1 00:01:30,722 --> 00:01:35,519 This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :) 2 00:01:37,482 --> 00:01:39,492 Episode 54 3 00:01:44,004 --> 00:01:48,002 Fine, you don’t have a penny! They took away everything you had. I accept that! 4 00:01:48,572 --> 00:01:52,362 But you can start from scratch, Grandpa! Come with us! 5 00:01:52,804 --> 00:01:56,162 Ok, I will come. And then we will open a small shop and sell watermelons. Is that ok? 6 00:01:56,442 --> 00:01:58,002 During the summer we will make a profit, and during the winter we will spend. 7 00:01:58,574 --> 00:02:02,682 Look, think about it very well. You will rot here all alone. 8 00:02:03,174 --> 00:02:07,082 Perhaps it can’t replace your own children, but you can take care of my son as his grandfather! Would that be so bad? 9 00:02:07,442 --> 00:02:13,109 You talk too much, Fatih! Son, you’re the same as me – when you start up the emotional side of things, you forget yourself! 10 00:02:14,292 --> 00:02:19,529 I will not come with you, Son! If you want, you go – have a nice trip! 11 00:02:19,882 --> 00:02:23,162 I will live what was written for me right here – this is the end! 12 00:02:23,703 --> 00:02:27,562 End of the running! End of the swimming against the stream! 13 00:02:28,367 --> 00:02:34,242 Whatever was written for me until the end of my life – I will live it. The way I deserve. 14 00:02:35,250 --> 00:02:38,242 Fine, Grandpa, don’t come. But I am getting out of here! 15 00:02:38,562 --> 00:02:44,682 I will take my wife and my mother and start a new life for myself! The way I deserve it. 16 00:03:20,522 --> 00:03:22,682 Pelo, where is Elif? I haven’t seen her 17 00:03:29,502 --> 00:03:32,482 Mr. Best Man, where are you going? We will dance some more, Brother. 18 00:03:32,997 --> 00:03:36,402 Fine, Brother, you warm up for a while, and I will come back in a bit and dance you to death. Don’t worry. 19 00:03:36,496 --> 00:03:40,082 No such world, Brother. My shoes already have holes from dancing. You will dance too! 20 00:03:40,307 --> 00:03:42,402 Ok, Son, ok! Let me find Elif, and I will be right back! 21 00:03:42,601 --> 00:03:44,722 Look, if you run away, I will hold you responsible for it - just so you know! 22 00:03:46,378 --> 00:03:47,100 Pelin, come here! 23 00:03:47,228 --> 00:03:48,411 Mother, have you seen Elif? 24 00:03:48,580 --> 00:03:49,722 She was here, Son. 25 00:03:49,925 --> 00:03:53,722 But I haven’t seen her for a while now. Where did she go? 26 00:03:58,742 --> 00:04:00,362 Ah, Devrem, have you seen Elif? 27 00:04:00,476 --> 00:04:05,282 She was here a while ago. Let’s ask Asli. She is not here either. Let it be for a good thing! 28 00:04:22,412 --> 00:04:25,082 The number you are calling cannot be reached at this time… 29 00:04:36,948 --> 00:04:43,022 The number you are calling cannot be reached at this time. Please, try again later. 30 00:05:07,946 --> 00:05:11,685 Love…is the strongest feeling! 31 00:05:12,522 --> 00:05:17,322 But, its flame burns out so quickly! Its coals go out so quickly! 32 00:05:17,835 --> 00:05:21,682 Love can’t be held in someone’s hands. It wants to be free. 33 00:05:22,164 --> 00:05:26,602 It can’t fit into a beautiful frame. It has no limitations. 34 00:05:27,323 --> 00:05:30,122 It takes its power from the distance between two people. 35 00:05:31,100 --> 00:05:35,962 If their hearts are entwined in each other, then love is endless, and it can lift the weight of a ton. 36 00:05:36,482 --> 00:05:40,362 But one fierce look can turn it into dust. 37 00:05:40,979 --> 00:05:44,602 And you want it to leave - even from itself! 38 00:05:45,242 --> 00:05:48,818 Not to leave you, but to stay no more with you. 39 00:05:49,522 --> 00:05:58,362 For a woman leaving is the greatest test - her hardest - to be left without love. 40 00:05:59,573 --> 00:06:05,642 I learned this with you, too, my love! You are both the pain in my heart and the healing. 41 00:06:06,402 --> 00:06:10,562 I am begging you – please, stop me! Don’t let me leave! 42 00:06:10,859 --> 00:06:13,602 Elif, where are you? 43 00:06:27,122 --> 00:06:33,802 Brother, have you seen this lady? Did she leave a while ago? 44 00:06:39,337 --> 00:06:41,962 Would you give up the designer profession that you put so much effort into? 45 00:06:42,082 --> 00:06:45,402 Would you leave the company to your sisters? 46 00:06:49,301 --> 00:06:52,082 You couldn’t do it, of course! 47 00:06:55,082 --> 00:07:01,962 Uncle, where are you? Arda is looking for you everywhere. You’ve been gone for two hours. Come on! 48 00:07:02,722 --> 00:07:05,882 Fine, we‘re coming. Elif Abla, you come too! 49 00:08:44,804 --> 00:08:46,722 Elif! 50 00:09:27,801 --> 00:09:35,002 Elif, what are you doing? What's happening, Elif? Speak, say something. 51 00:09:38,363 --> 00:09:42,162 What happened? Did you have a fight with Colombo? Have you separated? What happened? Speak, Elif. 52 00:09:42,269 --> 00:09:43,962 Asli, please excuse me. 53 00:09:44,562 --> 00:09:48,682 No. No, I won’t excuse you. Tell me what happened. Calm down. Take a breath. 54 00:09:49,047 --> 00:09:51,169 Why has Colombo made you so sad? 55 00:09:52,562 --> 00:09:56,562 I don't know. Perhaps, I made him sad. 56 00:09:56,981 --> 00:10:00,417 The only thing I am sure of is that I cannot bear it anymore, Asli. 57 00:10:00,667 --> 00:10:03,322 I'm unable to do anything. I can't do anything. Nothing helps. 58 00:10:03,754 --> 00:10:05,536 What's can’t you bear? 59 00:10:05,950 --> 00:10:07,682 I just want to go. 60 00:10:09,225 --> 00:10:12,402 Elif, where are you going? 61 00:10:15,940 --> 00:10:24,242 Elif. Stop. Let's talk. Elif, there's nothing we can't solve. 62 00:10:24,490 --> 00:10:30,282 Please, you are talking nonsense. There's nothing we can't solve. Let's talk. You'll be really sorry later. Please, Elif. 63 00:10:30,463 --> 00:10:33,602 Asli, I've been talking to myself the past few days as it is. 64 00:10:39,423 --> 00:10:41,947 It's over. 65 00:10:46,722 --> 00:10:49,920 It's time to leave. 66 00:11:13,891 --> 00:11:16,280 Elif! 67 00:11:50,441 --> 00:11:52,122 Elif! 68 00:12:15,198 --> 00:12:18,365 What have you done, Elif? 69 00:12:19,052 --> 00:12:21,482 What have you done? 70 00:12:25,442 --> 00:12:31,202 What have you done Elif? How could you do this to us? What have you done? 71 00:13:00,397 --> 00:13:04,122 Omer, my love, 72 00:13:04,546 --> 00:13:07,762 Tonight I asked you to do something you couldn't do. 73 00:13:08,562 --> 00:13:14,082 I’m sorry if I made you sad, but I have to end this nightmare! 74 00:13:14,502 --> 00:13:18,002 I don't want to live feeling afraid of losing you every second. 75 00:13:18,267 --> 00:13:25,162 You are also right, because you think that it is your job that makes you a whole person. 76 00:13:25,635 --> 00:13:30,562 Your job is your lifestyle. Perhaps you'll be offended with me, but I don't want this lifestyle of yours. 77 00:13:31,151 --> 00:13:34,202 On top of that, I think I have the right to ask this of you, because love is the foundation of life. 78 00:13:34,559 --> 00:13:40,842 You and I are able to build everything from the beginning in our world for two. 79 00:13:41,482 --> 00:13:44,442 Since we can't do this, I am leaving. 80 00:13:45,472 --> 00:13:53,002 This hasn't been the first time in my life that I have left, but it will be the last. 81 00:13:53,575 --> 00:14:00,882 It's difficult to say goodbye. It is devastating; it is crushing. But, I have to do this. 82 00:14:01,615 --> 00:14:08,002 I will hide you in the most beautiful place in my memories. Farewell, my love. 83 00:14:20,376 --> 00:14:22,762 Hello? Asli, are you at home? 84 00:14:23,227 --> 00:14:25,242 I’m at the shore, close to our home. 85 00:14:25,582 --> 00:14:28,442 Do you know what happened? Yes! 86 00:14:28,965 --> 00:14:34,358 Where did Elif go? Why didn't she tell me? Omer, I really tried to stop her, but I couldn't. 87 00:14:34,609 --> 00:14:36,402 Wait for me. I'm on my way. 88 00:15:09,335 --> 00:15:12,282 Asli, where is Elif? I don’t know, Omer. 89 00:15:12,524 --> 00:15:16,242 How could you not know? She probably told you. I swear, she didn’t tell me anything! 90 00:15:16,642 --> 00:15:20,802 She said she'd contact me when she gets there. I honestly think that she doesn't know where she is going either. 91 00:15:21,328 --> 00:15:23,478 What did she say? 92 00:15:25,447 --> 00:15:27,362 She said she couldn't do it, Omer. 93 00:15:27,614 --> 00:15:32,042 Believe me, I tried to stop her and talk to her, but she wouldn't listen and just left. 94 00:15:32,757 --> 00:15:37,002 Was it so simple? Like a child who takes her ball and leaves? That's it? 95 00:15:37,425 --> 00:15:40,442 You know it's not like that. Don't be unfair to my sister. 96 00:15:40,555 --> 00:15:43,409 What about the injustice done to me? What about her irresponsible behaviour towards me? 97 00:15:43,664 --> 00:15:46,198 What kind of injustice is this towards me? What kind of tremendous injustice is this? I'm going, is that it? 98 00:15:46,342 --> 00:15:48,249 How can Elif just go without saying anything to me? 99 00:15:48,722 --> 00:15:52,274 If the person standing opposite her only thinks of himself, as you are doing, then she'll go, Omer. 100 00:15:52,694 --> 00:15:54,802 If this has hurt her so much, then she'll go. 101 00:16:05,758 --> 00:16:13,042 -You’re my life, don’t forget this! -You’re my eternity! 102 00:16:14,003 --> 00:16:19,802 I love you so much! Engrave that in large letters in your brain, because I did! 103 00:16:21,404 --> 00:16:24,562 Please, don’t be upset, my love, everything will turn out just fine! 104 00:16:24,852 --> 00:16:28,562 I am even ready to die in your arms. You won’t run away, Signorina! 105 00:16:28,912 --> 00:16:33,402 -Did you forget? We are still going to travel the world and have children! -I love you! 106 00:17:03,162 --> 00:17:09,922 Doesn't love mean trust? Not giving up? To fight for the impossible? 107 00:17:10,361 --> 00:17:15,122 Love is resistance, even against yourself when need be. 108 00:17:15,537 --> 00:17:20,442 Trying to understand and accept. Not I - but we. 109 00:17:33,794 --> 00:17:36,202 Love is not to abandon and runaway when something happens. 110 00:17:36,636 --> 00:17:39,482 However bad it is - when you are close to each other, it is better than being far apart. 111 00:17:40,014 --> 00:17:42,682 Because when she leaves, your eyes don't touch hers. 112 00:17:43,325 --> 00:17:47,642 Signorina, when a person leaves, he doesn't take his loved one with him. 113 00:17:48,042 --> 00:17:52,962 You have nothing left. Every preference means giving up. 114 00:19:01,872 --> 00:19:02,962 Sorry! Sorry! 115 00:19:03,307 --> 00:19:07,245 It’s my mistake, sorry! Is the owner of the pension inside? 116 00:19:07,537 --> 00:19:11,962 He is standing right in front of you! Hello, I am Ege. Hello, I’m Elif! 117 00:19:12,195 --> 00:19:15,682 What can I do for you? Do you have a room? 118 00:19:15,857 --> 00:19:21,682 I do, of course. You go inside, look at the rooms, and if you like them, we will accommodate you in one of them. 119 00:19:23,042 --> 00:19:27,682 I think you’re one of those who left the city behind and ran away just like me. 120 00:19:28,961 --> 00:19:33,482 This place will suit you fine. Trust me. Experience speaks. Please go in. 121 00:19:42,725 --> 00:19:46,802 We checked the road cameras, and we managed to follow Elif’s car on the way out of the city. 122 00:19:47,386 --> 00:19:51,802 We asked customs as well. If she left for Rome, we will know it soon. 123 00:19:52,242 --> 00:19:57,002 I'm thinking we should contact all Istanbul hotels and those nearby until we hear from customs. 124 00:19:57,098 --> 00:19:59,202 Maybe she'll be back in a couple days as it is. 125 00:19:59,674 --> 00:20:03,482 Then, let’s not bother the Signorina! Let her enjoy her life! 126 00:20:04,082 --> 00:20:08,970 What does that mean, Omer? Why, Brother, aren’t you going to pick her up? 127 00:20:09,193 --> 00:20:15,842 No! She made her choice! A choice of which I am not a part. 128 00:20:16,602 --> 00:20:21,038 And in one go! She left me in front of her door like a kitten. 129 00:20:21,333 --> 00:20:28,562 I won't go after her, nor look for her. You'll do the same. Let her live the way she wants. 130 00:20:28,794 --> 00:20:34,697 Omer, you are angry; your heart is broken, and your pride hurt. But, you'll be sorry later. 131 00:20:34,915 --> 00:20:42,362 -She left without hearing me out, Pelo. She left. -Omer, brother, look. Pelin is right. 132 00:20:42,997 --> 00:20:51,482 You'll be sorry. If you go tomorrow and find her, it could be too late. 133 00:20:53,131 --> 00:20:58,562 Someone new will capture her heart and life. 134 00:21:08,442 --> 00:21:18,242 Then that means I am right. This is a tale, and I am the only one who believed in this tale. 135 00:21:41,795 --> 00:21:53,642 3 months later…. 136 00:22:36,000 --> 00:22:41,000 Down! Down! Down, down, down! 137 00:22:50,000 --> 00:22:52,500 Where is Rifki? Brother, who is Rifki, ya? 138 00:22:52,600 --> 00:22:56,500 Same old story - same old story! Take this one! 139 00:22:59,000 --> 00:23:01,800 Search well - search very well! 140 00:23:13,000 --> 00:23:19,400 Who is this Omer Demir? Brother Tayyar is gone, and now is it my turn? 141 00:23:19,500 --> 00:23:26,500 We have to finish him off before he finishes us. Kill him. Kill him. 142 00:23:27,000 --> 00:23:30,800 Brother Rifki, Omer Demir will be accepting an award tomorrow 143 00:23:31,000 --> 00:23:35,500 Let's kill him even though there's going to be a lot of police there. It'll be good for our reputation. 144 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 Wonderful. 145 00:23:44,100 --> 00:23:52,000 Bring him to me.You'll accomplish this personally. Ok? 146 00:24:09,100 --> 00:24:11,300 One should really be afraid of you, Son. 147 00:24:11,500 --> 00:24:17,500 You made the prison warden believe Neco is a lawyer. You are the king of deception. 148 00:24:17,700 --> 00:24:20,500 Grandpa, Neco is my only way out! 149 00:24:20,600 --> 00:24:24,500 He organised everything. The guard, the prison, and my mom sold her house so we can be free. 150 00:24:25,000 --> 00:24:29,500 Enough. We've spoken about this. My place is here. 151 00:24:30,000 --> 00:24:33,500 I came because Neco called me. I won't go with you. 152 00:24:36,500 --> 00:24:40,500 My son won’t grow up waiting for his Dad to get out of jail. 153 00:24:40,700 --> 00:24:44,700 Let's have a look. Did Nilufer bring it to you? 154 00:24:48,500 --> 00:24:53,500 It’s grown, Son! And, thanks to you, I understand these things better now. 155 00:24:53,600 --> 00:24:58,700 Look, look at its face! It looks just like you! But, its black-haired! 156 00:24:58,900 --> 00:25:01,100 Grandpa, cut this out! Be serious! 157 00:25:01,200 --> 00:25:03,200 Come on, let’s leave this place tonight! 158 00:25:04,500 --> 00:25:07,400 I will fix this; you don’t worry! 159 00:25:08,300 --> 00:25:12,300 Where have you been, Son? You called for us, but you’re nowhere to be seen! 160 00:25:13,000 --> 00:25:16,000 Lawyer Necdet is spending his time buying shoes for the guard and giving cash to the warden. 161 00:25:16,100 --> 00:25:19,500 I had to go through 40 doors to get here. 162 00:25:19,600 --> 00:25:22,800 Everything is arranged, isn't it? I'm going tonight? 163 00:25:22,900 --> 00:25:31,300 Exactly, brother. You'll go tonight, inshallah. But I have come to warn you that this Rifki... 164 00:25:31,500 --> 00:25:33,000 The one after Tayyar… 165 00:25:33,100 --> 00:25:39,400 Exactly. After Tayyar's death, Rifki has become the new boss. He'll be owning everything now. 166 00:25:39,500 --> 00:25:45,500 He's pretending to avenge Tayyar in order to be on good terms with Tayyar's friends. 167 00:25:47,000 --> 00:25:51,000 I’ll bet Fatih and I are at the top of his list because we helped the police. 168 00:25:51,500 --> 00:25:57,500 Yes, brother. You and Omer Demir head the list. And, he's planning to kill you in prison. 169 00:25:58,000 --> 00:26:03,000 We are leaving tonight, so let him find us and kill us. Am I right, Grandpa? 170 00:26:06,300 --> 00:26:09,000 Where is he going to kill Omer? Have you heard something? 171 00:26:09,500 --> 00:26:15,500 Omer is receiving an award tomorrow for putting you in prison and finishing off Tayyar's gang. 172 00:26:16,000 --> 00:26:19,000 It is said that Rifki will be there. 173 00:26:30,300 --> 00:26:31,600 Have a productive day, friends! 174 00:26:31,700 --> 00:26:32,800 Thank you, Chief! 175 00:26:34,300 --> 00:26:38,500 Eh, Commissar Omer, you put Rifki’s people in jail and ruined their business, 176 00:26:38,600 --> 00:26:42,300 And tomorrow you will receive an award. There’s no one like you. 177 00:26:42,400 --> 00:26:45,500 I won't feel I deserve the award unless I capture Rifki, sir. 178 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 Let this be our lucky charm, Omer. 179 00:26:48,100 --> 00:26:50,500 You haven't slept for months. You've worked day and night. 180 00:26:50,600 --> 00:26:54,000 You deserve something better than this award. 181 00:27:16,500 --> 00:27:17,500 Good night, Chief Omer! 182 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 Good night! 183 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Aren’t you leaving, Omer? 184 00:27:21,500 --> 00:27:26,000 No, Chief. This Rifki is telling everywhere that he will seek revenge on me. 185 00:27:26,400 --> 00:27:27,500 I am trying to get to know this guy. 186 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 I am reading his old testimonies. 187 00:27:30,500 --> 00:27:35,400 We should give you security, or let’s call your devrems - Arda and Pelin. 188 00:27:35,500 --> 00:27:37,400 It might be a trap. Let's be extremely vigilant. 189 00:27:37,500 --> 00:27:42,400 Oh, oh, sir. If we were scared of everyone who has threatened us, we wouldn't be here today. 190 00:27:42,500 --> 00:27:44,500 Don't worry. The dog that barks doesn't bite. 191 00:27:46,500 --> 00:27:47,300 Kolay gelsin then! 192 00:27:47,400 --> 00:27:48,400 Thank you! 193 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 Yes, Sister? 194 00:27:57,100 --> 00:28:03,000 Omer! You haven’t forgotten that tonight they will be coming to ask for our girl, right? Hopefully, you won’t be late. 195 00:28:03,100 --> 00:28:06,500 I am leaving right away! Coming, Sister! 196 00:29:00,000 --> 00:29:01,300 Elif! 197 00:29:05,300 --> 00:29:13,300 Look, you lost the competition, but my heart didn’t let me, so I decided to share my burek with you! 198 00:29:13,400 --> 00:29:17,000 I made you juice from fruit mixed with my own hands too! 199 00:29:17,300 --> 00:29:20,000 Thank you, but there was no need; I’m not hungry. 200 00:29:20,300 --> 00:29:25,000 Elif, look, you’re not eating hardly anything, and each and every day you become thinner. 201 00:29:25,100 --> 00:29:27,400 If you continue like this, I will force you to eat! 202 00:29:27,500 --> 00:29:30,000 When I’m hungry, I eat - don’t worry. 203 00:29:30,300 --> 00:29:34,000 Yes, but you never crave anything. I don’t know why. 204 00:29:35,300 --> 00:29:37,200 At least, try drinking some of this. 205 00:29:37,300 --> 00:29:39,000 I made it with my own hands for you. 206 00:29:39,100 --> 00:29:43,500 The fruit is from brother Ahmet’s garden. 207 00:29:54,300 --> 00:30:00,200 Can you see this burek’s tears? Why isn’t Elif eating me? 208 00:30:00,300 --> 00:30:05,300 It is constantly asking this and crying. 209 00:30:06,100 --> 00:30:08,000 Oh, be! 210 00:30:08,100 --> 00:30:11,500 Now the second bite wants this as well. 211 00:30:12,500 --> 00:30:15,300 You can’t stand anyone denying you anything, right? 212 00:30:15,400 --> 00:30:23,000 Standing before you is the fastest salesman of the century, little girl. I haven't met anyone who has said no to me yet. 213 00:30:25,300 --> 00:30:26,300 Ege! 214 00:30:26,900 --> 00:30:29,800 Wait a bit, Kutlu, I’m coming! 215 00:30:30,300 --> 00:30:31,900 Are my orders ready? 216 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 They’re ready! 217 00:30:34,000 --> 00:30:39,000 Elif. When people see these traditional pieces, they'll marvel at them. 218 00:30:39,100 --> 00:30:42,000 The accessories we sent to Istanbul sold like hot cakes. 219 00:30:42,100 --> 00:30:48,100 On top of that, we have new orders, and this is also going to Istanbul. 220 00:30:50,000 --> 00:30:51,700 Not to Istanbul! 221 00:30:51,800 --> 00:30:52,500 Elif! 222 00:30:52,600 --> 00:30:59,100 It can't be Istanbul. Impossible. We spoke earlier about this, but you still sent it to Istanbul without telling me. 223 00:30:59,400 --> 00:31:04,000 These will go to the resorts on the Mediterranean and Agean Sea. Please! 224 00:31:04,100 --> 00:31:10,700 You'll make more money. You'll get to rest a bit. You are just making ends meet. 225 00:31:10,800 --> 00:31:20,500 I don't want to make more money. I am happy like this. I know you are thinking of me, but this is how it should be. 226 00:31:20,700 --> 00:31:25,000 As you like. 227 00:31:26,000 --> 00:31:27,700 Let's offer Kutlu something to eat or drink. 228 00:31:27,800 --> 00:31:32,500 There is no need. We'll drop by the hotel, and I'll give him something there. 229 00:31:32,600 --> 00:31:35,500 Fine, see you later! 230 00:31:35,600 --> 00:31:37,000 See you! 231 00:31:42,200 --> 00:31:43,200 Kutlu, how are you? 232 00:31:43,300 --> 00:31:44,300 I’m fine, brother. How are you? 233 00:31:44,400 --> 00:31:46,000 I’m fine, thanks. 234 00:31:47,500 --> 00:31:51,900 Kutlu, this box will go to Istanbul as well - to the buyer from Baghdad cadde. Do you understand? 235 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 Fine, brother, got it. 236 00:31:53,100 --> 00:31:55,100 Fine, then go! 237 00:32:07,400 --> 00:32:12,200 Excuse me, I know I am late, but they are coming to ask for my niece’s hand in marriage tonight, and I must buy her a present. 238 00:32:12,300 --> 00:32:13,800 Can you give me 5 minutes? 239 00:32:13,900 --> 00:32:15,900 Of course, do come in! 240 00:32:24,000 --> 00:32:25,900 What can I do for you? 241 00:32:26,000 --> 00:32:31,000 My niece likes plain and simple things - maybe a bracelet or a necklace. 242 00:32:31,050 --> 00:32:34,500 Of course, we have some new things. Let me show you some of them. 243 00:32:35,500 --> 00:32:40,000 It’s not so plain, but we have a very lovely necklace. 244 00:32:41,500 --> 00:32:44,500 We have very beautiful and simple earrings. 245 00:33:24,000 --> 00:33:27,000 But you seem to like this. 246 00:33:29,500 --> 00:33:35,000 This is handmade – one of a kind. Only your niece will have this in the whole world. 247 00:33:38,500 --> 00:33:42,950 Leave it! It will be this bracelet. 248 00:33:43,000 --> 00:33:45,100 Nice choice. 249 00:34:03,750 --> 00:34:05,000 How much? 250 00:35:18,000 --> 00:35:21,500 Who left and who stayed? 251 00:35:22,600 --> 00:35:25,100 Is the person who leaves always at fault? 252 00:35:25,500 --> 00:35:31,000 When does separation begin? When does friendship end? 253 00:35:31,050 --> 00:35:34,800 A part of us is taken from us as the days go by. 254 00:35:34,900 --> 00:35:40,000 As though nothing is like it used to be. As if it changes on its own. 255 00:35:42,300 --> 00:35:47,000 Our hands were untied. Our heart was split in two. 256 00:35:47,500 --> 00:35:50,500 One of us should have talked to the other without hurting that person. 257 00:35:51,000 --> 00:35:54,200 Who left and who stayed? 258 00:35:54,500 --> 00:35:58,400 In fact, the one who stayed was the one who left and not the one who left. 259 00:35:58,500 --> 00:36:01,400 That’s why the person who left is gone. 260 00:36:01,500 --> 00:36:05,000 Who left and who stayed? 261 00:36:05,000 --> 00:36:07,500 Is the person who left always the guilty one? 262 00:36:07,550 --> 00:36:13,000 When does separation begin? When does friendship end? 263 00:36:18,900 --> 00:36:21,500 You’re very beautiful! 264 00:36:31,800 --> 00:36:33,800 Thank you! 265 00:36:33,900 --> 00:36:36,000 My dear niece! Come! 266 00:36:42,900 --> 00:36:43,900 Ha, they came! 267 00:36:44,000 --> 00:36:47,500 You sit down, so you won’t look too excited! 268 00:36:55,400 --> 00:36:57,500 Good evening! 269 00:36:58,000 --> 00:36:59,300 Welcome! Do come in! 270 00:36:59,400 --> 00:37:01,400 Good evening! 271 00:37:06,500 --> 00:37:09,500 Welcome, Asli, daughter! 272 00:37:10,000 --> 00:37:14,000 Thank you, dear Demet. Who is this beauty? 273 00:37:14,100 --> 00:37:15,500 Thank you! 274 00:37:20,500 --> 00:37:23,500 Mert, come in! 275 00:37:26,500 --> 00:37:28,000 Thank you! 276 00:37:29,300 --> 00:37:32,300 Welcome, take a seat! 277 00:37:47,200 --> 00:37:54,400 When I saw you last, we were at the house moving things out. Glad you came. 278 00:37:54,500 --> 00:38:01,500 I am glad my sisters and I have been well since that day. 279 00:38:05,000 --> 00:38:08,900 Eh? How are you, Colombo? How's work? 280 00:38:09,000 --> 00:38:13,500 I'm really inquisitive. Are you happy at work? 281 00:38:13,800 --> 00:38:18,300 I am fine, Asli. As you know, we are doing our job. 282 00:38:18,500 --> 00:38:19,800 Good! 283 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 Good! 284 00:38:26,100 --> 00:38:31,500 I brought Asli because I don't have any relatives, and Asli is like my sister. 285 00:38:33,500 --> 00:38:39,500 Demet, let's go to the kitchen, and see how the tea is brewing. 286 00:38:51,100 --> 00:38:53,600 Why didn't you tell me Asli was coming? 287 00:38:53,700 --> 00:38:55,900 I didn't know, Mother. 288 00:38:56,000 --> 00:38:58,500 There'll be a lot of tension tonight. 289 00:38:59,500 --> 00:39:03,500 I wish he'd asked me. I would have told him not to bring her. 290 00:39:03,700 --> 00:39:09,500 And Asli is doing something else. She's reminding Omer what's he been trying to forget these last few months. 291 00:39:09,700 --> 00:39:11,700 What will we do? 292 00:39:12,000 --> 00:39:16,000 I hope tonight passes quickly. 293 00:39:25,500 --> 00:39:27,500 Eh, how are you, Mert? 294 00:39:28,000 --> 00:39:29,200 I’m good, Brother Omer, thank you. 295 00:39:29,300 --> 00:39:32,500 I graduated, and my work has increased - as you probably heard. 296 00:39:32,700 --> 00:39:35,100 My position at the company changed. 297 00:39:35,500 --> 00:39:38,500 I heard; I heard. I am very glad. 298 00:39:43,800 --> 00:39:49,500 Brother Omer, in fact, I wanted to come sooner to see you. 299 00:39:49,700 --> 00:39:58,500 But I wanted to leave my past behind and all that happened to you and your family. 300 00:40:02,400 --> 00:40:04,000 Pardon. 301 00:40:05,800 --> 00:40:08,300 That is the reason why I waited so long. 302 00:40:08,600 --> 00:40:11,000 The case took a while. 303 00:40:11,500 --> 00:40:18,000 I am no longer called Dundar. I bear the family name of my mother’s father. And, I am proud of it. 304 00:40:21,200 --> 00:40:25,200 The name Dundar isn’t present in my life anymore. 305 00:40:29,900 --> 00:40:34,900 To start from scratch was very difficult. I had nothing and no hope. 306 00:40:35,400 --> 00:40:41,300 I thought I wouldn’t be able to do it, but love has opened a path for me. 307 00:40:41,900 --> 00:40:45,500 Hoping to be happy with Demet has given me strength. 308 00:40:47,200 --> 00:40:50,000 But you don't! You are behaving like a spoiled child! 309 00:40:50,100 --> 00:40:54,100 You are saying it should be like this and ending it as you want! 310 00:40:54,100 --> 00:40:58,100 What else can I do after all this time? In what type of job can I be successful? 311 00:40:58,100 --> 00:41:01,100 What can I do after all this time? 312 00:41:03,500 --> 00:41:10,600 I spoke too much. To start from scratch and build a past from scratch has been very difficult. 313 00:41:10,700 --> 00:41:14,000 But I have developed some - thanks to Asli, of course. 314 00:41:14,000 --> 00:41:20,300 No. Never. I won't accept this. It happened because of Elif and not because of us. 315 00:41:20,300 --> 00:41:23,400 Because my sister is a person who makes everything she touches beautiful. 316 00:41:23,400 --> 00:41:27,000 She touched Mert’s life as well, and it turned out well! 317 00:41:27,000 --> 00:41:31,500 But you were very brave too, Mert! 318 00:41:33,300 --> 00:41:36,900 Elif is like an angel. 319 00:41:36,900 --> 00:41:40,000 We all miss her. 320 00:41:47,200 --> 00:41:51,300 I want Demet to finish her education, Brother Omer. 321 00:41:52,000 --> 00:41:56,500 If you don’t allow us to get married, we will wait. 322 00:41:58,000 --> 00:42:03,400 We will become engaged now. If you allow me, I will… 323 00:42:03,800 --> 00:42:07,300 Boy, why am I here, eh? Hm? 324 00:42:07,300 --> 00:42:10,000 I will ask for the girl! 325 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 Let’s drink our coffee first. 326 00:42:12,000 --> 00:42:15,500 We will drink them afterwards, dear, afterwards! 327 00:42:16,500 --> 00:42:20,800 So, the reason for our visit is clear. 328 00:42:20,800 --> 00:42:28,500 We, by God’s will and Mohammed’s rule, want your daughter Demet for our son Mert. 329 00:42:29,700 --> 00:42:32,500 Fine, what do you say, Demet? 330 00:42:36,500 --> 00:42:40,500 What should I say, Uncle? Whatever you say, will happen. 331 00:42:44,500 --> 00:42:53,500 The young have already taken their decision, and we must only say “Yes”! 332 00:42:54,400 --> 00:42:57,000 Stand up, Brother! 333 00:42:59,500 --> 00:43:01,200 I am so calm on the inside. 334 00:43:01,200 --> 00:43:04,300 I'll be behind you always, in everything you wish to do. 335 00:43:04,300 --> 00:43:09,500 I have one condition. Demet should finish her education. 336 00:43:09,900 --> 00:43:15,000 Of course, Brother Omer. We'll definitely let Demet graduate with a degree in engineering. 337 00:43:17,900 --> 00:43:19,800 Daughter, come and kiss your uncle’s hand and then your grandmother’s. 338 00:43:19,800 --> 00:43:21,800 Thank you, my child! 339 00:43:22,000 --> 00:43:25,000 It’s good that you exist, Uncle! 340 00:43:48,150 --> 00:43:51,300 Is it already time, kid? 341 00:43:51,300 --> 00:43:54,000 Let’s see then! 342 00:44:09,000 --> 00:44:16,800 Mert said something very valuable today. A man must sometimes start from zero for the one he loves. 343 00:44:17,100 --> 00:44:26,500 He should be able to start a new life. You've succeeded in this. I feel happy and proud of you. 344 00:44:28,800 --> 00:44:32,400 As mother says, “Let no stone trip your feet” 345 00:44:33,300 --> 00:44:36,300 Look at each other like that till the end of your life. 346 00:44:36,300 --> 00:44:37,600 Amen! 347 00:44:50,500 --> 00:44:53,000 Who is this? Why is he kissing Demet? 348 00:44:53,000 --> 00:44:56,000 Shall we beat him? There’s two of us! 349 00:45:20,126 --> 00:45:23,553 I love you. 350 00:45:23,992 --> 00:45:29,492 Demet, sweetie, listen to me. Your family tends to be quitters. 351 00:45:29,517 --> 00:45:36,461 Don’t yield to your genes, okay? Because this man would do anything for you. 352 00:46:13,268 --> 00:46:20,829 The stuff is in here. Get ready and wait for me here. I’ll come pick you up. 353 00:46:27,180 --> 00:46:30,201 Good night! - Good night! See you soon. 354 00:46:30,226 --> 00:46:34,376 Son, we’ll be waiting for you to visit us again. 355 00:46:34,401 --> 00:46:37,229 Good night! - Bye-bye! 356 00:46:37,254 --> 00:46:42,427 How do these people walk here? - Stop complaining! 357 00:46:43,496 --> 00:46:45,868 Let’s throw a stone at him, so that he doesn’t come anymore. 358 00:46:45,893 --> 00:46:50,258 Not now – they’ll see us and get mad. We’ll do it later. 359 00:46:50,283 --> 00:46:54,965 What are you doing here, cunning things? No stones! Get in there! Come on. 360 00:46:54,990 --> 00:47:00,051 Put on your pajamas and straight to bed. 361 00:47:01,719 --> 00:47:06,151 Uncle… thank you so much. 362 00:47:06,176 --> 00:47:08,838 I’m so happy. 363 00:47:08,863 --> 00:47:13,897 I promise to finish my studies. You’ll be proud of me. 364 00:47:16,495 --> 00:47:19,796 I’m proud of you already. 365 00:47:21,757 --> 00:47:26,076 I hope you and Elif will be even happier. 366 00:47:26,101 --> 00:47:29,606 I hope you’ll get back together again. 367 00:47:34,245 --> 00:47:36,817 Demet dear, Elif’s gone. 368 00:47:36,842 --> 00:47:43,122 Demet, come! The boys want to tell you something or won’t go to sleep. 369 00:47:43,147 --> 00:47:45,923 I’m coming. 370 00:48:06,773 --> 00:48:11,365 Omer, I’m like an older sister to you, right? 371 00:48:11,390 --> 00:48:13,005 Right, Yenge. 372 00:48:13,030 --> 00:48:17,200 I watched you grow up. - Yes, Yenge. What’s up? 373 00:48:17,225 --> 00:48:22,536 What’s up? You are not aware of it, but you are like the walking dead. 374 00:48:22,561 --> 00:48:27,341 For the last few months, you’re like a ghost going to work and coming back home. 375 00:48:27,366 --> 00:48:31,577 You think you decided not to go with Elif, 376 00:48:31,602 --> 00:48:35,561 but you left with her, Omer. 377 00:48:35,619 --> 00:48:38,602 I know how moved you were a while ago. 378 00:48:38,627 --> 00:48:41,921 When you were looking at Mert and Demet, you were thinking about Elif, right? 379 00:48:41,946 --> 00:48:45,188 Yenge, please, don’t! - You cannot run away from me, Omer! 380 00:48:45,213 --> 00:48:49,277 I’m your big sister, so you’ll listen to me. 381 00:48:49,334 --> 00:48:53,393 You were afraid to start a new life, but Elif wasn’t afraid. 382 00:48:53,418 --> 00:48:56,849 She must have built a new life for herself, because she didn’t come back. 383 00:48:56,874 --> 00:49:03,619 You’re missing your chance to be with her and to be happy. And, for what?! 384 00:49:03,644 --> 00:49:07,587 Why did your brother leave me? For money. 385 00:49:07,623 --> 00:49:12,308 Why did you leave her? Because of your job. 386 00:49:15,698 --> 00:49:22,391 My dear Omer, my brother… don’t you understand? 387 00:49:22,416 --> 00:49:27,976 Work, rank, and money are all fleeting. 388 00:49:28,001 --> 00:49:32,244 You’ll always find a piece of bread to feed yourself. 389 00:49:35,584 --> 00:49:38,155 Okay, Yenge, 390 00:49:38,819 --> 00:49:42,781 but Elif didn’t leave me a choice. She just left. 391 00:49:42,806 --> 00:49:45,821 You should have gone after her. Has this been worth it? 392 00:49:45,846 --> 00:49:49,405 Has it been worth living without her for months? 393 00:49:49,430 --> 00:49:52,200 One has one life and one chance to be happy. 394 00:49:52,225 --> 00:49:58,427 You just let your chance slip by. 395 00:49:58,518 --> 00:50:01,990 You destroyed yourself and that girl. 396 00:50:02,015 --> 00:50:07,123 Nothing is more important than love, Omer. 397 00:50:07,148 --> 00:50:12,900 I didn’t know love and affection, but destiny put your brother and me together. 398 00:50:13,691 --> 00:50:19,423 Think about it. If I had been you, I would have never let her go, Omer! 399 00:50:22,277 --> 00:50:26,869 Omer, go and find Elif! 400 00:50:26,894 --> 00:50:31,247 Pray it’s not too late and run to your beloved! 401 00:50:31,367 --> 00:50:35,627 Every minute that goes by is getting too late. 402 00:51:29,331 --> 00:51:34,029 It’s time for the next shift. Everyone’s leaving. 403 00:51:34,054 --> 00:51:35,858 From now on you’re alone. 404 00:51:35,883 --> 00:51:38,959 If the soldiers don’t catch you, you’ll be free. 405 00:51:38,984 --> 00:51:46,806 If they do, you’re dead. Got it? Good luck! 406 00:52:54,589 --> 00:52:59,782 He’s coming, my girl. Your dad is coming. 407 00:53:08,881 --> 00:53:13,555 Where’s Fatih? - He’s coming, don’t worry. 408 00:53:28,274 --> 00:53:31,569 Hey, you! Stop! 409 00:53:35,512 --> 00:53:40,792 Damn! Stay calm, boy! 410 00:53:41,194 --> 00:53:44,775 I didn’t see your ID well. Can I take another look? 411 00:53:44,800 --> 00:53:47,063 Here, look. 412 00:53:51,117 --> 00:53:54,256 Please, God, please! 413 00:54:15,033 --> 00:54:19,772 Here. Good night. - Thanks. Good night. 414 00:54:30,079 --> 00:54:34,394 Come on, boy, you’ll hug later. Go girl! Step on the gas. 415 00:54:55,450 --> 00:54:58,511 What are you doing here, Omer? 416 00:54:59,066 --> 00:55:01,654 Where’s Elif? Is she okay? 417 00:55:03,613 --> 00:55:06,446 So now you remember her? 418 00:55:07,033 --> 00:55:09,169 I miss her so much. 419 00:55:09,194 --> 00:55:12,483 Don’t. Forget her. 420 00:55:13,780 --> 00:55:18,525 Asli, where’s Elif? I need to see her. 421 00:55:18,550 --> 00:55:23,077 You’re asking now? She waited for you for months; she cried for you. 422 00:55:23,102 --> 00:55:27,059 Now, she has built a new life for herself. No! I’ll never tell you where she is! 423 00:55:27,084 --> 00:55:30,848 I’m not going to let you upset my sister again! 424 00:55:31,701 --> 00:55:36,617 Asli, I have to see Elif. 425 00:55:36,872 --> 00:55:40,996 Go away, Omer! Elif has forgotten you; 426 00:55:41,021 --> 00:55:45,057 you forget her, too. She has a new life. You have your life before you – start over. 427 00:55:45,082 --> 00:55:48,524 Don’t you dare bother my sister again! 428 00:56:01,935 --> 00:56:06,350 Hello? Ege? 429 00:56:08,618 --> 00:56:11,445 I’m leaving. Good luck to you? 430 00:56:11,470 --> 00:56:13,967 Don’t be silly, Grandpa. Where are you going? 431 00:56:13,992 --> 00:56:18,776 Look, Son, our ways part here. 432 00:56:18,801 --> 00:56:22,547 You’ll build a new life and start a family. 433 00:56:22,905 --> 00:56:25,473 I’ll save the life entrusted to me. 434 00:56:25,498 --> 00:56:28,407 Save what, Grandpa? You escaped from prison, 435 00:56:28,432 --> 00:56:30,125 and you’re going in among a hundred policemen. 436 00:56:30,150 --> 00:56:32,190 You’ll get caught; I’m telling you. 437 00:56:32,215 --> 00:56:34,085 You think it’s all up with me. 438 00:56:34,110 --> 00:56:37,807 I may be old, and I may be a cripple, but I’m still holding on. 439 00:56:37,832 --> 00:56:40,369 Brother… 440 00:56:43,004 --> 00:56:49,323 Ah, Fatih, I still don’t understand how that psycho Tayyar made a boy like you… 441 00:56:49,348 --> 00:56:53,549 Don’t, Son. Don’t. 442 00:56:53,877 --> 00:57:00,218 Look, there’s your beloved. You have a picture of your child. 443 00:57:00,243 --> 00:57:05,345 They are what you have been after all your life. 444 00:57:06,362 --> 00:57:08,365 Just don't fall again. 445 00:57:08,390 --> 00:57:10,629 If you consider me your older brother, 446 00:57:10,654 --> 00:57:13,990 if I took at least some care of you, promise me one thing. 447 00:57:14,015 --> 00:57:20,550 Don’t touch forbidden things, and don’t give in to anger. Okay? 448 00:57:20,575 --> 00:57:23,563 The last words of a convicted man. 449 00:57:23,588 --> 00:57:25,972 No, Son. 450 00:57:25,997 --> 00:57:30,178 Advice to a younger brother. 451 00:57:30,841 --> 00:57:32,836 Don't forget Neco's words. 452 00:57:34,301 --> 00:57:37,329 If Rifki is thinking of revenge, he’ll go after you. 453 00:57:37,354 --> 00:57:39,557 Take care of Nilufer and yourself. 454 00:57:39,582 --> 00:57:42,522 Take care too, Grandpa. 455 00:57:45,800 --> 00:57:48,574 Go. See you in the next life. 456 00:57:48,599 --> 00:57:51,337 I’d be honoured. 457 00:58:23,840 --> 00:58:26,924 Son! 458 00:58:48,732 --> 00:58:55,269 Ege! - I know it’s late, but can we talk? 459 00:58:55,294 --> 00:58:59,178 Okay. Sure, we can talk. 460 00:59:00,643 --> 00:59:03,720 There’s nothing wrong, is there? 461 00:59:03,745 --> 00:59:07,073 Well, Asli called. 462 00:59:07,098 --> 00:59:09,290 What? What’s happened? Is there something wrong? 463 00:59:09,315 --> 00:59:13,667 No, nothing like that. 464 00:59:14,038 --> 00:59:19,913 Elif... That man you escaped from, Omer… 465 00:59:19,938 --> 00:59:25,978 He went to see Asli today and asked for you. 466 00:59:29,201 --> 00:59:31,734 Look, Elif. 467 00:59:31,759 --> 00:59:36,897 You suffered a lot - you made so much effort to start a new life. 468 00:59:36,922 --> 00:59:42,276 You don’t want to face this man and start all over again, believe me. 469 00:59:42,301 --> 00:59:46,463 Look, we can leave - the two of us. 470 00:59:51,884 --> 00:59:55,278 Okay, Brother, I’ll be waiting. Just check. 471 00:59:59,840 --> 01:00:06,582 Okay. Yagiz finally fell asleep. Let me take a look. 472 01:00:08,304 --> 01:00:10,561 Okay. 473 01:00:11,515 --> 01:00:14,286 Okay. 474 01:00:15,726 --> 01:00:21,001 She hasn’t used her credit card, and she hasn’t opened a new account. 475 01:00:23,186 --> 01:00:24,634 What? What are you laughing at? 476 01:00:24,659 --> 01:00:27,524 What’s so funny? We cannot find her through her credit card. 477 01:00:27,549 --> 01:00:28,915 Brother, we have waited months for you to wake up. 478 01:00:28,940 --> 01:00:32,775 For the first time you’re doing something right, and we’re glad. 479 01:00:32,800 --> 01:00:36,136 I hope I’m not too late like my sister-in-law said. 480 01:00:36,161 --> 01:00:41,416 Let’s hope not. Why are men’s chips so angular? 481 01:00:41,441 --> 01:00:43,584 Buddy, you said Elif and Asli talk on the phone. 482 01:00:43,609 --> 01:00:47,635 What if we ask the mobile operator for a list of their conversations? 483 01:00:47,660 --> 01:00:51,022 Brother, Asli could have told me if she wanted to. We’ll violate her privacy. 484 01:00:51,047 --> 01:00:54,775 It’s not like we’re investigating a crime. 485 01:00:55,089 --> 01:00:57,937 It’s for love’s sake, Brother. 486 01:00:57,966 --> 01:00:59,740 I’ll find her on my own, Brother. 487 01:00:59,765 --> 01:01:03,606 I’ll find her on my own. I did this to myself, so I’ll find her myself. 488 01:01:03,631 --> 01:01:05,685 Shall we check the roads? 489 01:01:05,710 --> 01:01:08,955 She may have committed a driving offence that was documented. 490 01:01:08,980 --> 01:01:10,644 Can’t we track her down using her registration number? 491 01:01:10,669 --> 01:01:12,679 Brother, you left Elif, but we didn’t. 492 01:01:12,704 --> 01:01:15,195 We tried that months ago. 493 01:01:15,220 --> 01:01:19,572 She sold her car somewhere around Izmir, but she didn’t put the money in the bank. 494 01:01:19,597 --> 01:01:22,050 There hasn’t been a money transfer from her company. 495 01:01:22,075 --> 01:01:24,340 I know, Brother. 496 01:01:24,365 --> 01:01:28,179 She transferred all her shares to Asli. Mert told me. 497 01:01:28,204 --> 01:01:32,382 We’re sure she hasn’t left Turkey. She hasn’t been abroad. 498 01:01:32,407 --> 01:01:35,440 Friends, there are 81 regions in this country. How can we find her? 499 01:01:35,465 --> 01:01:40,368 We will, Brother - we will. You’ll see. 500 01:01:52,148 --> 01:01:54,790 Actually, there is a way. 501 01:02:12,531 --> 01:02:17,049 Good morning. - Good morning. Looks like you urgently need another present. 502 01:02:17,074 --> 01:02:21,963 No, this time I want to ask you something. - Sure. Come in, we’ll talk inside. 503 01:02:37,424 --> 01:02:39,335 How can I help you? 504 01:02:39,360 --> 01:02:44,263 Where did you get the necklace with the angel wings? Can you tell me? 505 01:02:44,288 --> 01:02:46,492 I don’t know. We got it from a company we work with. 506 01:02:46,517 --> 01:02:49,999 She collects handmade jewels from all over Turkey and sells them to us. 507 01:02:50,024 --> 01:02:51,413 The necklace is very beautiful. 508 01:02:51,438 --> 01:02:54,415 You liked it yesterday – that didn’t escape my notice. 509 01:02:54,440 --> 01:02:58,156 Could you give me the address of the company? - Of course. 510 01:02:58,181 --> 01:03:03,857 I’ll call them, and you can ask them whatever you want. - Thank you. 511 01:03:06,647 --> 01:03:08,673 Halo? 512 01:03:08,698 --> 01:03:13,184 Chief? - Omer, did you hear the news? 513 01:03:13,209 --> 01:03:18,821 What news? - Huseyin Demir and Fatih Dundar escaped from prison yesterday. 514 01:03:19,509 --> 01:03:21,419 They were missing at the morning head count. 515 01:03:21,444 --> 01:03:24,767 All divisions have been alerted; they’re looking for them everywhere. 516 01:03:26,561 --> 01:03:29,066 They must have crossed the border a long time ago. 517 01:03:29,091 --> 01:03:32,228 I’m afraid so. Come here to discuss it. 518 01:03:32,253 --> 01:03:36,079 The award ceremony is starting. Your family is here, and you’re not. 519 01:03:36,104 --> 01:03:40,301 Okay, I’m coming. - Hurry, we’re waiting for you. 520 01:03:48,083 --> 01:03:51,226 Okay. Goodbye. 521 01:03:52,099 --> 01:03:53,703 I spoke with someone from the company. 522 01:03:53,728 --> 01:03:56,402 They buy goods from several traders. He’s checking for the name 523 01:03:56,427 --> 01:03:58,723 of the person who sold them the necklace. He’ll call me when he finds out. 524 01:03:58,748 --> 01:04:02,125 Here’s my card – if you find out something, please call me. 525 01:04:02,150 --> 01:04:04,583 I wouldn’t bother you if it weren’t a matter of life and death. 526 01:04:04,608 --> 01:04:09,029 Please – I’m happy to help you. - Thank you. 527 01:04:13,794 --> 01:04:17,247 Uncle Halil, this is Elif’s rent for this month. 528 01:04:17,272 --> 01:04:21,566 Okay, but what am I to do now? How will I find another tenant? 529 01:04:21,591 --> 01:04:24,956 Uncle Halil, the house is great. You’ll find tenants very quickly. 530 01:04:24,981 --> 01:04:29,854 Okay, okay. I’ll accept it because of Elif. I wish you all the best! 531 01:04:29,879 --> 01:04:33,924 All the best, Uncle Halil! - Have a good day. 532 01:04:42,557 --> 01:04:44,957 Elif, 533 01:04:47,329 --> 01:04:50,037 we settled it. 534 01:04:51,590 --> 01:04:55,994 So, you and Asli decided for me, and now we’re leaving? 535 01:04:56,047 --> 01:05:00,622 Elif, I thought this was what you wanted. 536 01:05:00,647 --> 01:05:03,785 Was I wrong? 537 01:05:07,550 --> 01:05:09,565 Would you like some coffee? 538 01:05:09,590 --> 01:05:13,281 No, there’s something I need to do. 539 01:05:13,306 --> 01:05:18,291 I’m going to the boarding house. Call me if you need something. 540 01:05:47,650 --> 01:05:50,883 Isn’t this man coming to pick up his prize? 541 01:05:54,525 --> 01:05:57,385 There he is, Rifki Abi. 542 01:05:59,273 --> 01:06:02,958 We can kill him right here, right now, if you want. - No, 543 01:06:02,983 --> 01:06:06,547 that would spoil the show for me. 544 01:06:06,572 --> 01:06:10,737 But, it would be easier here. We can do it right now. 545 01:06:10,762 --> 01:06:12,530 Don’t be a coward! 546 01:06:12,555 --> 01:06:19,269 If you can’t do it, I’ll kill you now and find someone else. Got it? 547 01:06:33,994 --> 01:06:38,494 I’m Chief Inspector Omer Demir. - I need to take your weapon, inspector. 548 01:06:38,519 --> 01:06:41,988 I cannot give away my weapon, sorry. - Such are the rules, inspector. 549 01:06:42,013 --> 01:06:44,982 The station’s director is in there. I have to take it. 550 01:06:45,007 --> 01:06:50,772 Look, I’m being threatened. I hope these security measures apply not only to me. 551 01:06:50,797 --> 01:06:55,370 No worries, Chief Inspector Demir. Nothing bad can happen to you while we are here. 552 01:06:55,395 --> 01:06:58,040 Okay, I trust you. 553 01:07:01,157 --> 01:07:06,039 Mister Omer, it’s your turn. - Okay, I’m cming. 554 01:07:42,210 --> 01:07:52,146 Now, I have the pleasure to present one of our worthiest police officers – Omer Demir. 555 01:08:06,262 --> 01:08:11,354 As you all know, Chief Inspector Omer Demir, together with his team, 556 01:08:11,379 --> 01:08:15,369 uncovered one of the biggest money laundering 557 01:08:15,394 --> 01:08:21,738 crime organizations in the country. 558 01:08:21,764 --> 01:08:26,344 He handed in all the criminals and brought them to justice. 559 01:08:26,368 --> 01:08:35,308 All those involved in the crimes are now in jail. 560 01:08:51,868 --> 01:08:58,154 He and his team achieved this through a lot of hard work and patience, 561 01:08:58,180 --> 01:09:01,148 and without social discrimination. 562 01:09:01,173 --> 01:09:21,069 I have the great pleasure to award his important contribution to our profession. 563 01:09:37,332 --> 01:09:41,645 I wish you even greater success, Omer! Here! 564 01:11:36,206 --> 01:11:39,781 Success number one. Looks like we got rid of Omer Demir. 565 01:11:39,806 --> 01:11:43,447 Looks like it, but our man was killed by the police. 566 01:11:43,472 --> 01:11:47,393 Don’t worry – I’ll say a prayer for him. 567 01:11:47,418 --> 01:11:49,611 Where are the others? 568 01:11:49,636 --> 01:11:53,630 Huseyin Demir is gone, the scoundrel! 569 01:11:53,655 --> 01:11:56,717 But, I found the man who hides Fatih Dundar. 570 01:11:56,742 --> 01:12:02,334 His name’s Necdet. I’ll catch them both very soon. 571 01:12:03,000 --> 01:12:09,663 I want them dead! Everyone should get their punishment - even if he were my own son. 572 01:12:09,688 --> 01:12:12,432 Understood. 573 01:12:18,280 --> 01:12:19,947 He has a bullet in his head. 574 01:12:19,972 --> 01:12:23,527 Call the surgeons and the X-Ray department immediately. - The operating room is ready! 575 01:12:23,552 --> 01:12:26,847 Omer! Omer! 576 01:12:26,872 --> 01:12:29,973 Your manager called! Rifki was at the entry. He was watching everything. 577 01:12:29,998 --> 01:12:34,419 They’re checking the footage from the security cameras now. 578 01:12:37,548 --> 01:12:40,772 Let’s go. - Come on, buddy 579 01:13:03,635 --> 01:13:06,952 Fatih, where are we? 580 01:13:06,977 --> 01:13:10,044 Is this really Istanbul? 581 01:13:10,186 --> 01:13:14,233 Where’s Necdet? - He’s coming. Don’t worry, beautiful. 582 01:13:27,239 --> 01:13:30,996 Congratulations Fatih Abi! - Thank you Neco. 583 01:13:31,021 --> 01:13:34,887 You have helped us a lot, thank you. - I did my best, Fatih Abi. 584 01:13:34,912 --> 01:13:39,242 You shouldn’t be seen so much. You said you’d take us some place. Let’s go. 585 01:13:39,267 --> 01:13:42,010 This is it, Abi. You’re staying here. 586 01:13:42,035 --> 01:13:46,877 It’s affordable, and no one will come looking for you here. 587 01:13:48,313 --> 01:13:51,137 Good work. 588 01:13:51,162 --> 01:13:54,351 I’ll unlock the door, Abi. 589 01:13:58,700 --> 01:14:01,625 Fatih, are we really going to live here? Are you sure? 590 01:14:01,650 --> 01:14:09,463 Don’t be so skeptical. I’ll make it the coziest place to live. Come. 591 01:14:33,720 --> 01:14:36,112 Throw the gun down. 592 01:14:36,416 --> 01:14:39,327 Hands up! Hands up! 593 01:14:40,440 --> 01:14:44,614 Where are you going, huh? Where are you going? Tayyar’s dog! 594 01:14:44,639 --> 01:14:47,059 What an untouchable man you are, Omer Demir! 595 01:14:47,084 --> 01:14:50,449 What can I do? A lot of people pray for me. 596 01:14:50,474 --> 01:14:57,972 Now tell me, who else did you send your dogs after? - No one - just you. 597 01:14:57,997 --> 01:15:02,142 Is that so? Move! 598 01:15:02,538 --> 01:15:05,619 Open the door! 599 01:15:21,344 --> 01:15:24,556 Come, we started cleaning up. 600 01:15:24,642 --> 01:15:29,953 Fatih, how can we raise a child here? 601 01:15:35,478 --> 01:15:38,438 A child doesn’t expect luxury and comfort, my beautiful. 602 01:15:38,463 --> 01:15:41,184 It just needs love and attention. 603 01:15:41,209 --> 01:15:44,335 We can both give her these, thank God. 604 01:15:45,021 --> 01:15:48,513 Let me call my sisters and ask them for help. 605 01:15:48,538 --> 01:15:51,690 I haven’t seen them for months, but they wouldn’t let me live here. 606 01:15:51,715 --> 01:15:54,617 My girl, we have taken a new road. 607 01:15:54,642 --> 01:15:56,652 If you tell your sisters, they’ll give me away. 608 01:15:56,677 --> 01:15:57,981 I promise you. 609 01:15:58,006 --> 01:16:00,190 I’ll sell lemons or carry stones on my back, 610 01:16:00,215 --> 01:16:02,588 but I won’t keep you with dirty money. 611 01:16:02,613 --> 01:16:06,765 This is our way. Don’t get your sisters involved. Trust me! 612 01:16:06,790 --> 01:16:12,037 I do trust you. I would die for you, Fatih! 613 01:16:29,074 --> 01:16:35,836 Hello? Tell Rifki that I found Fatih’s refuge. 614 01:16:35,861 --> 01:16:38,767 I’m waiting for his orders. 615 01:16:42,609 --> 01:16:46,361 Ah, Arda… take him to the interrogation room. - Of course, inspector. 616 01:16:46,386 --> 01:16:48,559 Are you okay, Omer? - I am, Boss. 617 01:16:48,584 --> 01:16:51,515 I spoke with the doctors. Your brother is in very bad condition. 618 01:16:51,540 --> 01:16:54,338 They will be operating until morning. 619 01:16:54,363 --> 01:16:59,889 Do you want to stay here or go to your family in the hospital? 620 01:17:01,889 --> 01:17:06,502 Answer it… answer it. - Excuse me. 621 01:17:06,623 --> 01:17:07,712 Hello? 622 01:17:07,737 --> 01:17:12,455 Hello, Omer Bey. I’m calling from the shop on Bagdad Street. 623 01:17:12,480 --> 01:17:14,192 I have been waiting for your call. 624 01:17:14,217 --> 01:17:17,322 I found who made the necklace. It was a secret. 625 01:17:17,347 --> 01:17:21,079 First, they said they couldn’t tell me, but I made up a story and found out. 626 01:17:21,104 --> 01:17:24,369 If you want the address, I can text it to you. 627 01:17:24,394 --> 01:17:28,980 I will never forget what you did for me. I owe you. 628 01:17:33,505 --> 01:17:38,833 I hope you find what you’re looking for. - That’s my only dream. 629 01:17:39,375 --> 01:17:42,040 Thank you. 630 01:17:49,630 --> 01:17:53,236 You have to attend the interrogation; it’s your right. You need to make Rifki talk. 631 01:17:53,261 --> 01:17:56,218 We need to find who the corrupt policemen are. 632 01:17:56,243 --> 01:17:58,614 Then, there’s Fatih Dundar. He’s disappeared. 633 01:17:58,639 --> 01:18:02,840 The cameras show Nilufer Denizer helped him escape. 634 01:18:02,865 --> 01:18:06,194 Omer, your brother… - Boss, I quit. 635 01:18:08,156 --> 01:18:09,747 I don’t understand. 636 01:18:09,772 --> 01:18:16,480 I’m sure the boys will find him. I’m leaving everything behind. I’m done. 637 01:18:16,646 --> 01:18:20,871 What are you leaving, son? - The police. 638 01:18:21,546 --> 01:18:27,696 Boss, I love my job, and I’ve always done it gladly. 639 01:18:27,721 --> 01:18:31,243 I’ve been fighting for justice since I was 17 years old. 640 01:18:31,268 --> 01:18:34,116 I’ve lost a lot of things in the process. 641 01:18:34,141 --> 01:18:38,908 I have one hope for happiness. I don’t want to lose it too. 642 01:18:38,933 --> 01:18:43,184 Understand me and accept my resignation. 643 01:18:43,411 --> 01:18:45,628 Omer, calm down. 644 01:18:45,653 --> 01:18:49,572 I am calm, Boss - calmer than I’ve ever been before. 645 01:18:49,901 --> 01:18:52,598 My decision is final. 646 01:18:52,623 --> 01:18:57,169 Thank you. Thank you for everything. 647 01:19:19,915 --> 01:19:24,996 Yenge, I’m going to find Elif. I don’t want to be too late. 648 01:19:25,021 --> 01:19:29,550 I entrust you with the kids, mother and my brother. 649 01:19:29,575 --> 01:19:32,461 Don’t worry, I’ll always help you. 650 01:19:32,486 --> 01:19:34,672 I’ll always be with you in my heart and in my mind. 651 01:19:34,697 --> 01:19:40,246 Omer, Brother, don’t worry. 652 01:19:40,705 --> 01:19:43,790 I’ll take care of everyone. 653 01:19:43,815 --> 01:19:46,811 Don’t sacrifice yourself for us anymore. 654 01:19:46,836 --> 01:19:51,198 Now’s the time for you to be happy. Go and take care of the person you love. 655 01:19:51,223 --> 01:19:54,991 Thank you, Abla. Thank you. 656 01:19:55,291 --> 01:19:58,635 May God look after all of you! 657 01:20:13,608 --> 01:20:20,335 There’s a truck coming tomorrow at noon to take all the stuff to the warehouse. 658 01:20:20,360 --> 01:20:25,599 Tomorrow night you and I will be on the plane to Rome. 659 01:20:29,885 --> 01:20:36,601 Thank you for everything. - Just keep smiling - that’s all I want. 660 01:20:46,334 --> 01:20:50,258 The next day… 661 01:20:50,344 --> 01:20:54,838 Love can withstand anything. Only time lacks strength. 662 01:20:54,863 --> 01:20:57,289 You know how people say that time cures everything? 663 01:20:57,314 --> 01:21:01,380 This is because time erases everything – pain, but also love. 664 01:21:01,405 --> 01:21:07,058 It’s not love that can withstand anything, but affection. 665 01:21:44,032 --> 01:21:49,398 Signorina, love is one thing, affection – another. 666 01:21:49,423 --> 01:21:56,913 This is the last affection for you and me, believe me. 667 01:22:03,484 --> 01:22:06,274 Good morning, Uncle Mustafa. One bagel, please. 668 01:22:06,299 --> 01:22:09,498 Uncle Mustafa, make that two! 669 01:22:09,523 --> 01:22:11,862 Good morning. - Good morning. 670 01:22:11,887 --> 01:22:17,191 So, Elif – tomorrow we’ll be in Rome. How does that feel? 671 01:22:18,953 --> 01:22:22,022 Would you really change your life for me? 672 01:22:22,047 --> 01:22:26,709 Sure I would. Elif, we are a family now. 673 01:22:26,734 --> 01:22:29,432 Come on, don’t look so sulky anymore. 674 01:22:29,457 --> 01:22:31,830 Look, we’ll turn over a new leaf. 675 01:22:31,855 --> 01:22:36,544 Haven’t we done it before? I find it very exciting! 676 01:22:36,569 --> 01:22:41,342 Let’s go have our last breakfast at Uncle Halil’s. - Okay. 677 01:22:44,031 --> 01:22:48,460 Let’s see who gets to Uncle Halil’s first! - Let’s! 678 01:22:53,789 --> 01:22:58,570 Come – I want to show you something. Close your eyes. 679 01:23:04,579 --> 01:23:07,389 Good. 680 01:23:22,381 --> 01:23:25,175 Did you make that? 681 01:23:25,200 --> 01:23:29,489 I know a painter who actually paints queens, but… 682 01:23:29,514 --> 01:23:34,128 I wanted to tell the story of our love, so this may have influenced me. 683 01:23:38,829 --> 01:23:44,931 Thank you so much. This is the prettiest kid’s room I’ve ever seen. 684 01:23:44,956 --> 01:23:50,303 You’re the sun that has risen in my life. You and our daughter. 685 01:23:50,328 --> 01:23:56,423 I’ll make you happy. I’ll keep you happy until the end of our lives. 686 01:24:38,435 --> 01:24:43,616 Coffee’s on me. - Wait, I already packed the cups. I’ll take care of it. 687 01:24:43,641 --> 01:24:47,343 I will. You take care of your stuff. 688 01:25:00,801 --> 01:25:02,550 You’re right; I couldn’t find the cups. 689 01:25:02,575 --> 01:25:06,044 Wait, I’ll help you. - No, no… I can handle it. I got it. I got it. 690 01:25:06,069 --> 01:25:11,350 You’re so stubborn! I guess this is not the first time you’ve heard that. 691 01:25:11,375 --> 01:25:16,463 You did everything yourself; you didn’t let me help you at all. 692 01:25:23,668 --> 01:25:26,456 Elif… 693 01:25:33,766 --> 01:25:37,722 If you want to cry, cry. I’ll understand. 694 01:25:44,948 --> 01:25:48,565 You’ve made a very hard decision about your life. 695 01:25:48,590 --> 01:25:53,305 But don’t forget that I’ll always be by your side. 696 01:27:13,480 --> 01:27:16,698 Feel a little better? 697 01:27:17,408 --> 01:27:19,308 Then show me where the cups are. 698 01:27:19,333 --> 01:27:22,311 We’ll have some coffee, and then get on with the packing. 699 01:27:22,336 --> 01:27:26,412 Good idea. Good idea. - Come. 700 01:27:39,551 --> 01:27:41,416 Here they are. 701 01:27:41,441 --> 01:27:46,832 I’d do anything to bring back your smile. 702 01:27:46,964 --> 01:27:49,917 I’ll answer it. 703 01:28:00,124 --> 01:28:04,433 Can I talk to Elif? I’m Omer Demir. 704 01:28:11,548 --> 01:28:14,188 Elif? 705 01:28:29,264 --> 01:28:35,520 Hello. - Hello. 706 01:28:40,051 --> 01:28:43,883 Can I have a word if you’re free? 707 01:28:45,750 --> 01:28:48,339 Elif. 708 01:28:50,857 --> 01:28:55,776 I don’t think that’s a good idea, Omer. - I insist. 709 01:28:55,801 --> 01:28:59,112 Please, it won’t take much time. 710 01:29:00,049 --> 01:29:03,830 Look, she doesn’t want to talk to you. Didn’t you hear her? Will you please leave? 711 01:29:03,855 --> 01:29:07,879 Look, I don’t know you, and I don’t want to know you. Got that? 712 01:29:12,493 --> 01:29:14,802 Come. Five minutes won’t kill you. 713 01:29:14,827 --> 01:29:16,939 Wait, wait, what are you doing? 714 01:29:16,964 --> 01:29:18,881 Not once can you do it properly, can you? 715 01:29:18,906 --> 01:29:22,730 I wanted to, but you wouldn’t listen to me. Come. 716 01:29:22,791 --> 01:29:25,756 Elif… 717 01:29:36,479 --> 01:29:39,043 You look good. 718 01:29:43,453 --> 01:29:49,286 You must be wondering why I’m here after so many months… 719 01:29:49,747 --> 01:29:54,995 You’re right. It took me too much time. 720 01:29:55,335 --> 01:29:58,574 But, not because I didn’t love you. 721 01:30:00,060 --> 01:30:03,976 I mean, I was a little lost. - I don’t care, Omer. 722 01:30:04,001 --> 01:30:08,815 If you had loved me as you say, you wouldn’t have been lost. 723 01:30:09,410 --> 01:30:12,288 You’re right. 724 01:30:15,685 --> 01:30:20,860 Don’t you have anything else to say? - I don’t. 725 01:30:21,137 --> 01:30:23,487 Looks like it’s too late to tell you anything. 726 01:30:23,512 --> 01:30:28,548 So, all this… was for nothing? 727 01:30:28,573 --> 01:30:33,995 Is that all? - You didn’t give me a choice. 728 01:30:34,368 --> 01:30:39,312 You’re right. You’re tired of waiting. 729 01:30:39,684 --> 01:30:43,245 You’re tired of the pain. 730 01:30:45,388 --> 01:30:49,332 Life without you is not worth living. 731 01:30:52,811 --> 01:30:56,037 If you say so, so be it. 732 01:31:13,215 --> 01:31:15,780 Elif.... 733 01:32:04,368 --> 01:32:07,291 Why did he come? 734 01:32:07,316 --> 01:32:09,872 He came, but he didn’t say anything. 735 01:32:09,897 --> 01:32:12,934 To hurt me. 736 01:32:13,665 --> 01:32:17,423 Okay, okay… Stop crying… he’s not worth it. 737 01:32:17,448 --> 01:32:22,093 Look, Elif, you’ve made a decision. We’re leaving. You have to be strong. 738 01:32:22,118 --> 01:32:26,446 Ege, when I see him, I can’t think. 739 01:32:26,471 --> 01:32:30,194 My mind is silent, and my heart starts talking. 740 01:32:30,219 --> 01:32:34,849 And it keeps talking! It won’t shut up. It’s full of feeling - love, anger… 741 01:32:34,874 --> 01:32:37,392 but it still talks, you see? 742 01:32:37,421 --> 01:32:41,582 Only Omer doesn’t talk. Only Omer doesn’t talk. 743 01:32:42,815 --> 01:32:48,687 Elif, enough. Forget about that man… forget that he came here. 744 01:32:48,712 --> 01:32:53,631 Don’t let him hurt you again, please! 745 01:32:55,540 --> 01:32:58,222 Don’t cry. 746 01:33:01,141 --> 01:33:07,696 Thank you, but I’d better stay alone. - Okay. Okay. 747 01:33:36,170 --> 01:33:39,314 Stop, stop, stop! 748 01:33:41,006 --> 01:33:44,114 Get out of the car. 749 01:33:45,148 --> 01:33:47,866 Get out of the car. 750 01:33:51,732 --> 01:33:57,872 Get out of my way, okay? - I will, but I want to tell you something first. 751 01:33:57,897 --> 01:34:04,369 Go away and don’t come back! And you’ll leave that girl alone. Got that? 752 01:34:04,394 --> 01:34:09,709 Are you giving me orders? I know very well what’s good for Elif. 753 01:34:09,734 --> 01:34:16,684 Really? It doesn’t look that way. You only upset her most selfishly! 754 01:34:16,709 --> 01:34:21,000 What? Are you judging me? What do you know about us? 755 01:34:21,025 --> 01:34:22,857 Elif has told me everything, okay? 756 01:34:22,882 --> 01:34:27,290 Is that so? Then she must have told you how short-tempered I am. Get out of my way. 757 01:34:27,315 --> 01:34:31,532 And what if I don’t? - Get away, or I’ll take it out on you. 758 01:34:31,557 --> 01:34:35,978 I know your type. Men like you just talk. 759 01:34:36,003 --> 01:34:39,195 Now, go away! 760 01:34:39,941 --> 01:34:43,393 Did you get me now? - Omer, what are you doing? What are you doing, Omer? 761 01:34:43,418 --> 01:34:46,348 If Elif means so much to you, stay out of my way! 762 01:34:46,373 --> 01:34:52,722 I haven’t been staying with Elif for three days. We’re family. 763 01:35:01,654 --> 01:35:04,975 Did you marry this man? 764 01:35:07,456 --> 01:35:10,886 Not me, Omer. 765 01:35:10,911 --> 01:35:14,922 Asli got married. Don’t you know? 766 01:35:18,133 --> 01:35:21,781 Asli? - Yes. 767 01:35:21,806 --> 01:35:27,673 Our relationship started when she came to see Elif. We got married a month ago. 768 01:35:33,750 --> 01:35:39,893 Excuse me, brother. - I do, but my mouth objects. 769 01:35:42,806 --> 01:35:49,600 When I saw you hugging… 770 01:35:53,009 --> 01:35:58,819 Inspector, nothing in life is as it seems. 771 01:36:10,058 --> 01:36:13,551 Madam, the doctor explained his situation. 772 01:36:13,576 --> 01:36:17,556 He was shot in a very bad place. This means there is paralysis. 773 01:36:17,581 --> 01:36:21,407 He won’t be able to talk or move. 774 01:36:21,432 --> 01:36:26,605 Some believe he might get better, but in my opinion, he’s as good as dead. 775 01:36:29,458 --> 01:36:31,961 The doctor already explained this. 776 01:36:31,986 --> 01:36:35,588 Please don’t do it again because it makes mother suffer. 777 01:36:35,613 --> 01:36:37,612 The important thing is 778 01:36:37,637 --> 01:36:40,027 that he can stay in the hospital for several weeks only. 779 01:36:40,052 --> 01:36:43,856 Then, we’ll need to discharge him. 780 01:36:44,204 --> 01:36:49,566 What will happen then? - You can take him home if you like. 781 01:36:49,591 --> 01:36:52,994 They say he cannot get better. 782 01:36:53,019 --> 01:36:57,095 He’ll have to serve his sentence in prison. 783 01:36:57,120 --> 01:37:01,743 If you don’t want him, he’ll have to stay here. 784 01:37:01,768 --> 01:37:06,689 He’ll live as long as he’s meant to, then he’ll die. 785 01:37:12,364 --> 01:37:16,643 Okay then, prosecutor… We… let his family think about it. 786 01:37:16,668 --> 01:37:19,517 We’ll let you know their decision. 787 01:37:19,542 --> 01:37:20,721 Of course, think about it. 788 01:37:20,746 --> 01:37:25,085 That’s how it is, unfortunately. It’s hard to make a decision. 789 01:37:26,885 --> 01:37:32,326 Now I’m going to complain to my wife about you, inspector. 790 01:37:32,351 --> 01:37:36,429 I’ll tell her I got a beating from Colombo because of her. 791 01:37:36,454 --> 01:37:39,463 Buddy, I’m really sorry. 792 01:37:40,664 --> 01:37:43,005 I saw Asli recently; she didn’t tell me anything. 793 01:37:43,030 --> 01:37:49,373 It figures - she’s angry with you. And you know why. 794 01:37:49,877 --> 01:37:53,454 Elif, I’m going. See you later. 795 01:38:01,086 --> 01:38:08,805 Elif, wait. Let’s talk. Elif! Listen to me! 796 01:38:09,161 --> 01:38:11,242 Elif. 797 01:38:11,732 --> 01:38:14,844 Elif, listen to me! 798 01:38:18,439 --> 01:38:21,908 Hey, what are you doing? Abi, leave the bike! - I’ll buy you ice-cream. 799 01:38:21,933 --> 01:38:25,272 Abi, you can’t. 800 01:38:32,732 --> 01:38:38,243 Even a person sentenced to death gets a final wish! 801 01:38:51,238 --> 01:38:54,900 Good day, Uncle Yashar! Give me a half kilo of peaches. 802 01:38:54,925 --> 01:38:57,494 Okay, my girl. 803 01:38:57,519 --> 01:39:00,795 I’ve run out of tomatoes, too, so I’ll take a half kilo of tomatoes. 804 01:39:00,820 --> 01:39:03,941 Okay. These are not very good. I’ll get you better ones. 805 01:39:09,220 --> 01:39:15,003 Are you looking for me? I won’t leave until you listen to me. I won’t. 806 01:39:15,408 --> 01:39:18,594 Put them aside for me, Uncle Yashar. I’ll pick them up tonight. 807 01:39:21,646 --> 01:39:25,515 Elif, I know you’re angry with me. 808 01:39:25,540 --> 01:39:28,215 You think that if I had wanted to come, I would have come months ago. 809 01:39:28,240 --> 01:39:30,585 I stopped talking to you a long time ago, inspector. 810 01:39:30,610 --> 01:39:35,510 But look… I came. I’m here. Let’s talk. 811 01:39:36,256 --> 01:39:41,080 Why now? - I missed you a lot. 812 01:39:42,012 --> 01:39:48,524 I missed you a lot too. I was waiting for you. 813 01:39:48,646 --> 01:39:54,283 But it goes away, don’t worry. 814 01:39:54,579 --> 01:39:58,076 It doesn’t, Elif. It won’t. 815 01:39:58,472 --> 01:40:02,621 You taught me the most important lesson in my life, Elif Denizer. 816 01:40:02,660 --> 01:40:13,080 When I had you, I started my life from scratch. Elif, I realized that I can't give you up. 817 01:40:13,120 --> 01:40:18,900 For months I've been trying to live alone…without you… I tried to live, but it is impossible. 818 01:40:19,020 --> 01:40:25,420 The sun went down. I was without air. I woke up every morning with this emptiness inside me. 819 01:40:25,660 --> 01:40:33,340 Elif, I didn't give up on you, but I gave up my profession. 820 01:40:34,400 --> 01:40:38,480 I am not a policeman anymore. 821 01:40:39,500 --> 01:40:44,980 I know why you got angry, and why you left. 822 01:40:45,160 --> 01:40:48,380 Tayyar's death came between us. 823 01:40:48,380 --> 01:40:53,820 Elif, that man should not have lived. If the judge had ruled otherwise, I would have never done that. 824 01:40:53,820 --> 01:40:57,760 If I had another chance to catch him, I would never do that, Elif. 825 01:40:57,760 --> 01:41:06,060 You were right. A father like that can never hug his children in peace. 826 01:41:07,640 --> 01:41:16,280 Elif, if love is stained with dirt, it can't prosper. 827 01:41:16,900 --> 01:41:23,780 I also know that we are destined to be together. 828 01:41:30,160 --> 01:41:35,600 You once asked me how many times one heart can be broken and put back together. 829 01:41:36,120 --> 01:41:42,020 Mine got broken into a thousand pieces. I can't do this. 830 01:42:04,380 --> 01:42:10,340 Usta, have you seen Ege? - No, I haven't seen him, child. 831 01:42:11,000 --> 01:42:18,620 Ok, Elif! I did not understand you, but now I am here. Please don't turn your back on me. 832 01:42:18,620 --> 01:42:21,580 Elif! Elif, listen! 833 01:42:21,580 --> 01:42:25,260 Omer, our relationship can't start from here. It will never be the same as before. 834 01:42:25,260 --> 01:42:30,180 I don't want it to be like before. What we have been through brought us here. 835 01:42:30,180 --> 01:42:34,220 I don't want to lose you once more. 836 01:42:34,980 --> 01:42:39,120 Where are we going to start from then? - Where we left off. 837 01:42:39,220 --> 01:42:44,520 Where are you going to live? - Here! I don't know - whereever you want. 838 01:42:44,600 --> 01:42:49,000 What are you going to do for work? - I don't know, Elif. We will decide together. 839 01:42:49,000 --> 01:42:54,160 Your family, your friends… You can't be apart from them. You can't handle it, Omer! 840 01:42:54,160 --> 01:42:58,760 Elif, I am here. I am next to you. I did that. 841 01:42:58,760 --> 01:43:03,220 You will get bored. - We will never know until we live it. 842 01:43:03,300 --> 01:43:08,260 After a while you will get angry at me and tell me that I forced you to give up your life. 843 01:43:08,260 --> 01:43:12,720 Maybe I will, but maybe you will say that, too. You will say - what happened to our freedom.. 844 01:43:12,720 --> 01:43:16,840 We can't be happy with so many “maybes” hanging in the air… 845 01:43:24,280 --> 01:43:26,460 Omer, Omer, please... 846 01:43:26,460 --> 01:43:36,000 Elif Denizer, our love was so impossible that everyone gave up on us. 847 01:43:36,080 --> 01:43:41,440 Do you understand, every time we separated our love got stronger. 848 01:43:43,260 --> 01:43:49,420 Yes, maybe I will hurt you again. But this time I am determined that we won’t say: “If only…” 849 01:43:49,680 --> 01:43:57,740 Elif, I don't know what the fates will bring us, but I know that I would live anywhere you want to go. 850 01:43:57,740 --> 01:44:02,140 If I have to, I will sell lemons, but I will not let you down. 851 01:44:02,140 --> 01:44:08,200 I will erase your tears with my love, even if I am not the reason you are crying. 852 01:44:08,200 --> 01:44:12,420 My only thought is – to wake up and fall asleep next to you. 853 01:44:12,540 --> 01:44:17,460 To wake up to the sound of our children’s steps. 854 01:44:17,720 --> 01:44:23,640 I know that among our happy days there will be days when we will feel sad. 855 01:44:23,640 --> 01:44:31,280 Even if we don't see them, there might be obstacles to our love. 856 01:44:31,980 --> 01:44:39,000 When you said “unconditional love,” I understood that no matter what happens we will always love each other. 857 01:44:39,000 --> 01:44:48,200 Unconditional love means to love no matter what happens. You taught me that. 858 01:44:49,500 --> 01:45:02,220 Elif, if you will be my wife, I will love you unconditionally no matter how much you change. 859 01:45:05,840 --> 01:45:09,480 I will never let go of your hand. 860 01:45:11,480 --> 01:45:17,840 If I am still somewhere in your heart… Say: “Yes” 861 01:45:18,500 --> 01:45:22,600 Say “yes” and give me a reason to live. 862 01:45:32,660 --> 01:45:36,640 I said “yes” the minute you got here. 863 01:45:36,640 --> 01:45:40,620 I just wanted to torture you a little bit. 864 01:46:10,340 --> 01:46:17,320 Two days later... 865 01:46:28,220 --> 01:46:37,180 Do you, Elif Denizer, daughter of Ahmet and Zerrin Denizer, take Omer Demir to be your lawful husband? 866 01:46:41,140 --> 01:46:44,000 Yes 867 01:46:54,660 --> 01:47:03,520 Do you Omer Demir, son of Burhan and Elvan Demir, take Elif Denizer to be your lawful wife? 868 01:47:03,520 --> 01:47:06,140 I am very excited. 869 01:47:07,280 --> 01:47:10,860 Forever YES!! 870 01:47:21,060 --> 01:47:25,200 Do you agree to this? - We do! 871 01:47:35,220 --> 01:47:37,180 Here… 872 01:47:44,020 --> 01:47:51,140 By the power vested in me by the state, I now pronounce you husband and wife. 873 01:48:10,200 --> 01:48:15,080 You, Signorina and Commissar, will listen to me now. 874 01:48:15,080 --> 01:48:20,940 Me. Many of us here learned so much from you. 875 01:48:21,480 --> 01:48:26,680 What the word “friend” means… How two hearts can stay together… 876 01:48:27,160 --> 01:48:32,180 How to be a good sister. That is what I've learned. 877 01:48:34,080 --> 01:48:38,740 Until this moment, you have always put other people’s happiness first, but enough is enough. 878 01:48:38,740 --> 01:48:43,400 It is over. We are not here anymore. Forget about us. Yes, forget about everything. 879 01:48:43,400 --> 01:48:47,120 I am kidding - don't forget us at all. 880 01:48:47,120 --> 01:48:52,340 Love each other and hold on to each other tightly. 881 01:48:53,060 --> 01:48:58,960 I am not going to cry. Ok? I love you. 882 01:49:04,520 --> 01:49:12,400 First, I want to propose a toast to my husband. Then, to all of you. 883 01:49:12,600 --> 01:49:21,160 A person can't choose his family, ... but he can create his own. 884 01:49:21,160 --> 01:49:26,780 Thank you all for being my family. It is good to have you. 885 01:49:27,740 --> 01:49:31,160 Groom, it is your turn now. 886 01:49:32,620 --> 01:49:35,220 Me… 887 01:49:36,220 --> 01:49:39,260 There is nothing left to say. Everything has been said. 888 01:49:39,260 --> 01:49:42,620 Now, if you will excuse me, I would like to dance with my wife. 889 01:49:42,620 --> 01:49:46,260 Omer, we hadn’t thought about this. We don't have music. - Ok, we've taken care of that, no problem. 890 01:49:46,260 --> 01:49:50,580 I even selected a song for you. Buddy… 891 01:50:41,000 --> 01:50:46,780 So, now you are my husband? - That is what the paper says. 892 01:50:46,780 --> 01:50:54,260 But don't get loose. Just because we got married does not mean that we have solved our problems. 893 01:50:54,260 --> 01:50:57,760 Each of us should have his/her own space. 894 01:50:57,760 --> 01:51:02,180 I think that two people in love should always be as they were at the beginning. 895 01:51:02,180 --> 01:51:04,740 What do you… 896 01:51:55,300 --> 01:52:02,460 When did you manage to do this? - When I told you I was going to wash my hands. 897 01:52:05,520 --> 01:52:09,020 I will do everything to make my wife happy. 898 01:52:10,080 --> 01:52:18,000 I am happy either way. I only want to have a peaceful life with you. 899 01:52:18,620 --> 01:52:24,980 That life has started. Our lives are intertwined, Signorina.. 900 01:53:04,380 --> 01:53:08,420 Where are you going, Ilmaz? We are coming to see you! 901 01:53:10,480 --> 01:53:14,040 I am closed. - Open then. 902 01:53:20,280 --> 01:53:24,600 Omer, Omer! Please stay out of it. 903 01:53:24,680 --> 01:53:26,360 - Who are those people? 904 01:53:26,360 --> 01:53:32,640 I can tell you that they are a local gang, and you can think of the rest… 905 01:53:36,620 --> 01:53:40,360 May your work be easy, Usta! – Thanks, same to you. 906 01:53:40,360 --> 01:53:43,020 20 minute break to eat. 907 01:53:44,740 --> 01:53:47,820 Maybe we should open a pastry shop instead of book shop; it looks so beautiful. 908 01:53:47,820 --> 01:53:52,900 If you do that I will be a regular customer. 909 01:53:52,900 --> 01:53:56,320 Very funny. This will be a book store. 910 01:53:56,380 --> 01:53:58,560 Let me see! 911 01:54:00,340 --> 01:54:03,680 I took my piece, and now I am going to the pension. I will come back later. 912 01:54:03,680 --> 01:54:06,880 May your work be easy. - Thank you. 913 01:54:36,700 --> 01:54:38,560 Nothing again? 914 01:54:38,560 --> 01:54:42,640 There is no work for me in this country. I will have to go abroad. 915 01:54:42,640 --> 01:54:48,180 But, I will need fake passports, and fake passports are expensive. I don't know what to do. 916 01:54:59,100 --> 01:55:04,600 Look what your daughter is saying. Gunes says: “You are a great father, Daddy!” Don't worry everything will be fine. 917 01:55:04,600 --> 01:55:09,900 Huseyin Demir said something to me: {\i1}“A man who causes pain to others ends up suffering the most.{\i0} 918 01:55:10,060 --> 01:55:12,860 Everything will be fine. 919 01:55:13,120 --> 01:55:15,960 - You are my hope. 920 01:55:24,060 --> 01:55:29,020 I am going for a walk. I am going for a walk. 921 01:55:48,140 --> 01:55:51,960 Abi, Rifki was going to give me an order. That’s why I haven’t got him yet. I am waiting for the command. 922 01:55:52,080 --> 01:55:55,040 He has been in the investigation room for days. I hardly got to see him today. 923 01:55:55,040 --> 01:55:58,980 He ordered that Fatih Dundar should be killed today. 924 01:55:58,980 --> 01:56:01,640 I understand. 925 01:56:04,500 --> 01:56:11,160 I made the interior last night while you were sleeping. 926 01:56:14,040 --> 01:56:18,380 You drew it? Signorina, aren’t we going to open a bookstore? 927 01:56:18,480 --> 01:56:22,800 I will call the craftsman, and he will come here and set up the shelves. It is not going to be that easy. 928 01:56:22,800 --> 01:56:29,760 There will be a chair for reading, coffee for those who want it, and I thought that there might be a small kitchen. 929 01:56:29,860 --> 01:56:34,260 And two retro tables… what do you think? 930 01:56:35,180 --> 01:56:42,960 What do you think? Will Baby Masal be able to take you away from all the books? 931 01:56:43,280 --> 01:56:46,680 Who knows? We do, Signorina - we do. 932 01:56:46,680 --> 01:56:53,560 Ok, we have a decision. There is no time to rest until Baby Masal comes into this world. 933 01:57:02,640 --> 01:57:07,840 We have been following this man for days now, and he still hasn’t met up with Fatih. 934 01:57:07,840 --> 01:57:11,080 Maybe he will meet him now; maybe we will catch Fatih. 935 01:57:11,080 --> 01:57:13,960 I hope so. 936 01:57:17,220 --> 01:57:24,460 Arda, I been wanting to tell you something, but you were on duty last night. 937 01:57:24,460 --> 01:57:28,880 Tell me now. I don't want to let this guy out of my sight. I don't want to lose him. 938 01:57:29,660 --> 01:57:32,240 I am pregnant. 939 01:57:36,440 --> 01:57:42,920 What? – Arda, what did you just do? We lost the man! – Are you serious? 940 01:57:42,920 --> 01:57:49,200 It is too soon, right? We didn't wait, plus we have Yagiz, and he will be angry… 941 01:57:49,200 --> 01:57:53,180 What is going to happen? He will be a big brother. 942 01:57:53,180 --> 01:57:58,120 Pelo, this is the best news in my life. 943 01:58:06,100 --> 01:58:08,580 Yes, Tolga! 944 01:58:09,720 --> 01:58:12,400 Devrem, I have bomba news for you! 945 01:58:12,400 --> 01:58:19,760 It had better be an atomic bomb; otherwise, it will be bad for you. Fatih Dundar is at Tayyar Dundar's grave. 946 01:58:19,760 --> 01:58:22,600 Ok, you watch him - we are coming now. 947 01:58:22,600 --> 01:58:24,900 Ok, Devrem. 948 01:58:31,440 --> 01:58:38,340 May he rest in peace, Abi! Do you want water to spill on his grave?It is a blessing. 949 01:58:38,460 --> 01:58:43,720 I am collecting money for school, Abi! Give me how much you can. 950 01:58:43,820 --> 01:58:46,340 Here you go. 951 01:58:46,520 --> 01:58:49,460 - You leave the gallon jug here, and I will take it when I come back? 952 01:58:49,460 --> 01:58:51,460 Fine. 953 01:59:01,680 --> 01:59:08,200 You are not worth even a cent in this world. You managed to destroy everything that was around you. 954 01:59:11,380 --> 01:59:16,460 You left just like that! Without a drop of love. What are you going to say? 955 01:59:16,940 --> 01:59:20,620 You died, but your curse stayed with me. 956 01:59:20,620 --> 01:59:26,140 Is there anyone who is a more unjust person in this world, Tayyar Dundar? 957 01:59:28,440 --> 01:59:35,420 You destroyed my life. I can never be happy - whatever I do or wherever I go. 958 01:59:35,620 --> 01:59:38,440 I can’t make my wife happy. 959 01:59:38,440 --> 01:59:40,900 Because of you! 960 01:59:46,200 --> 01:59:49,560 I hope you burn in hell! 961 02:00:04,440 --> 02:00:09,200 Elif, you chose a color that has to be painted many times before it turns out nice. 962 02:00:09,200 --> 02:00:12,000 But, it will be so beautiful. 963 02:00:12,380 --> 02:00:15,460 - Yes it will; it will be so beautiful. 964 02:00:15,460 --> 02:00:19,700 No, don’t hit me! Leave me alone. 965 02:00:20,140 --> 02:00:23,460 Please! Leave me alone! 966 02:00:23,460 --> 02:00:25,860 Something is going on… 967 02:00:39,380 --> 02:00:43,380 Uncle Yilmaz… Uncle Yilmaz, do you hear me? 968 02:00:43,380 --> 02:00:47,400 - Yilmaz Abi? Uncle Yilmaz… Omer… 969 02:00:47,680 --> 02:00:50,240 Uncle Yilmaz… - He is unconscious. 970 02:00:50,240 --> 02:00:53,560 Uncle Yilmaz… Uncle Yilmaz, do you hear me? 971 02:00:53,560 --> 02:00:56,520 - Yilmaz Abi, are you ok? 972 02:01:07,380 --> 02:01:10,620 They are here. 973 02:01:12,580 --> 02:01:17,860 Go inside without running. Be careful. 974 02:01:17,860 --> 02:01:22,660 Aunt Melike, we are thirsty! Ok, darling, I will bring you water. 975 02:01:22,660 --> 02:01:27,420 Go on inside and play quietly. 976 02:01:30,840 --> 02:01:35,200 Mom, I think it is better for me not to take them to the park. It is too hard. 977 02:01:35,200 --> 02:01:41,940 What can we do, Child? We haven’t managed to put some toys in the yard; otherwise, they could play here. 978 02:01:41,940 --> 02:01:48,460 But everything will be fine. Hayrie started working, and we will take care of her children. 979 02:01:48,460 --> 02:01:58,620 Have some patience. I will turn the yard into a children’s playground. You will play beautifully. 980 02:01:59,580 --> 02:02:04,020 I will bring you water - you play. 981 02:02:13,260 --> 02:02:15,360 What is happening? 982 02:02:15,500 --> 02:02:19,820 The maniac has been screaming at the grave for an hour. 983 02:02:20,640 --> 02:02:23,960 Let’s arrest him. 984 02:02:35,100 --> 02:02:37,600 Fatih! 985 02:02:37,600 --> 02:02:40,260 Fatih, stop! 986 02:02:40,360 --> 02:02:42,420 Stop! 987 02:02:42,420 --> 02:02:47,400 Pelo, don't run. You watch from here. Don't leave Pelo alone. 988 02:02:51,960 --> 02:02:54,640 Come here and sit down. 989 02:02:54,640 --> 02:02:57,200 Does your head hurt? 990 02:02:57,400 --> 02:03:00,440 I will get you a glass of water. 991 02:03:03,000 --> 02:03:08,320 What did those man want from you? Money! It has been a month or two 992 02:03:08,320 --> 02:03:13,960 since they last came here, and if I don't give them money, they beat me. 993 02:03:13,960 --> 02:03:16,960 They want my store. 994 02:03:17,140 --> 02:03:21,820 They are saying that I should go away, and that they will run it. 995 02:03:22,860 --> 02:03:26,180 Ok, where can I find them? 996 02:03:53,260 --> 02:03:57,720 This is the end, Fatih Dundar. You managed to pray for your father. 997 02:03:57,720 --> 02:04:03,320 Now, say your last prayer. Greetings from Rifki. 998 02:04:03,320 --> 02:04:06,080 Put the gun down, police! 999 02:04:07,180 --> 02:04:10,920 Go and leave me alone - don't make me break my promise. 1000 02:04:15,560 --> 02:04:18,320 Drop the weapon, Fatih. 1001 02:04:19,800 --> 02:04:22,600 Drop it, Fatih. 1002 02:04:26,780 --> 02:04:30,180 Hands up in the air and get down. 1003 02:04:38,640 --> 02:04:41,420 Arda, please let me go. 1004 02:04:41,420 --> 02:04:45,940 Yeah, sure… I will arrest you every week. Go, Fatih, I am sure that your cellmates are waiting for you. 1005 02:04:45,940 --> 02:04:50,680 You saw it yourself! If they don't kill me, they will kill my wife and my child. Arda! 1006 02:04:50,680 --> 02:04:54,280 - Walk! Arda, please don't do this! 1007 02:04:54,280 --> 02:04:57,160 - What are you doing here? I got worried about you. 1008 02:04:57,160 --> 02:04:58,700 - You did very well. 1009 02:04:58,700 --> 02:05:02,240 You are coming with us, too. You know what you have done. Leave us alone, Arda. 1010 02:05:02,240 --> 02:05:06,460 For a man who escaped from prison, life is itself a prison. 1011 02:05:06,460 --> 02:05:08,560 Don't tire yourself, Nilufer. 1012 02:05:08,720 --> 02:05:10,720 It is over. - No it is not! 1013 02:05:10,840 --> 02:05:14,940 We have suffered enough, and we are still suffering. 1014 02:05:15,280 --> 02:05:20,320 Look, we don't have a house or much to eat. 1015 02:05:20,320 --> 02:05:25,360 All we have is our dreams, and one of them is to raise our daughter together. 1016 02:05:26,100 --> 02:05:29,660 Please, don't leave my daughter without a father. 1017 02:05:30,800 --> 02:05:39,160 We really don't want anything bad to happen. We are just trying to start a new life. 1018 02:05:39,160 --> 02:05:45,220 We are serving our sentence in one way or another. Let Nilufer go, Arda. Her life is not going to be easy. 1019 02:05:45,220 --> 02:05:50,360 You are still not a father, so maybe you will not understand me - but you are a good person. 1020 02:05:50,640 --> 02:05:53,620 Do a good deed for us. 1021 02:06:15,980 --> 02:06:18,080 Don't waste your time. 1022 02:06:18,080 --> 02:06:24,780 You always did good deeds for us. I will pay you and Omer back. 1023 02:06:24,880 --> 02:06:28,280 It is enough for me that you not do bad things anymore. Go on now. Disappear. 1024 02:06:28,280 --> 02:06:30,480 Thank you very much. 1025 02:06:44,260 --> 02:06:49,700 They are not on the other side. - Where are they! I can't wait. I am going. 1026 02:06:50,420 --> 02:06:54,520 Arda, where is Fatih? 1027 02:06:55,480 --> 02:06:58,660 He ran away. As you know, he has long legs. 1028 02:06:58,660 --> 02:07:02,640 How is that possible? If you needed help, you could have called us. 1029 02:07:02,640 --> 02:07:06,140 Let it go now... 1030 02:07:06,940 --> 02:07:09,400 Look at Yagiz. 1031 02:07:10,940 --> 02:07:14,120 He is going to be a big brother, Uncle. - Arda! 1032 02:07:14,220 --> 02:07:17,500 That is why you didn't allow Pelin to run? 1033 02:07:17,700 --> 02:07:22,220 There is no more running for my wife. Abi,that is great news. 1034 02:07:22,340 --> 02:07:25,460 Congratulations, Buddy! - Thanks! 1035 02:07:25,740 --> 02:07:28,400 Congratulations! - Thanks! 1036 02:07:32,080 --> 02:07:35,120 Come on, Mommy! 1037 02:07:59,200 --> 02:08:05,440 Children, come on hurry ! - I have made you pastry! 1038 02:08:08,420 --> 02:08:13,000 Is there no spicy, Mother Melike? I love spicy. 1039 02:08:13,000 --> 02:08:19,060 Mother, did you hear him? He wants spicy, little donkey. 1040 02:08:19,060 --> 02:08:23,060 He is just like his Uncle Omer. He puffed his cheeks at that age… 1041 02:08:23,060 --> 02:08:25,400 Take this… 1042 02:08:27,980 --> 02:08:33,580 Now you are burning inside to get a glass of water, ha? 1043 02:09:00,780 --> 02:09:04,680 Omer, if I put this color on, the blue will be different? 1044 02:09:12,320 --> 02:09:14,940 Where were you? 1045 02:09:14,940 --> 02:09:17,360 - Here I am! 1046 02:09:17,480 --> 02:09:21,340 You went to the police station, didn’t you? Because of Yilmaz Abi? 1047 02:09:21,340 --> 02:09:24,740 Did you get the paint? Good! 1048 02:09:26,520 --> 02:09:30,400 Where will we put this shade of blue? 1049 02:09:31,920 --> 02:09:37,600 You owe me an explanation, Omer. Why did you go to the police station? 1050 02:09:40,080 --> 02:09:43,860 Because I wanted to be sure. - About what? 1051 02:09:43,860 --> 02:09:50,160 I wanted to see if they were collecting the statements as they should, and if they are hiding them.It is good that I went. 1052 02:09:50,160 --> 02:09:52,500 I wanted to tell them what the men looked like and to draw him, but there was no artist. 1053 02:09:52,500 --> 02:09:55,980 I thought that maybe you could do it. - I will not. 1054 02:09:55,980 --> 02:09:58,220 Why? What do you mean why? 1055 02:09:58,220 --> 02:10:02,680 Omer we are starting a new life here. Didn't we say that we are going to live a happy and peaceful life? 1056 02:10:02,680 --> 02:10:07,620 Haven’t we agreed that we are not going to interfere in people’s live if they don't mess with us? 1057 02:10:07,620 --> 02:10:11,780 Ok, I could not resist. What can I do? 1058 02:10:11,780 --> 02:10:17,300 We did what we had to do. We called the police. Searched for the people - filed a complaint. 1059 02:10:17,300 --> 02:10:20,500 From now on, let the police take care of it. 1060 02:10:20,500 --> 02:10:24,640 I went as a citizen and filed a complaint. 1061 02:10:24,640 --> 02:10:28,440 The old Omer would have run after them. But look, here I am. 1062 02:10:28,440 --> 02:10:35,340 I know what will happen later. You will make this your problem, and then those people will come after you. 1063 02:10:35,340 --> 02:10:43,520 You are right. Come on, let us finish painting. There is so much work to do. 1064 02:10:52,580 --> 02:11:00,020 You understand me, right? - I understand you, because I am on your side. 1065 02:11:00,920 --> 02:11:05,200 Ok. Then let us finish. painting today, Omer Demir. 1066 02:11:05,200 --> 02:11:09,400 Ok, Elif Demir – Elif Denizer - Demir 1067 02:11:09,400 --> 02:11:13,960 We have become very modern, very feminist. 1068 02:11:13,960 --> 02:11:18,540 Ok, let it be Elif Denizer Demir. 1069 02:11:21,680 --> 02:11:29,040 Look at this! The police were supposed to come and arrest them, and they are still doing what they want. 1070 02:11:29,040 --> 02:11:32,500 Who are they working for? 1071 02:11:33,180 --> 02:11:39,780 They will take Uncle Hilal. Omer, Omer come and see this. 1072 02:11:41,420 --> 02:11:44,220 They are putting Uncle Hilal in the car, Omer! - What is going on? 1073 02:11:44,220 --> 02:11:48,560 Where is the police? They are kidnapping a man! Where is the police? 1074 02:11:48,560 --> 02:11:53,540 Omer, his grandchildren are over there. - I know, Elif… I know. 1075 02:12:07,920 --> 02:12:11,700 {\i1}Signorina, admit that your soul likes danger.{\i1} 1076 02:12:11,700 --> 02:12:15,040 {\i1}But, what can we do? Should we look away at the injustice?{\i0} 1077 02:12:15,040 --> 02:12:19,140 {\i1}You and I are the same. We can't stay quiet when people are hurting.{\i0} 1078 02:12:19,140 --> 02:12:25,040 {\i1}Let us not be quiet, my love. We are strong. We will not allow the weak to suffer.{\i0} 1079 02:12:25,040 --> 02:12:32,360 {\i1}As long as we are together, we will not give up on that.{\i0} 1080 02:12:32,780 --> 02:12:37,580 {\i1}Then be ready, Commissar. This won't end here.{\i0} 1081 02:12:37,580 --> 02:12:43,680 {\i1}It should not end, Signorina. I am with you whatever you decide.{\i0}