0000,0000,,то не бачила жодних "суперзірок", Dialogue: 0,0:11:57.11,0:12:01.44,Default,,0000,0000,0000,,бо кожен працівник був по-своєму\Nважливим. Dialogue: 0,0:12:01.44,0:12:04.33,Default,,0000,0000,0000,,І коли я задумалась про свою\Nкар'єру Dialogue: 0,0:12:04.33,0:12:08.25,Default,,0000,0000,0000,,і про тих дивовижних людей, \Nз якими мала щастя працювати, Dialogue: 0,0:12:08.25,0:12:13.80,Default,,0000,0000,0000,,я зрозуміла, скільки ми могли б\Nодин одному дати, Dialogue: 0,0:12:13.80,0:12:18.92,Default,,0000,0000,0000,,якби не намагалися бути "суперкурми". Dialogue: 0,0:12:19.82,0:12:24.97,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) (Оплески) Dialogue: 0,0:12:24.97,0:12:31.35,Default,,0000,0000,0000,,Як тільки ви усвідомите цінність\Nколективної праці, Dialogue: 0,0:12:31.35,0:12:34.44,Default,,0000,0000,0000,,багато доведеться змінювати. Dialogue: 0,0:12:34.44,0:12:38.53,Default,,0000,0000,0000,,Управління за принципом ієрархії,\Nяк правило, нацьковує Dialogue: 0,0:12:38.53,0:12:40.99,Default,,0000,0000,0000,,працівників один на одного. Dialogue: 0,0:12:40.99,0:12:45.50,Default,,0000,0000,0000,,Тому конкуренцію слід замінити\Nсоціальним капіталом. Dialogue: 0,0:12:46.36,0:12:49.48,Default,,0000,0000,0000,,Впродовж десятиліть ми намагалися\Nфінансово мотивувати людей, Dialogue: 0,0:12:49.48,0:12:52.36,Default,,0000,0000,0000,,хоч і велика кількість досліджень \Nдемонструє, Dialogue: 0,0:12:52.36,0:12:56.19,Default,,0000,0000,0000,,що гроші руйнують соціальну \Nвзаємодію. Dialogue: 0,0:12:56.85,0:13:02.19,Default,,0000,0000,0000,,Натомість, треба дозволяти людям \Nмотивувати один одного. Dialogue: 0,0:13:02.65,0:13:07.57,Default,,0000,0000,0000,,Роками ми вважали, що саме лідери --\Nтакі собі герої-одинаки -- Dialogue: 0,0:13:07.57,0:13:10.73,Default,,0000,0000,0000,,мають самостійно розв'язувати складні \Nпроблеми. Dialogue: 0,0:13:10.73,0:13:14.28,Default,,0000,0000,0000,,Зараз нам треба по-новому\Nпоглянути на лідерство, Dialogue: 0,0:13:14.28,0:13:18.34,Default,,0000,0000,0000,,а саме, як на діяльність, що створює\Nумови, Dialogue: 0,0:13:18.34,0:13:24.05,Default,,0000,0000,0000,,в яких кожен може висловити\Nсвої найсміливіші думки. Dialogue: 0,0:13:24.05,0:13:27.82,Default,,0000,0000,0000,,Ми знаємо, що це працює. Dialogue: 0,0:13:28.21,0:13:32.50,Default,,0000,0000,0000,,Коли Монреальський протокол закликав\Nпоступово припинити застосування фреонів, Dialogue: 0,0:13:32.50,0:13:36.85,Default,,0000,0000,0000,,що спричиняють \Nутворення дір в озоновому шарі, Dialogue: 0,0:13:36.85,0:13:39.03,Default,,0000,0000,0000,,ризик був величезний. Dialogue: 0,0:13:39.33,0:13:41.73,Default,,0000,0000,0000,,Фреони використовувались всюди, Dialogue: 0,0:13:41.73,0:13:44.78,Default,,0000,0000,0000,,і було невідомо, чи можна буде \Nзнайти замінник. Dialogue: 0,0:13:45.36,0:13:50.67,Default,,0000,0000,0000,,Команда, що прийняла виклик, поставила\Nперед собою три основні принципи. Dialogue: 0,0:13:51.29,0:13:54.65,Default,,0000,0000,0000,,Головний інженер, Френк Маслен, \Nвиголосив перший із них: Dialogue: 0,0:13:54.65,0:13:57.98,Default,,0000,0000,0000,,"В команді не буде жодних "зірок". Dialogue: 0,0:13:57.98,0:14:00.26,Default,,0000,0000,0000,,Нам потрібен кожен. Dialogue: 0,0:14:00.26,0:14:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Кожна точка зору має значення". Dialogue: 0,0:14:03.48,0:14:07.71,Default,,0000,0000,0000,,По-друге, "ми працюємо тільки за одним \Nстандартом: Dialogue: 0,0:14:07.71,0:14:10.31,Default,,0000,0000,0000,,за найкращим з можливих". Dialogue: 0,0:14:10.59,0:14:13.63,Default,,0000,0000,0000,,І, по-третє, він сказав своєму босові,\NДжеффу Тадгоупу, Dialogue: 0,0:14:13.63,0:14:15.60,Default,,0000,0000,0000,,не втручатися, Dialogue: 0,0:14:15.60,0:14:18.86,Default,,0000,0000,0000,,бо знав, якою руйнівною може \Nбути влада. Dialogue: 0,0:14:18.86,0:14:21.69,Default,,0000,0000,0000,,Це не означає, що Тадгоуп сидів\Nбез діла. Dialogue: 0,0:14:21.69,0:14:23.43,Default,,0000,0000,0000,,Він забезпечив своїй команді\Nпідтримку Dialogue: 0,0:14:23.43,0:14:27.54,Default,,0000,0000,0000,,і стежив за дотриманням \Nусіх принципів. Dialogue: 0,0:14:28.19,0:14:34.26,Default,,0000,0000,0000,,І це спрацювало: з-поміж усіх компаній,\Nщо працювали над цією важкою проблемою, Dialogue: 0,0:14:34.26,0:14:37.52,Default,,0000,0000,0000,,ця команда впоралася першою. Dialogue: 0,0:14:37.74,0:14:40.34,Default,,0000,0000,0000,,І до сьогодні, Монреальський \Nпротокол Dialogue: 0,0:14:40.34,0:14:46.06,Default,,0000,0000,0000,,є найуспішнішою міжнародною \Nекологічною угодою, Dialogue: 0,0:14:46.06,0:14:47.98,Default,,0000,0000,0000,,що коли-небудь вступала в силу. Dialogue: 0,0:14:49.40,0:14:51.94,Default,,0000,0000,0000,,Багато було поставлено на \Nкарту тоді, Dialogue: 0,0:14:51.94,0:14:54.68,Default,,0000,0000,0000,,багато поставлено на карту зараз, Dialogue: 0,0:14:54.68,0:14:59.21,Default,,0000,0000,0000,,і ми не розв'яжемо наших проблем,\Nякщо покладатимемо надії Dialogue: 0,0:14:59.21,0:15:01.81,Default,,0000,0000,0000,,на кількох "суперменів" чи\N"суперменок". Dialogue: 0,0:15:01.81,0:15:05.31,Default,,0000,0000,0000,,Нам потрібен кожен, Dialogue: 0,0:15:05.31,0:15:11.54,Default,,0000,0000,0000,,бо тільки усвідомивши\Nзначення кожної людини, Dialogue: 0,0:15:11.54,0:15:18.59,Default,,0000,0000,0000,,ми зможемо вивільнити необхідні \Nенергію, уяву і стимул Dialogue: 0,0:15:18.59,0:15:23.36,Default,,0000,0000,0000,,для творення чогось надміру \Nнайкращого. Dialogue: 0,0:15:23.36,0:15:26.10,Default,,0000,0000,0000,,Дякую. Dialogue: 0,0:15:26.10,0:15:30.10,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески)