1 00:00:03,825 --> 00:00:06,143 Я мусульманка американо-иранского происхождения, 2 00:00:06,167 --> 00:00:07,431 как и вы все. 3 00:00:07,455 --> 00:00:09,538 По совместительству я социальный комик, 4 00:00:09,538 --> 00:00:11,803 и да, я настаиваю, что есть такая работа. 5 00:00:11,803 --> 00:00:14,794 Чтобы объяснить, что это такое, расскажу, как я сюда попала. 6 00:00:14,818 --> 00:00:16,573 Я выступала по всей стране. 7 00:00:16,597 --> 00:00:18,894 И знаете, Америка волшебна, да? 8 00:00:18,918 --> 00:00:20,643 Тут такая умопомрачительная природа, 9 00:00:20,667 --> 00:00:21,817 придорожные кафе 10 00:00:21,841 --> 00:00:23,824 и диабет куда ни глянь. 11 00:00:23,848 --> 00:00:25,760 Просто нечто. 12 00:00:25,784 --> 00:00:28,023 Население Америки можно разделить 13 00:00:28,047 --> 00:00:29,588 на три основные категории: 14 00:00:29,612 --> 00:00:31,350 замечательные люди, 15 00:00:31,374 --> 00:00:32,525 хейтеры 16 00:00:32,549 --> 00:00:33,700 и Флорида. 17 00:00:33,724 --> 00:00:35,307 (Смех) 18 00:00:35,331 --> 00:00:38,645 Если не считать Флориду, хейтеры беспокоят нас больше всего. 19 00:00:38,669 --> 00:00:40,858 Они в меньшинстве, 20 00:00:40,882 --> 00:00:43,545 но с лихвой компенсируют малочисленность крикливостью. 21 00:00:43,545 --> 00:00:45,718 Из-за демографии у них комплекс Наполеона, 22 00:00:45,742 --> 00:00:47,810 и некоторые мужчины даже носят каблуки. 23 00:00:47,834 --> 00:00:49,937 Как социальный комик 24 00:00:49,961 --> 00:00:51,989 я ставлю целью образумить этих хейтеров, 25 00:00:51,989 --> 00:00:55,709 потому что они ненавидят всё подряд, и от этого происходят ужасные вещи: 26 00:00:55,709 --> 00:00:59,134 например, расизм, насилие и Тед Ньюджент. 27 00:00:59,400 --> 00:01:01,006 Это неполный список, 28 00:01:01,006 --> 00:01:02,980 не хватает ещё пунктов трёх или семи. 29 00:01:03,004 --> 00:01:04,020 Но смысл в том, 30 00:01:04,020 --> 00:01:05,979 что нам приходится считаться с хейтерами. 31 00:01:06,003 --> 00:01:07,814 В группе существуют отклонения, 32 00:01:07,838 --> 00:01:10,859 и следить за всеми неэффективно, так? 33 00:01:10,883 --> 00:01:14,396 Поэтому я разработала весьма научную классификацию хейтеров. 34 00:01:14,420 --> 00:01:16,143 Для этого я взяла всех хейтеров, 35 00:01:16,167 --> 00:01:19,013 как настоящий учёный, поместила их в чашку Петри, 36 00:01:19,037 --> 00:01:20,496 и вот что я обнаружила. 37 00:01:20,520 --> 00:01:21,671 (Cмех) 38 00:01:21,695 --> 00:01:23,989 Для начала у нас есть «тролли». 39 00:01:24,013 --> 00:01:26,396 Подвид Компьютерный хейтер обыкновенный. 40 00:01:26,420 --> 00:01:28,286 Они бросают работу, 41 00:01:28,310 --> 00:01:31,424 чтобы днями и ночами комментировать видео на YouTube. 42 00:01:31,448 --> 00:01:34,109 Есть хейтеры из серии «мимо проходил». 43 00:01:34,133 --> 00:01:36,425 Эти останавливаются на светофоре, 44 00:01:36,449 --> 00:01:38,418 дожидаются зелёного сигнала 45 00:01:38,442 --> 00:01:41,264 и орут: «Вали в свою страну!» 46 00:01:41,288 --> 00:01:43,809 Раньше они выходили из машины 47 00:01:43,809 --> 00:01:45,821 и выражали свою ненависть вам в лицо. 48 00:01:45,845 --> 00:01:48,223 Но сейчас таких всё меньше. 49 00:01:48,247 --> 00:01:50,532 Вот вам ещё один признак упадка Америки. 50 00:01:50,556 --> 00:01:51,730 (Смех) 51 00:01:52,293 --> 00:01:53,444 Следующая категория — 52 00:01:53,468 --> 00:01:55,975 окрылённые-своей-миссией-фанатики- 53 00:01:55,975 --> 00:01:58,223 ненавидящие-под-эгидой-своей-группы. 54 00:01:58,223 --> 00:02:01,675 Эти товарищи любят ненавидеть из недр внешне пристойной организации, 55 00:02:01,675 --> 00:02:04,082 например, церкви или некоммерческого фонда. 56 00:02:04,082 --> 00:02:06,300 Частенько они говорят: «вот в наше время...» 57 00:02:06,324 --> 00:02:10,864 Но меня больше интересует другой вид — неопределившиеся хейтеры. 58 00:02:10,888 --> 00:02:14,475 Неопределившиеся хейтеры сродни неопределившимся избирателям — 59 00:02:14,499 --> 00:02:16,228 они никак не могут решить! 60 00:02:16,252 --> 00:02:18,130 Это идеологические проститутки, 61 00:02:18,154 --> 00:02:20,144 мечущиеся от ненависти к её отсутствию. 62 00:02:20,168 --> 00:02:22,923 Они так поступают из-за недостаточной информированности. 63 00:02:22,947 --> 00:02:25,925 Именно они — целевая аудитория моего социального юмора. 64 00:02:25,949 --> 00:02:27,259 Почему юмор? 65 00:02:27,307 --> 00:02:29,836 Потому что по шкале от юмора к брошюрам, 66 00:02:29,836 --> 00:02:33,534 как следует из этого графика, средний американец предпочитает юмор. 67 00:02:33,558 --> 00:02:34,709 (Смех) 68 00:02:34,733 --> 00:02:36,093 Юмор очень популярен. 69 00:02:36,117 --> 00:02:37,268 Кстати, 70 00:02:37,292 --> 00:02:39,238 это математически верный график, 71 00:02:39,262 --> 00:02:41,156 основанный на сфабрикованных цифрах. 72 00:02:41,156 --> 00:02:42,287 (Смех) 73 00:02:42,311 --> 00:02:43,496 Возникает вопрос: 74 00:02:43,520 --> 00:02:46,305 почему социальный юмор работает? 75 00:02:46,329 --> 00:02:49,028 Во-первых, вам становится смешно, 76 00:02:49,052 --> 00:02:52,214 а когда вы смеётесь, вы становитесь более открытыми. 77 00:02:52,238 --> 00:02:53,796 И в этот момент просветления 78 00:02:53,820 --> 00:02:57,484 хороший социальный комик может донести до вас море информации. 79 00:02:57,508 --> 00:02:59,038 А очень талантливый комик 80 00:02:59,062 --> 00:03:00,213 проведёт колоноскопию. 81 00:03:00,237 --> 00:03:02,770 (Смех) 82 00:03:02,794 --> 00:03:05,995 Вот основные правила социального комика. 83 00:03:06,019 --> 00:03:07,978 Первое: мы беспартийны. 84 00:03:08,002 --> 00:03:10,467 Дело не в политике, а в социальной справедливости. 85 00:03:10,477 --> 00:03:12,098 Все хотят справедливости. 86 00:03:12,098 --> 00:03:14,281 Второе: быть комиком заманчиво и уютно. 87 00:03:14,305 --> 00:03:17,066 Чувствуешь себя, как будто завернулся в буррито. 88 00:03:17,090 --> 00:03:19,495 Третье: быть комиком весело, но гадко. 89 00:03:19,519 --> 00:03:22,315 Как если слышишь интересный научный труд 90 00:03:22,339 --> 00:03:23,553 о неравенстве доходов, 91 00:03:23,577 --> 00:03:26,491 поданный в форме изощрённой шутки ниже пояса. 92 00:03:26,515 --> 00:03:28,134 (Смех) 93 00:03:28,158 --> 00:03:30,855 Вот как я вижу эффективность социального юмора. 94 00:03:30,855 --> 00:03:34,503 Несколько лет назад я собрала группу американо-мусульманских комиков. 95 00:03:34,527 --> 00:03:35,693 Обошлось без насилия. 96 00:03:35,717 --> 00:03:37,241 (Смех) 97 00:03:37,265 --> 00:03:38,737 Мы ездили по стране, 98 00:03:38,761 --> 00:03:41,698 посетили Алабаму, Аризону, Теннесси, Джорджию — 99 00:03:41,722 --> 00:03:43,921 там обожают мусульман — 100 00:03:43,945 --> 00:03:46,633 и давали стендап-представления. 101 00:03:46,657 --> 00:03:48,971 Мы назвали тур «Мусульмане идут!» 102 00:03:48,995 --> 00:03:51,260 (Смех) 103 00:03:51,284 --> 00:03:52,990 Об этой поездке сделали фильм, 104 00:03:53,014 --> 00:03:55,238 после выхода которого 105 00:03:55,262 --> 00:03:58,665 известная группа хейтеров потратила 300 000 долларов на то, 106 00:03:58,689 --> 00:04:00,810 чтобы разместить в нью-йоркском метро 107 00:04:00,834 --> 00:04:03,705 антимусульманские плакаты. 108 00:04:03,729 --> 00:04:05,575 Эти плакаты были оскорбительными, 109 00:04:05,599 --> 00:04:07,360 о дизайне вообще молчу. 110 00:04:07,384 --> 00:04:09,218 Если уж доходить до фанатизма, 111 00:04:09,242 --> 00:04:10,994 то можно выбрать шрифт получше. 112 00:04:11,018 --> 00:04:12,019 (Смех) 113 00:04:12,043 --> 00:04:15,995 Появилась идея, почему бы нам самим, рекламируя свой фильм, 114 00:04:16,019 --> 00:04:17,893 не устроить кампанию 115 00:04:17,917 --> 00:04:19,164 в поддержку мусульман. 116 00:04:19,188 --> 00:04:21,207 Так что я и ещё один комик Дин Обидалла 117 00:04:21,207 --> 00:04:24,973 начали кампанию по борьбе-с-мракобесием- с-помощью-красивых-плакатов. 118 00:04:24,973 --> 00:04:28,607 Мы собрали деньги, более пяти месяцев работали с метрополитеном Нью-Йорка, 119 00:04:28,631 --> 00:04:29,992 добились одобрения плакатов, 120 00:04:29,992 --> 00:04:32,845 но через два дня после их предполагаемого появления в метро 121 00:04:32,869 --> 00:04:36,016 руководство метрополитена их запретило, 122 00:04:36,040 --> 00:04:37,876 ссылаясь на политическое содержание. 123 00:04:37,900 --> 00:04:40,133 Взглянем на несколько из тех постеров. 124 00:04:40,157 --> 00:04:41,451 Вот один. 125 00:04:41,475 --> 00:04:42,689 Факты о мусульманах: 126 00:04:42,713 --> 00:04:44,810 мусульмане придумали больницы. 127 00:04:44,834 --> 00:04:45,985 Хорошо. 128 00:04:46,009 --> 00:04:50,016 Факт: взрослые мусульмане могут отжаться больше раз, чем мусульманские младенцы. 129 00:04:50,040 --> 00:04:51,579 (Смех) 130 00:04:51,603 --> 00:04:54,451 Факт: мусульмане придумали Джастина Тимберлейка. 131 00:04:54,475 --> 00:04:55,554 (Смех) 132 00:04:55,578 --> 00:04:57,460 Вот ещё один факт. 133 00:04:57,484 --> 00:04:58,913 Ужасная правда о мусульманах: 134 00:04:58,937 --> 00:05:01,525 они знают, как приготовить лучшую фриттату. 135 00:05:01,549 --> 00:05:06,056 Теперь ясно, что транспортная компания находит фриттату политизированной. 136 00:05:06,080 --> 00:05:09,537 Либо это, либо простое упоминание мусульман в хорошем свете 137 00:05:09,561 --> 00:05:11,585 считается политизированным — а это не так. 138 00:05:11,609 --> 00:05:12,862 Дело в справедливости. 139 00:05:12,886 --> 00:05:14,195 Мы превратили нашу кампанию 140 00:05:14,195 --> 00:05:16,677 по борьбе-с-мракобесием- с-помощью-красивых-плакатов 141 00:05:16,701 --> 00:05:20,180 в кампанию по борьбе-с-мракобесием- с-помощью-красивых-судебных-исков. 142 00:05:20,224 --> 00:05:21,769 (Смех) 143 00:05:21,793 --> 00:05:24,531 По сути, я говорю о том, как несколько презренных комиков 144 00:05:24,531 --> 00:05:27,552 выдвинули иск против крупнейшей транспортной компании Нью-Йорка 145 00:05:27,552 --> 00:05:28,946 и победили. 146 00:05:28,970 --> 00:05:31,546 (Аплодисменты) 147 00:05:31,570 --> 00:05:32,655 Спасибо. 148 00:05:32,655 --> 00:05:34,468 Победа вызвала очень странные чувства. 149 00:05:34,492 --> 00:05:37,428 Я недоумевала: «Что? Блондинки всегда так себя чувствуют? 150 00:05:37,452 --> 00:05:38,771 Да это же потрясающе!» 151 00:05:38,795 --> 00:05:40,795 (Смех) 152 00:05:41,702 --> 00:05:43,193 А вот ещё пример: 153 00:05:43,629 --> 00:05:47,228 куда бы я ни пришла, меня спрашивают: «Почему мусульмане не осуждают терроризм?» 154 00:05:47,252 --> 00:05:49,443 Осуждаем. Но, допустим, я проглотила наживку. 155 00:05:49,467 --> 00:05:52,113 Я решила создать сайт thedailydenouncer.com, 156 00:05:52,137 --> 00:05:55,001 на котором пять дней в неделю осуждают терроризм. 157 00:05:55,001 --> 00:05:56,672 Суббота и воскресенье — выходные. 158 00:05:56,672 --> 00:05:58,984 Рассмотрим следующий пример. 159 00:05:59,008 --> 00:06:01,405 Часто это карикатуры: 160 00:06:01,429 --> 00:06:05,848 «Я осуждаю терроризм! А ещё я осуждаю тех, кто не докладывает бумагу в принтер!» 161 00:06:05,872 --> 00:06:08,687 Смысл сайта в осуждении терроризма, 162 00:06:08,711 --> 00:06:10,847 при этом подчёркивая, 163 00:06:10,871 --> 00:06:13,632 что быть обязанным постоянно его осуждать — нелепо. 164 00:06:13,656 --> 00:06:15,907 Если мракобесие не ваша тема, 165 00:06:15,931 --> 00:06:19,322 социальный юмор можно направить в другое мирное русло. 166 00:06:19,346 --> 00:06:22,237 К примеру, я и ещё один комик Ли Кэмп 167 00:06:22,261 --> 00:06:25,726 отправились на Каймановы острова изучить офшорные банки. 168 00:06:25,750 --> 00:06:30,655 Сегодня США теряют около 300 миллиардов долларов в год 169 00:06:30,679 --> 00:06:32,504 из-за офшорных зон. 170 00:06:32,528 --> 00:06:33,782 Не хочу хвастать, 171 00:06:33,806 --> 00:06:35,274 но к концу месяца 172 00:06:35,298 --> 00:06:37,942 в моём распоряжении остаётся порядка 5–15 долларов. 173 00:06:37,966 --> 00:06:40,438 И вот мы заходим в эти банки на Кайманах 174 00:06:40,462 --> 00:06:42,618 и спрашиваем, нельзя ли открыть счёт 175 00:06:42,642 --> 00:06:45,188 и положить на него 8 долларов 27 центов. 176 00:06:45,188 --> 00:06:46,515 (Смех) 177 00:06:46,539 --> 00:06:51,774 Менеджер банка любезно ожидает 30–45 секунд, прежде чем звать охрану. 178 00:06:51,774 --> 00:06:54,566 Затем, размахивая оружием, появляется охрана, 179 00:06:54,590 --> 00:06:57,770 при виде которой мы вскрикиваем и бросаемся наутёк, 180 00:06:57,770 --> 00:07:00,633 потому что — и это последнее правило социального комика — 181 00:07:00,633 --> 00:07:03,201 иногда от всей этой работы ты готов наложить в штаны. 182 00:07:03,201 --> 00:07:06,022 Почти всё, что я делаю, задумано быть смешным, 183 00:07:06,046 --> 00:07:09,133 устанавливать контакт и вызывать смех. 184 00:07:09,157 --> 00:07:12,489 Не отрицаю, что иногда приходится убегать от охраны. 185 00:07:12,513 --> 00:07:15,480 Порой я получаю злые комментарии и письма. 186 00:07:15,504 --> 00:07:20,379 Иногда мне приходят голосовые сообщения, что если я продолжу шутить, 187 00:07:20,403 --> 00:07:23,465 меня убьют и мою семью убьют. 188 00:07:23,489 --> 00:07:27,263 Эти угрозы ни разу не смешные. 189 00:07:27,287 --> 00:07:29,421 И пусть иногда юмор бывает опасен, 190 00:07:29,445 --> 00:07:32,969 он — наше сильнейшее оружие. 191 00:07:32,969 --> 00:07:36,424 В стремлении к социальной справедливости мы многое перепробовали: 192 00:07:36,448 --> 00:07:38,970 от войн до танцев на льду. 193 00:07:38,994 --> 00:07:42,844 Тем не менее многое оставляет желать лучшего. 194 00:07:43,265 --> 00:07:46,507 Думаю, сейчас самое время для первоклассного сортирного юмора. 195 00:07:47,033 --> 00:07:48,184 Спасибо. 196 00:07:48,208 --> 00:07:52,500 (Аплодисменты)