1 00:00:01,095 --> 00:00:03,306 هل تعرفون فيديوهات TED-Ed التي تحبونها؟ 2 00:00:03,306 --> 00:00:06,277 الرسوم المتحركة الجميلة التي تساعدكم على تعلم أشياء جديدة؟ 3 00:00:06,277 --> 00:00:09,917 تلك التجربة مجانية بالنسبة لكم، ولكنها مكلفة جدًا بالنسبة لنا، 4 00:00:09,917 --> 00:00:11,177 لكن هذا أمرًا عاديًا. 5 00:00:11,177 --> 00:00:13,617 هدفنا هو الاستثمار في الناس ذوي الأفكار العظيمة، 6 00:00:13,617 --> 00:00:16,007 ولكننا نحتاج للبعض منكم ليستثمر فينا. 7 00:00:16,007 --> 00:00:16,758 لماذا؟ 8 00:00:16,758 --> 00:00:18,687 لأن الحب الذي تكنوه لـTED-Ed 9 00:00:18,687 --> 00:00:22,127 قد مكَن ملايين من الشباب حول العالم. 10 00:00:22,127 --> 00:00:25,577 وإذا اقترن هذا الحب مع التبرع بمبلغ صغير شهريًا على باترون، 11 00:00:25,577 --> 00:00:28,637 فأنت بذلك تساعد TED-Ed في تمكين المليارات من الشباب. 12 00:00:28,637 --> 00:00:32,318 "إذا كان بإمكاني وصف تجربة TED-Ed في كلمة واحدة، سأصفها بأنها مبهجة". 13 00:00:32,318 --> 00:00:33,548 "مبتكرة". 14 00:00:33,548 --> 00:00:34,667 "فضولية." 15 00:00:34,667 --> 00:00:35,497 "مهمة." 16 00:00:35,507 --> 00:00:36,209 "ملهمة". 17 00:00:36,209 --> 00:00:36,929 "تفتح المدارك." 18 00:00:36,929 --> 00:00:40,748 هذه كلمتان، من الناحية الفنية، ولكن كلمة واحدة إذا وضعت فاصلة بينهما. " 19 00:00:40,748 --> 00:00:43,199 الرسوم المتحركة لـTED-Ed، التي كتبها المعلمون، 20 00:00:43,199 --> 00:00:46,808 تُشاهد في اليوم من قبل اثنين مليون متعلم. 21 00:00:46,808 --> 00:00:50,809 عندما رأيت TED-Ed لأول مرة، شعرت بأن هذا ما كنت أريده. 22 00:00:50,809 --> 00:00:51,780 بدعمكم، 23 00:00:51,780 --> 00:00:54,499 نستطيع إشراك رسامين للتعاون مع المعلمين، 24 00:00:54,499 --> 00:00:57,798 وسنكون قادرين على دبلجة المحتوى إلى لغات متعددة. 25 00:00:57,798 --> 00:01:00,708 "زاغ عقلي عندما رأيته" 26 00:01:00,708 --> 00:01:05,267 وسنستخدم استثماراتكم لتطوير برنامج صوت الطلاب، ونوادي TED-Ed 27 00:01:05,267 --> 00:01:10,619 والتي تعلَم الطلاب كيف يقدمون أفكارهم في صيغة محادثات TED. 28 00:01:10,619 --> 00:01:13,780 أُنشئ آلاف من النوادي في أكثر من 120 بلد. 29 00:01:13,780 --> 00:01:18,140 ساعدونا في دعوة جيل من الشباب إلى منصة TED الرئيسية. 30 00:01:18,140 --> 00:01:22,050 "عندما تسلموا الأشياء إلى الطلاب، فإنكم تعطوهم تلك الفاعلية والسلطة، 31 00:01:22,050 --> 00:01:24,029 وسيسهل عليهم الأمر لأنها بواسطتهم." 32 00:01:24,029 --> 00:01:25,788 "شكرًا لكم." 33 00:01:25,788 --> 00:01:28,638 "كنت أشعر أن هناك شيئًا ما أبدأ به." 34 00:01:28,638 --> 00:01:30,387 "إن كنتم تريدون دعم الشباب، 35 00:01:30,387 --> 00:01:32,631 فعليكم دعم المعلمين في بلدانكم، 36 00:01:32,631 --> 00:01:34,130 هذا هو البرنامج، 37 00:01:34,130 --> 00:01:37,011 أو النموذج الذي ينبغي أن نتخذه 38 00:01:37,011 --> 00:01:40,382 عندما يتعلق الأمر بالتغيير في العالم." 39 00:01:40,382 --> 00:01:43,261 اقرأ عن الامتيازات في باترون. وشكرا لدعمكم!