[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:13.90,0:00:16.92,Default,,0000,0000,0000,,Due anni fa, dopo aver servito per quattro anni Dialogue: 0,0:00:16.92,0:00:18.03,Default,,0000,0000,0000,,nel corpo dei marines degli Stati Uniti Dialogue: 0,0:00:18.03,0:00:19.99,Default,,0000,0000,0000,,e aver combattuto in Irak e Afghanistan, Dialogue: 0,0:00:19.99,0:00:22.56,Default,,0000,0000,0000,,mi sono ritrovato a Port-au-Prince. Dialogue: 0,0:00:22.56,0:00:26.66,Default,,0000,0000,0000,,a dirigere una squadra di veterani \Ne medici professionisti Dialogue: 0,0:00:26.66,0:00:28.68,Default,,0000,0000,0000,,in alcune tra le zone più colpite \Ndella città, Dialogue: 0,0:00:28.68,0:00:30.42,Default,,0000,0000,0000,,tre giorni dopo il terremoto. Dialogue: 0,0:00:30.42,0:00:32.09,Default,,0000,0000,0000,,Andavamo dove nessuno altro \Nvoleva andare. Dialogue: 0,0:00:32.09,0:00:34.79,Default,,0000,0000,0000,,Andavamo dove nessun altro riusciva ad andare. Dialogue: 0,0:00:34.79,0:00:38.08,Default,,0000,0000,0000,,Dopo tre settimane \Nabbiamo capito una cosa -- Dialogue: 0,0:00:38.08,0:00:41.96,Default,,0000,0000,0000,,I veterani militari sono molto bravi \Nnelle calamità. Dialogue: 0,0:00:41.96,0:00:44.08,Default,,0000,0000,0000,,Tornando a casa \Nil mio co-fondatore ed io Dialogue: 0,0:00:44.08,0:00:46.42,Default,,0000,0000,0000,,ci siamo detti: Dialogue: 0,0:00:46.42,0:00:51.49,Default,,0000,0000,0000,,"Ci sono due problemi. \NIl primo è una risposta inadeguata al disastro. Dialogue: 0,0:00:51.49,0:00:55.52,Default,,0000,0000,0000,,Le operazioni sono lente e obsolete.\NNon si usa la migliore tecnologia. Dialogue: 0,0:00:55.52,0:00:57.58,Default,,0000,0000,0000,,Non si usano le persone migliori." Dialogue: 0,0:00:57.58,0:01:00.05,Default,,0000,0000,0000,,Il secondo problema \Ndi cui ci siamo resi conto Dialogue: 0,0:01:00.05,0:01:02.26,Default,,0000,0000,0000,,era una reintegrazione dei veterani \Ntotalmente inadeguata. Dialogue: 0,0:01:02.26,0:01:04.30,Default,,0000,0000,0000,,E questo è il punto, \Nche oggi è sulle prime pagine. Dialogue: 0,0:01:04.30,0:01:05.25,Default,,0000,0000,0000,,Questi veterani \Noggi stanno tornando a casa, Dialogue: 0,0:01:05.25,0:01:06.86,Default,,0000,0000,0000,,dall'Iraq e dall'Afghanistan, Dialogue: 0,0:01:06.86,0:01:09.29,Default,,0000,0000,0000,,e lottano per reintegrarsi \Nnella vita civile. Dialogue: 0,0:01:09.29,0:01:11.84,Default,,0000,0000,0000,,Ci siamo seduti e abbiamo analizzato \Nquesti due problemi Dialogue: 0,0:01:11.84,0:01:13.14,Default,,0000,0000,0000,,per arrivare \Nad una conclusione finale. Dialogue: 0,0:01:13.14,0:01:15.68,Default,,0000,0000,0000,,Questi non sono problemi, \Nqueste sono soluzioni. Dialogue: 0,0:01:15.68,0:01:17.65,Default,,0000,0000,0000,,E con questo cosa voglio dire? Dialogue: 0,0:01:17.65,0:01:20.73,Default,,0000,0000,0000,,Possiamo utilizzare gli interventi \Nin caso di calamità come opportunità Dialogue: 0,0:01:20.73,0:01:23.01,Default,,0000,0000,0000,,di servire per i veterani \Nche tornano a casa. Dialogue: 0,0:01:23.01,0:01:25.45,Default,,0000,0000,0000,,Indagini recenti mostrano \Nche il 92 per cento dei veterani Dialogue: 0,0:01:25.45,0:01:28.32,Default,,0000,0000,0000,,vuole continuare il servizio \Nuna volta dismessa la divisa. Dialogue: 0,0:01:28.32,0:01:31.28,Default,,0000,0000,0000,,E possiamo usare i veterani \Nper migliorare i soccorsi. Dialogue: 0,0:01:31.28,0:01:33.84,Default,,0000,0000,0000,,A prima vista ha molto senso, Dialogue: 0,0:01:33.84,0:01:37.27,Default,,0000,0000,0000,,la nostra organizzazione Rubicon \Nè nata nel 2010, Dialogue: 0,0:01:37.27,0:01:39.22,Default,,0000,0000,0000,,siamo intervenuti \Nsullo tsunami in Cile, Dialogue: 0,0:01:39.22,0:01:41.16,Default,,0000,0000,0000,,le inondazioni in Pakistan, Dialogue: 0,0:01:41.16,0:01:43.55,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo spedito squadre \Nal confine tra il Thai e il Burma. Dialogue: 0,0:01:43.55,0:01:45.31,Default,,0000,0000,0000,,E siamo andati \Nin Sudan del Sud, Dialogue: 0,0:01:45.31,0:01:46.35,Default,,0000,0000,0000,,poco dopo la dichiarazione \Ndi indipendenza, Dialogue: 0,0:01:46.35,0:01:49.60,Default,,0000,0000,0000,,per formare dottori e sviluppare \Nle tecniche chirurgiche. Dialogue: 0,0:01:49.60,0:01:53.71,Default,,0000,0000,0000,,Ma è stato recentemente quest'anno, \Nche uno dei nostri soci originali Dialogue: 0,0:01:53.71,0:01:56.80,Default,,0000,0000,0000,,ci ha spinto a cambiare \Nil fulcro dell'organizzazione. Dialogue: 0,0:01:56.80,0:01:58.49,Default,,0000,0000,0000,,Questo è Clay Hunt. Dialogue: 0,0:01:58.49,0:02:01.88,Default,,0000,0000,0000,,Clay era in Marina con me, abbiamo servito \Nentrambi in Iraq e Afghanistan. Dialogue: 0,0:02:01.88,0:02:06.31,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo servito nello stesso sniper team \Nnella Valle di Helmand nel 2008. Dialogue: 0,0:02:06.31,0:02:08.43,Default,,0000,0000,0000,,Clay era con noi a Port-au-Prince, Dialogue: 0,0:02:08.43,0:02:10.21,Default,,0000,0000,0000,,era con noi anche in Cile. Dialogue: 0,0:02:10.21,0:02:13.85,Default,,0000,0000,0000,,Recentemente quest'anno, \Na marzo, Clay si è tolto la vita. Dialogue: 0,0:02:13.85,0:02:15.77,Default,,0000,0000,0000,,È stata una tragedia. Dialogue: 0,0:02:15.77,0:02:18.44,Default,,0000,0000,0000,,ma ci ha costretto \Na ridefinire Dialogue: 0,0:02:18.44,0:02:22.07,Default,,0000,0000,0000,,quello che stavamo facendo. Dialogue: 0,0:02:22.07,0:02:26.41,Default,,0000,0000,0000,,Sapete, Clay non si è tolto la vita a causa \Ndi ciò che è accaduto in Iraq e in Afghanistan. Dialogue: 0,0:02:26.41,0:02:30.20,Default,,0000,0000,0000,,Clay si è ucciso a causa di ciò che ha perso \Nquando è tornato a casa. Dialogue: 0,0:02:30.20,0:02:34.17,Default,,0000,0000,0000,,Ha perso uno scopo. \NHa perso la sua comunità. Dialogue: 0,0:02:34.17,0:02:39.11,Default,,0000,0000,0000,,E forse più tragicamente \Nha perso la sua autostima. Dialogue: 0,0:02:39.11,0:02:43.93,Default,,0000,0000,0000,,Così, come abbiamo valutato \Ncon il passare del tempo Dialogue: 0,0:02:43.93,0:02:46.87,Default,,0000,0000,0000,,da questa tragedia, ci siamo resi conto \Nche, di questi due problemi, Dialogue: 0,0:02:46.87,0:02:49.32,Default,,0000,0000,0000,,nell'iterazione iniziale \Ndella nostra organizzazione, Dialogue: 0,0:02:49.32,0:02:53.66,Default,,0000,0000,0000,,eravamo un'organizzazione in risposta alle calamità \Nche stava usando il lavoro dei veterani. Dialogue: 0,0:02:53.66,0:02:54.89,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo avuto molto successo Dialogue: 0,0:02:54.89,0:02:56.94,Default,,0000,0000,0000,,e abbiamo veramente sentito di cambiare Dialogue: 0,0:02:56.94,0:02:59.45,Default,,0000,0000,0000,,il paradigma di risposta alle emergenze. Dialogue: 0,0:02:59.45,0:03:01.14,Default,,0000,0000,0000,,Ma dopo Clay, abbiamo spostato l'attenzione Dialogue: 0,0:03:01.14,0:03:04.53,Default,,0000,0000,0000,,e all'improvviso, andando avanti, ci vediamo Dialogue: 0,0:03:04.53,0:03:06.94,Default,,0000,0000,0000,,come un'organizzazione \Ndi servizio ai veterani Dialogue: 0,0:03:06.94,0:03:09.34,Default,,0000,0000,0000,,che utilizza la gestione \Ndelle calamità naturali. Dialogue: 0,0:03:09.34,0:03:13.20,Default,,0000,0000,0000,,Potrebbe non sembrare un cambiamento importante \Nper molti di voi del pubblico, Dialogue: 0,0:03:13.20,0:03:14.49,Default,,0000,0000,0000,,ma vi dirò perché. Dialogue: 0,0:03:14.49,0:03:17.01,Default,,0000,0000,0000,,Perché pensiamo \Ndi poter ridare ai veterani Dialogue: 0,0:03:17.01,0:03:20.04,Default,,0000,0000,0000,,quello scopo, quel senso \Ndi comunità e autostima. Dialogue: 0,0:03:20.04,0:03:23.72,Default,,0000,0000,0000,,E i tornado a Tuscaloosa \Ne Joplin e successivamente Irene, Dialogue: 0,0:03:23.72,0:03:26.14,Default,,0000,0000,0000,,ci hanno dato l'opportunità di vederlo. Dialogue: 0,0:03:26.14,0:03:29.57,Default,,0000,0000,0000,,Ora voglio che immaginiate \Nper un secondo, un ragazzo di 18 anni Dialogue: 0,0:03:29.57,0:03:32.13,Default,,0000,0000,0000,,che si diploma alla Scuola Superiore \Na Kansas City, nel Missouri. Dialogue: 0,0:03:32.13,0:03:34.61,Default,,0000,0000,0000,,Entra nell'esercito. \NL'esercito gli dà un fucile. Dialogue: 0,0:03:34.61,0:03:35.88,Default,,0000,0000,0000,,Lo mandano in Iraq. Dialogue: 0,0:03:35.88,0:03:39.03,Default,,0000,0000,0000,,Ogni giorno lascia la trincea \Ncon una missione. Dialogue: 0,0:03:39.03,0:03:42.75,Default,,0000,0000,0000,,Quella missione è difendere la libertà \Ndella famiglia che ha lasciato a casa. Dialogue: 0,0:03:42.75,0:03:44.85,Default,,0000,0000,0000,,È di mantenere in vita \Ngli uomini intorno a lui, Dialogue: 0,0:03:44.85,0:03:47.16,Default,,0000,0000,0000,,è portare la pace \Nnel paese dove opera. Dialogue: 0,0:03:47.16,0:03:50.96,Default,,0000,0000,0000,,Ha uno scopo. Ma torna a casa \Na Kansas City, nel Missouri, Dialogue: 0,0:03:50.96,0:03:53.28,Default,,0000,0000,0000,,forse va all'università, \Nforse trova un lavoro, Dialogue: 0,0:03:53.28,0:03:55.26,Default,,0000,0000,0000,,ma non ha quello stesso scopo. Dialogue: 0,0:03:55.26,0:03:58.47,Default,,0000,0000,0000,,Gli dai una motosega. Lo mandi a Joplin, \Nnel Missouri, dopo un tornado, Dialogue: 0,0:03:58.47,0:03:59.79,Default,,0000,0000,0000,,e lo riacquista. Dialogue: 0,0:04:00.36,0:04:04.02,Default,,0000,0000,0000,,Tornando indietro, quello stesso ragazzo di 18 anni \Nsi diploma alla scuola superiore Dialogue: 0,0:04:04.02,0:04:06.20,Default,,0000,0000,0000,,a Kansas City, nel Missouri. Entra a far parte \Ndell'esercito, l'esercito gli dà un fucile, Dialogue: 0,0:04:06.20,0:04:07.90,Default,,0000,0000,0000,,lo manda in Iraq -- Dialogue: 0,0:04:07.90,0:04:10.36,Default,,0000,0000,0000,,Ogni giorno, guarda negli occhi \Nle stesse persone intorno a lui. Dialogue: 0,0:04:10.36,0:04:13.56,Default,,0000,0000,0000,,Lascia la trincea. Sa che quelle persone \Ngli guarderanno le spalle. Dialogue: 0,0:04:13.56,0:04:15.73,Default,,0000,0000,0000,,Hanno dormito nella stessa sabbia. \NHanno vissuto insieme. Dialogue: 0,0:04:15.73,0:04:18.83,Default,,0000,0000,0000,,Hanno mangiato insieme.\NHanno sanguinato insieme. Dialogue: 0,0:04:18.83,0:04:21.82,Default,,0000,0000,0000,,Torna a casa a Kansas City, nel Missouri. Dialogue: 0,0:04:21.82,0:04:23.91,Default,,0000,0000,0000,,Lascia l'esercito. \NSi toglie l'uniforme. Dialogue: 0,0:04:23.91,0:04:25.60,Default,,0000,0000,0000,,Non ha più quella comunità. Dialogue: 0,0:04:25.60,0:04:28.60,Default,,0000,0000,0000,,Ma mettete insieme 25 di quei veterani \Na Joplin, nel Missouri, Dialogue: 0,0:04:28.60,0:04:31.53,Default,,0000,0000,0000,,e tornano ad avere \Nquel senso di comunità. Dialogue: 0,0:04:31.53,0:04:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Di nuovo, un ragazzo di 18 anni \Nsi diploma alla Scuola Superiore di Kansas City. Dialogue: 0,0:04:35.60,0:04:37.09,Default,,0000,0000,0000,,Entra a far parte dell'esercito.\NL'esercito gli dà un fucile. Dialogue: 0,0:04:37.09,0:04:38.93,Default,,0000,0000,0000,,Lo manda in Iraq. Dialogue: 0,0:04:38.94,0:04:40.30,Default,,0000,0000,0000,,Gli appuntano una medaglia al petto. Dialogue: 0,0:04:40.30,0:04:42.56,Default,,0000,0000,0000,,Torna a casa con una grande parata cittadina. Dialogue: 0,0:04:42.56,0:04:45.64,Default,,0000,0000,0000,,Si toglie l'uniforme. Non è più \Nil sergente Jones nella sua comunità, Dialogue: 0,0:04:45.64,0:04:47.90,Default,,0000,0000,0000,,Ora è Dave, da Kansas City. Dialogue: 0,0:04:47.90,0:04:49.58,Default,,0000,0000,0000,,Non ha quella stessa autostima. Dialogue: 0,0:04:49.58,0:04:52.71,Default,,0000,0000,0000,,Ma mandatelo \Na Joplin dopo un tornado Dialogue: 0,0:04:52.71,0:04:54.93,Default,,0000,0000,0000,,e qualcuno ancora \Nuna volta va verso di lui, Dialogue: 0,0:04:54.93,0:04:57.64,Default,,0000,0000,0000,,gli stringe la mano \Ne lo ringrazia per il lavoro. Dialogue: 0,0:04:57.64,0:04:59.98,Default,,0000,0000,0000,,Ora hanno nuovamente autostima. Dialogue: 0,0:04:59.98,0:05:02.56,Default,,0000,0000,0000,,Allora? \NCosa vuol dire? Dialogue: 0,0:05:02.56,0:05:04.84,Default,,0000,0000,0000,,Penso che sia molto importante, Dialogue: 0,0:05:04.84,0:05:08.29,Default,,0000,0000,0000,,Perché proprio ora c'è un vuoto \Ndi leadership in questo paese. Dialogue: 0,0:05:08.29,0:05:11.53,Default,,0000,0000,0000,,E qualcuno deve farsi avanti, \Naffrontare la corruzione, Dialogue: 0,0:05:11.53,0:05:15.64,Default,,0000,0000,0000,,le truffe da parte dei vertici \Ndell'industria e della politica Dialogue: 0,0:05:15.64,0:05:17.32,Default,,0000,0000,0000,,e delle istituzioni \Ndi istruzione superiore. Dialogue: 0,0:05:17.32,0:05:20.46,Default,,0000,0000,0000,,Quindi dobbiamo farci avanti e assumere \Nquel ruolo di leadership in questo paese, Dialogue: 0,0:05:20.46,0:05:22.56,Default,,0000,0000,0000,,e far avanzare questo paese, Dialogue: 0,0:05:22.56,0:05:24.80,Default,,0000,0000,0000,,nella direzione \Nin cui dovrebbe andare. Dialogue: 0,0:05:24.80,0:05:26.72,Default,,0000,0000,0000,,E questa generazione \Ndi veterani ha l'opportunità Dialogue: 0,0:05:26.72,0:05:29.26,Default,,0000,0000,0000,,di farlo, se se ne dà loro \Nla possibilità. Dialogue: 0,0:05:29.26,0:05:30.32,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:05:30.32,0:05:33.77,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)