1 00:00:01,000 --> 00:00:03,616 Eu tenho mais uma razão para ser otimista: 2 00:00:03,616 --> 00:00:05,236 a alteração climática. 3 00:00:05,236 --> 00:00:07,940 Talvez não acreditem, mas é um facto. 4 00:00:08,590 --> 00:00:12,030 A 12 de dezembro de 2015, 5 00:00:12,600 --> 00:00:15,566 em Paris, sob a égide das Nações Unidas, 6 00:00:15,566 --> 00:00:19,646 reuniram-se 195 governos, 7 00:00:19,680 --> 00:00:22,320 e, por unanimidade, 8 00:00:22,600 --> 00:00:25,816 — quem já trabalhou com governos, sabe como isso é difícil — 9 00:00:25,840 --> 00:00:28,296 por unanimidade, decidiram 10 00:00:28,306 --> 00:00:32,896 mudar intencionalmente o rumo da economia global 11 00:00:32,920 --> 00:00:35,736 a fim de proteger os mais vulneráveis 12 00:00:35,760 --> 00:00:38,416 e melhorar a vida de todos nós. 13 00:00:38,700 --> 00:00:41,146 Bom, isso é um feito impressionante. 14 00:00:41,466 --> 00:00:43,266 (Aplausos) 15 00:00:43,400 --> 00:00:45,536 Mas é ainda mais impressionante 16 00:00:45,536 --> 00:00:49,256 se pensarmos onde estávamos apenas há uns anos. 17 00:00:49,450 --> 00:00:51,936 Copenhaga, 2009. 18 00:00:52,356 --> 00:00:54,266 Quem se lembra de Copenhaga? 19 00:00:55,150 --> 00:00:59,736 Após anos a trabalhar em prol de um acordo climático, 20 00:00:59,760 --> 00:01:03,300 os mesmos governos reuniram-se em Copenhaga 21 00:01:04,080 --> 00:01:06,500 e fracassaram redondamente. 22 00:01:06,950 --> 00:01:09,216 Porque é que fracassaram? 23 00:01:09,216 --> 00:01:11,046 Por diversas razões, 24 00:01:11,046 --> 00:01:14,386 mas principalmente por causa da separação profunda 25 00:01:14,386 --> 00:01:17,170 entre o Norte global e o Sul global. 26 00:01:18,940 --> 00:01:22,806 Seis meses depois desse fracasso, 27 00:01:22,806 --> 00:01:25,976 fui convidada para assumir a responsabilidade 28 00:01:26,000 --> 00:01:28,526 das negociações globais sobre alteração climática. 29 00:01:28,596 --> 00:01:32,456 Podem imaginar, o momento perfeito para assumir esta nova função. 30 00:01:32,480 --> 00:01:36,176 A disposição mundial em torno da alteração climática era muito má. 31 00:01:36,200 --> 00:01:38,656 Ninguém acreditava 32 00:01:38,680 --> 00:01:41,760 que fosse possível um acordo mundial. 33 00:01:42,160 --> 00:01:44,590 Na verdade, nem eu acreditava. 34 00:01:45,160 --> 00:01:49,976 Se me prometerem que isto não sai desta maravilhosa plateia TED, 35 00:01:50,000 --> 00:01:52,096 eu conto um segredo 36 00:01:52,120 --> 00:01:56,630 que, felizmente, foi enterrado pela história. 37 00:01:57,820 --> 00:02:01,906 Na minha primeira conferência de imprensa, um jornalista perguntou: 38 00:02:02,156 --> 00:02:03,886 "Sra. Figueres, 39 00:02:03,886 --> 00:02:08,096 "acha que alguma vez será possível um acordo mundial?" 40 00:02:08,280 --> 00:02:12,456 Sem pensar, eu ouvi-me a dizer: 41 00:02:12,690 --> 00:02:14,800 "Não, durante a minha vida". 42 00:02:15,530 --> 00:02:18,916 Bem, podem imaginar a cara da minha equipa de imprensa. 43 00:02:18,916 --> 00:02:22,646 Ficaram horrorizados com esta louca mulher costa-riquenha 44 00:02:22,646 --> 00:02:24,640 que era a nova chefe deles. 45 00:02:24,720 --> 00:02:27,336 Eu também fiquei horrorizada. 46 00:02:27,360 --> 00:02:30,616 Não estava horrorizada comigo, porque já estou habituada. 47 00:02:30,640 --> 00:02:33,036 Na verdade, eu estava horrorizada 48 00:02:33,036 --> 00:02:36,536 com as consequências daquilo que tinha acabado de dizer, 49 00:02:36,560 --> 00:02:39,136 com as consequências para o mundo 50 00:02:39,136 --> 00:02:43,400 em que todos os nossos filhos terão de viver. 51 00:02:44,390 --> 00:02:47,716 Sinceramente, foi um momento horrível para mim e pensei: 52 00:02:47,716 --> 00:02:49,176 "Não. Esperem lá, 53 00:02:49,200 --> 00:02:50,816 "esperem lá. 54 00:02:51,170 --> 00:02:54,506 "Impossível não é um facto, 55 00:02:54,826 --> 00:02:56,440 "é uma atitude. 56 00:02:56,800 --> 00:02:59,176 "É apenas uma atitude". 57 00:02:59,350 --> 00:03:04,136 E decidi ali, naquele momento, que ia mudar a minha atitude 58 00:03:04,160 --> 00:03:09,140 e ia ajudar o mundo a mudar de atitude em relação à alteração climática. 59 00:03:10,170 --> 00:03:12,736 Então, sei lá... 60 00:03:12,940 --> 00:03:14,736 Não, só isso? Obrigada. 61 00:03:15,100 --> 00:03:16,300 Não sei... 62 00:03:18,120 --> 00:03:19,946 o que vocês fariam 63 00:03:19,946 --> 00:03:25,220 se vos dissessem que a vossa função era salvar o planeta. 64 00:03:25,960 --> 00:03:28,350 Ponham isso na descrição de funções. 65 00:03:29,040 --> 00:03:31,696 Teriam uma responsabilidade total 66 00:03:31,720 --> 00:03:34,856 mas não teriam nenhuma autoridade, 67 00:03:34,880 --> 00:03:38,850 porque os governos são soberanos em todas as decisões que tomam. 68 00:03:43,120 --> 00:03:44,456 Bem, gostava muito de saber 69 00:03:44,456 --> 00:03:47,006 o que vocês fariam na primeira segunda-feira de manhã. 70 00:03:47,006 --> 00:03:49,136 mas eis o que eu fiz: entrei em pânico. 71 00:03:49,136 --> 00:03:50,646 (Risos) 72 00:03:50,646 --> 00:03:53,116 Depois, voltei a entrar em pânico, 73 00:03:53,116 --> 00:03:57,250 porque percebi que não fazia ideia de como resolver este problema. 74 00:03:58,130 --> 00:04:01,856 Percebi que não fazia ideia de como resolver este problema, 75 00:04:01,880 --> 00:04:04,816 mas havia uma coisa que sabia: 76 00:04:05,180 --> 00:04:09,816 temos que mudar o tom deste debate, 77 00:04:09,840 --> 00:04:12,936 pois não há hipótese de sairmos vitoriosos 78 00:04:12,960 --> 00:04:14,580 sem otimismo. 79 00:04:15,400 --> 00:04:16,906 E aqui, 80 00:04:16,906 --> 00:04:21,416 uso "otimismo" como uma palavra muito simples, 81 00:04:21,416 --> 00:04:23,976 mas vamos entendê-la no seu sentido mais amplo. 82 00:04:24,000 --> 00:04:26,896 Vamos entendê-la como coragem, 83 00:04:26,920 --> 00:04:30,896 esperança, confiança, solidariedade, 84 00:04:30,920 --> 00:04:35,816 a crença fundamental de que os seres humanos podem unir-se 85 00:04:35,840 --> 00:04:39,340 e ajudar-se uns aos outros para melhorar o futuro da humanidade. 86 00:04:39,800 --> 00:04:42,416 Devem calcular que eu pensei que, sem isso, 87 00:04:42,440 --> 00:04:45,896 não haveria hipótese de sairmos da paralisia de Copenhaga. 88 00:04:45,920 --> 00:04:47,846 E durante seis anos, 89 00:04:47,846 --> 00:04:53,616 teimosa e implacavelmente tenho injetado otimismo no sistema, 90 00:04:53,640 --> 00:04:56,886 independentemente das perguntas da imprensa 91 00:04:56,886 --> 00:04:58,846 — e eu já melhorei nisso — 92 00:04:58,846 --> 00:05:01,896 e independentemente dos indícios em contrário. 93 00:05:02,050 --> 00:05:07,610 Podem crer, tem havido muitos indícios em contrário, 94 00:05:09,360 --> 00:05:14,060 Mas há um otimismo incessante para dentro do sistema. 95 00:05:14,880 --> 00:05:16,856 E em breve, 96 00:05:16,880 --> 00:05:22,216 começámos a ver mudanças em muitas áreas, 97 00:05:22,240 --> 00:05:25,496 provocadas por milhares de pessoas, 98 00:05:25,520 --> 00:05:28,136 inclusivamente por muitos dos que estão aqui hoje, 99 00:05:28,160 --> 00:05:29,830 e agradeço-vos. 100 00:05:30,040 --> 00:05:35,136 Esta comunidade TED não ficará admirada 101 00:05:35,160 --> 00:05:37,776 se eu disser que a primeira área 102 00:05:37,800 --> 00:05:41,116 em que vimos mudanças impressionantes 103 00:05:41,116 --> 00:05:42,490 foi... 104 00:05:43,320 --> 00:05:44,950 a tecnologia. 105 00:05:45,710 --> 00:05:48,456 Começámos a ver que as tecnologias limpas, 106 00:05:48,456 --> 00:05:50,996 em especial as tecnologias das energias renováveis, 107 00:05:50,996 --> 00:05:53,756 começaram a ter preços mais baixos e uma maior capacidade, 108 00:05:53,756 --> 00:05:56,606 ao ponto de, hoje, já estarmos a construir 109 00:05:56,606 --> 00:05:58,606 centrais de energia solar concentrada, 110 00:05:58,606 --> 00:06:02,796 que têm a capacidade de fornecer energia a cidades inteiras, 111 00:06:02,796 --> 00:06:06,816 sem falar no que estamos a fazer em termos de mobilidade 112 00:06:06,840 --> 00:06:09,170 e de edifícios inteligentes. 113 00:06:09,400 --> 00:06:12,216 Com esta mudança nas tecnologias, 114 00:06:12,240 --> 00:06:15,416 pudemos começar a perceber 115 00:06:15,440 --> 00:06:19,390 que havia uma mudança na equação económica, 116 00:06:19,720 --> 00:06:21,966 porque fomos capazes de reconhecer 117 00:06:21,966 --> 00:06:24,936 que sim, há custos elevados na alteração climática 118 00:06:24,960 --> 00:06:27,496 e sim, há riscos agravados. 119 00:06:27,520 --> 00:06:30,176 Mas também há vantagens económicas 120 00:06:30,200 --> 00:06:31,996 e benefícios intrínsecos, 121 00:06:31,996 --> 00:06:35,026 porque a disseminação das tecnologias limpas 122 00:06:35,026 --> 00:06:37,430 vai proporcionar-nos um ar mais limpo, 123 00:06:38,640 --> 00:06:40,306 uma saúde melhor, 124 00:06:40,306 --> 00:06:42,716 transportes melhores, cidades mais habitáveis, 125 00:06:42,716 --> 00:06:44,456 maior segurança energética, 126 00:06:44,456 --> 00:06:47,616 maior acesso à energia por parte dos países em desenvolvimento. 127 00:06:47,910 --> 00:06:51,100 Resumindo, um mundo melhor do que o que temos hoje. 128 00:06:51,840 --> 00:06:53,860 Com essa compreensão, 129 00:06:54,840 --> 00:06:58,446 vocês deviam ter presenciado, — alguns de vocês presenciaram —, 130 00:06:58,446 --> 00:07:02,696 a disseminação do engenho e do entusiamo 131 00:07:02,720 --> 00:07:06,736 que passou primeiro pelos poderes locais, 132 00:07:06,760 --> 00:07:11,036 pelo setor privado, pelos capitães da indústria, pelas seguradoras, 133 00:07:11,036 --> 00:07:15,406 pelos investidores, líderes municipais, pelas comunidades religiosas, 134 00:07:15,406 --> 00:07:20,576 porque todos começaram a perceber que isso podia ser do seu interesse. 135 00:07:20,840 --> 00:07:24,490 Isso pode melhorar os seus resultados. 136 00:07:25,840 --> 00:07:31,600 Não se tratava apenas dos suspeitos de sempre. 137 00:07:32,890 --> 00:07:38,056 Preciso dizer-vos que o diretor executivo de uma importante empresa petrolífera 138 00:07:38,080 --> 00:07:40,746 me procurou, no início do ano passado 139 00:07:40,746 --> 00:07:42,170 e disse 140 00:07:42,520 --> 00:07:44,540 — em particular, é claro — 141 00:07:45,280 --> 00:07:49,136 que não sabia como iria mudar a sua empresa, 142 00:07:49,160 --> 00:07:51,396 mas que ia mudá-la, 143 00:07:51,396 --> 00:07:54,660 porque estava interessado na viabilidade a longo prazo. 144 00:07:54,840 --> 00:08:00,016 Bem, agora tínhamos uma mudança na equação económica 145 00:08:00,040 --> 00:08:04,446 e, com isso, com o apoio mais amplo de todos, 146 00:08:04,446 --> 00:08:10,936 não demorou muito até vermos que governos nacionais 147 00:08:10,936 --> 00:08:15,656 se deram conta do facto de que isso era de interesse nacional. 148 00:08:16,030 --> 00:08:19,816 Quando pedimos aos países que começassem a identificar 149 00:08:19,840 --> 00:08:23,996 como podiam contribuir para o esforço global, 150 00:08:23,996 --> 00:08:26,456 mas com base nos interesses nacionais, 151 00:08:26,456 --> 00:08:30,546 houve 189 países, num total de 195, 152 00:08:30,546 --> 00:08:34,030 houve 189 países que enviaram o seus planos gerais 153 00:08:34,030 --> 00:08:35,760 de alteração climática, 154 00:08:35,760 --> 00:08:38,105 com base nos seus interesses nacionais, 155 00:08:38,105 --> 00:08:40,196 de acordo com as suas prioridades, 156 00:08:40,196 --> 00:08:43,750 condizentes com os seus planos nacionais de desenvolvimento sustentável. 157 00:08:44,870 --> 00:08:46,070 Bem, 158 00:08:46,800 --> 00:08:52,196 ao proteger os interesses principais das nações, 159 00:08:52,196 --> 00:08:55,656 podemos perceber que as nações estavam prontas 160 00:08:55,680 --> 00:08:59,296 para começarem a convergir num caminho comum, 161 00:08:59,320 --> 00:09:02,576 numa trajetória comum, 162 00:09:02,600 --> 00:09:05,736 o que provavelmente vai demorar várias décadas, 163 00:09:05,760 --> 00:09:09,586 mas que, ao longo dessas décadas, nos vai levar a uma nova economia, 164 00:09:09,845 --> 00:09:12,880 uma economia altamente resistente, isenta de carbono. 165 00:09:13,390 --> 00:09:16,516 As contribuições nacionais que estão atualmente em cima da mesa 166 00:09:16,516 --> 00:09:19,126 por parte dos governos nacionais 167 00:09:19,126 --> 00:09:23,026 são insuficientes para nos levar a um clima estável, 168 00:09:23,026 --> 00:09:25,566 mas são apenas o primeiro passo 169 00:09:25,566 --> 00:09:27,766 e hão de melhorar com o tempo. 170 00:09:27,766 --> 00:09:31,986 E a medição, o acompanhamento e a verificação de todos esses esforços 171 00:09:31,986 --> 00:09:33,846 é legalmente obrigatório. 172 00:09:33,846 --> 00:09:37,126 Realizar-se-ão controlos de cinco em cinco anos, 173 00:09:37,126 --> 00:09:41,766 para avaliar o progresso coletivo em relação ao objetivo vinculativo. 174 00:09:41,766 --> 00:09:46,716 O caminho para uma economia mais resistente e isenta de carbono 175 00:09:46,716 --> 00:09:48,696 é legalmente obrigatório. 176 00:09:48,916 --> 00:09:50,710 Esta é a parte mais importante. 177 00:09:50,710 --> 00:09:52,456 O que é que tínhamos antes? 178 00:09:52,456 --> 00:09:55,116 Um pequeno número de países 179 00:09:55,116 --> 00:09:59,136 que tinham assumido compromissos muito reduzidos 180 00:09:59,136 --> 00:10:02,430 de redução de emissões a curto prazo 181 00:10:02,430 --> 00:10:05,766 que eram totalmente insuficientes 182 00:10:05,766 --> 00:10:08,786 e além disso, considerados como um fardo. 183 00:10:09,196 --> 00:10:10,656 E agora, o que é que temos? 184 00:10:10,656 --> 00:10:16,106 Temos todos os países do mundo a contribuir, em intensidades diferentes 185 00:10:16,106 --> 00:10:18,656 a partir de abordagens e de setores diferentes, 186 00:10:18,656 --> 00:10:21,786 mas todos a contribuir para um objetivo comum 187 00:10:23,276 --> 00:10:27,920 seguindo pelo caminho da integridade ambiental. 188 00:10:29,336 --> 00:10:32,230 Bem, depois de tudo isto ser posto em prática 189 00:10:32,230 --> 00:10:35,056 e de haver uma mudança de entendimento, 190 00:10:35,056 --> 00:10:38,886 os governos puderam ir a Paris 191 00:10:38,886 --> 00:10:41,596 e adotar o acordo de Paris. 192 00:10:42,166 --> 00:10:44,576 (Aplausos) 193 00:10:49,720 --> 00:10:52,860 Portanto, quando olho para trás, 194 00:10:56,630 --> 00:10:59,020 ao longo dos últimos seis anos, 195 00:11:02,430 --> 00:11:04,610 primeiro lembro-me 196 00:11:04,610 --> 00:11:08,410 do dia em que foi adotado o acordo de Paris. 197 00:11:09,160 --> 00:11:11,690 Não consigo explicar a euforia na sala, 198 00:11:11,690 --> 00:11:14,896 5000 pessoas a saltar da cadeira, 199 00:11:14,896 --> 00:11:18,686 chorando, aplaudindo, gritando, berrando, 200 00:11:18,686 --> 00:11:22,386 divididos entre a euforia e a incredulidade 201 00:11:22,386 --> 00:11:24,276 com o que tinham acabado de ver, 202 00:11:24,276 --> 00:11:29,050 porque muita gente trabalhou para isto durante tantos anos, 203 00:11:29,050 --> 00:11:31,610 e finalmente era realidade. 204 00:11:32,950 --> 00:11:37,090 E não foram só os que tinham participado diretamente. 205 00:11:37,880 --> 00:11:40,496 Há semanas, estive com um colega 206 00:11:40,496 --> 00:11:42,526 que estava a tentar escolher 207 00:11:42,526 --> 00:11:47,930 uma pérola taitiana que queria oferecer à sua maravilhosa mulher Natasha. 208 00:11:49,450 --> 00:11:53,540 Depois de ter decidido o que ia comprar, 209 00:11:54,920 --> 00:11:56,346 o joalheiro disse-lhe: 210 00:11:56,346 --> 00:11:59,186 "Sabe, tem muita sorte em poder comprar isto hoje, 211 00:11:59,186 --> 00:12:03,930 "porque as pérolas vão desaparecer em breve por causa da alteração climática". 212 00:12:04,340 --> 00:12:07,836 "Mas", disse o joalheiro, já ouviu dizer 213 00:12:07,836 --> 00:12:10,736 "que os governos chegaram a uma decisão 214 00:12:10,736 --> 00:12:14,300 "e o Taiti pode vir a ter uma oportunidade." 215 00:12:14,800 --> 00:12:18,016 Que confirmação fantástica 216 00:12:18,040 --> 00:12:22,056 de que talvez ainda haja esperança, 217 00:12:22,080 --> 00:12:24,390 talvez ainda haja uma oportunidade. 218 00:12:25,640 --> 00:12:30,296 Sou a primeira a reconhecer que ainda temos muito trabalho a fazer. 219 00:12:30,610 --> 00:12:33,656 Só agora começámos o nosso trabalho sobre a alteração climática. 220 00:12:33,970 --> 00:12:37,596 Na verdade, temos que nos assegurar que duplicamos os nossos esforços 221 00:12:37,596 --> 00:12:41,360 durante os próximos cinco anos que são os cinco anos urgentes. 222 00:12:43,020 --> 00:12:45,686 Mas acredito 223 00:12:45,686 --> 00:12:48,456 que, nos últimos seis anos, 224 00:12:48,480 --> 00:12:50,360 passámos do impossível 225 00:12:50,440 --> 00:12:52,696 para o que agora é imparável. 226 00:12:52,696 --> 00:12:54,260 Como é que conseguimos? 227 00:12:54,260 --> 00:12:58,950 Injetando o otimismo transformador que nos permitiu passar 228 00:12:58,950 --> 00:13:01,386 da confrontação para a colaboração, 229 00:13:01,386 --> 00:13:04,756 que nos permitiu compreender que os interesses nacionais e locais 230 00:13:04,756 --> 00:13:07,966 não estão necessariamente em confronto com as necessidades globais 231 00:13:07,966 --> 00:13:10,555 e que, se percebermos isso, podemos juntá-los 232 00:13:10,579 --> 00:13:12,816 e fundi-los harmoniosamente. 233 00:13:13,110 --> 00:13:16,796 Enquanto eu antevejo outros problemas globais 234 00:13:16,796 --> 00:13:20,626 que vão exigir a nossa atenção neste século 235 00:13:20,626 --> 00:13:25,440 — segurança de alimentos, de água, segurança interna, migração forçada — 236 00:13:27,170 --> 00:13:29,906 vejo que certamente ainda não sabemos 237 00:13:29,906 --> 00:13:32,696 como vamos resolver esses problemas. 238 00:13:33,420 --> 00:13:37,916 Mas podemos agarrar no exemplo do que fizemos na alteração climática 239 00:13:37,916 --> 00:13:39,466 e podemos perceber 240 00:13:39,466 --> 00:13:45,376 que temos que reinterpretar a mentalidade de soma zero. 241 00:13:45,640 --> 00:13:50,376 Porque fomos habituados a acreditar que há sempre vencedores e perdedores, 242 00:13:50,400 --> 00:13:52,600 e que a perda de uns é o ganho de outros. 243 00:13:52,640 --> 00:13:55,046 Mas, agora que vivemos num mundo 244 00:13:55,046 --> 00:13:57,906 em que atingimos os limites planetários, 245 00:13:57,906 --> 00:14:00,846 em que estamos muito interligados 246 00:14:00,846 --> 00:14:03,986 e cada vez mais interdependentes uns dos outros, 247 00:14:03,986 --> 00:14:06,800 aquilo que uns perdem já não é o ganho dos outros. 248 00:14:06,800 --> 00:14:09,670 Ou somos todos perdedores 249 00:14:10,160 --> 00:14:13,186 ou podemos ser todos vencedores. 250 00:14:13,186 --> 00:14:15,466 Mas vamos ter que decidir 251 00:14:15,466 --> 00:14:18,740 entre o zero e o total. 252 00:14:19,040 --> 00:14:23,616 Vamos ter que decidir entre um benefício zero para todos 253 00:14:23,920 --> 00:14:27,836 ou viver a vida como a soma de todos nós. 254 00:14:27,920 --> 00:14:30,256 Já o fizemos uma vez. Podemos voltar a fazê-lo. 255 00:14:30,590 --> 00:14:31,996 Obrigada. 256 00:14:32,076 --> 00:14:35,168 (Aplausos)