0:00:00.986,0:00:02.549 Ngay sau khi tốt nghiệp Đại học, 0:00:02.573,0:00:05.124 tôi có làm việc tại một công ty cố vấn. 0:00:05.148,0:00:08.852 Trong buổi hướng dẫn, các lãnh đạo[br]đưa ra rất nhiều lời khuyên. 0:00:09.077,0:00:13.159 Trong số chúng là một lời khuyên ngắn gọn[br]tôi sẽ không bao giờ quên. 0:00:13.159,0:00:16.671 Ông ta bảo tôi, "Hãy trở nên dễ bảo." 0:00:16.695,0:00:20.048 Cứ cho là hồi đó tôi đã rất ngây thơ, 0:00:20.048,0:00:22.315 tôi ghi tạc lời khuyên [br]của ông ta trong lòng. 0:00:22.315,0:00:23.854 Tôi tự nhủ bản thân, 0:00:23.854,0:00:26.674 "Được, tôi sẽ cố[br]làm việc nhóm thật xuất sắc. 0:00:26.698,0:00:28.671 Tôi sẽ làm mọi thứ được yêu cầu. 0:00:28.671,0:00:30.551 Tôi sẽ trở nên dễ bảo." 0:00:31.408,0:00:34.016 Nhưng mãi cho đến khi tôi tốt nghiệp 0:00:34.040,0:00:38.710 và lần đầu tiên chứng kiến hành động [br]phạm tội của những nhà khoa học và kĩ sư[br] 0:00:38.710,0:00:41.609 trong cuộc khủng hoảng nước[br]ở Flint, Michgan, 0:00:41.609,0:00:46.025 thì tôi mới thấy được sự nguy hiểm[br]nhưng cũng vô cùng tầm thường 0:00:46.025,0:00:48.023 của lối suy nghĩ này. 0:00:48.578,0:00:49.865 Đừng nhầm nhé. 0:00:49.889,0:00:53.635 Cuộc khủng hoảng nước ở Flint[br]là một trong những sự bất công khủng khiếp 0:00:53.635,0:00:55.706 trong vấn đề môi trường[br]của thời đại này. 0:00:55.730,0:00:57.286 Trong hơn 18 tháng, 0:00:57.310,0:01:01.392 100.000 cư dân bao gồm hàng nghìn trẻ nhỏ, 0:01:01.416,0:01:05.299 đã bị phơi nhiễm[br]với nguồn nước bị nhiễm chì. 0:01:06.040,0:01:07.916 Chì là độc tố thần kinh mạnh, 0:01:07.940,0:01:11.680 gây ra các tổn thương[br]về trí tuệ và phát triển của não bộ, 0:01:11.704,0:01:15.916 và nó cũng rất có hại[br]đối với thai nhi và trẻ nhỏ. 0:01:16.457,0:01:20.278 Ta đã biết về những mối nguy [br]của nó từ Đế Chế La Mã. 0:01:20.799,0:01:23.140 Giữa những vấn đề về sức khỏe, 0:01:23.140,0:01:27.007 12 người đã tử vong[br]do mắc bệnh Legionnaires. 0:01:27.541,0:01:29.343 Cơ sở hạ tầng về nước ngọt ở Flint, 0:01:29.367,0:01:32.448 hay những hệ thống ống ngầm phức tạp, 0:01:32.472,0:01:34.540 tất cả đã bị hủy hoại nặng nề. 0:01:34.936,0:01:38.026 Và trong khi chất lượng nước[br]đang dần được cải thiện 0:01:38.060,0:01:40.351 và các ống cống đang dần được thay thế,[br] 0:01:40.375,0:01:42.075 hơn hai năm sau, 0:01:42.099,0:01:45.059 nguồn nước vẫn chưa đủ an toàn[br]để có thể uống được. 0:01:45.946,0:01:49.161 Vì vậy, người ta vẫn còn rất sốc. 0:01:49.185,0:01:50.493 Họ tự hỏi bản thân, 0:01:50.517,0:01:52.368 "Làm sao điều này có thể xảy ra?" 0:01:53.083,0:01:57.870 Câu trả lời ngắn gọn là: cuộc khủng hoảng[br]xảy ra khi một người giám sát sự cố, 0:01:57.894,0:02:00.319 được bổ nhiệm bởi thống đốc bang Michigan, 0:02:00.343,0:02:04.801 quyết định lấy nguồn nước từ một dòng sông[br]ở địa phương để tiết kiệm ngân sách. 0:02:05.327,0:02:07.222 Nhưng điều này đã kéo dài rất lâu, 0:02:07.246,0:02:10.883 do các nhà khoa học và kĩ sư[br]tại các cơ quan chính phủ 0:02:10.907,0:02:13.962 của bang Michigann[br]và của chính phủ liên bang 0:02:13.986,0:02:17.495 đã không tuân theo những quy định[br]liên bang về xử lý nước sạch. 0:02:18.551,0:02:20.119 Hơn nữa, 0:02:20.143,0:02:23.645 họ đã lách luật và tìm cách che đậy. 0:02:24.045,0:02:26.976 Họ cười nhạo những người dân[br]đến tìm sự giúp đỡ, 0:02:27.000,0:02:31.304 trong khi công khai khẳng định rằng [br]cái thứ nước máy màu nâu bốc mùi ấy 0:02:31.304,0:02:33.007 có thể uống được. 0:02:33.748,0:02:39.413 Chính quyền địa phương, bang và liên bang[br]đã thất bại hoàn toàn 0:02:39.437,0:02:41.429 để bảo vệ những người[br]dễ tổn thương nhất, 0:02:41.453,0:02:45.110 và toàn bộ dân số vùng đó[br]đã phải tự mình chống đỡ. 0:02:46.200,0:02:50.960 Đứng trước sự bất công này,[br]các cư dân ở Flint đã tập hợp lại, 0:02:50.984,0:02:54.115 trong số đó, có những [br]người phụ nữ tuyệt vời: 0:02:54.139,0:02:56.140 Những bà mẹ lo lắng cho con mình... 0:02:56.164,0:03:00.057 Họ đã liên kết lại[br]thành các nhóm dân thường, 0:03:00.081,0:03:03.906 và các nhóm này bắt đầu phản đối[br]và yêu cầu phải có sự thay đổi. 0:03:04.488,0:03:08.210 Các nhóm cũng đã tìm đến các nhà khoa học[br]ở ngoài địa phương nhờ giúp đỡ,[br] 0:03:08.210,0:03:10.416 và đã có một số[br]nhà khoa học phản hồi lại. 0:03:10.416,0:03:13.959 Trong số họ có một người[br]tên là Miguel Del Toral, 0:03:13.983,0:03:18.661 một chuyên gia về nước[br]đến từ Cục Bảo vệ Môi trường, 0:03:18.685,0:03:21.248 ông đã viết bản ghi chép khoa học này 0:03:21.272,0:03:24.412 và gửi nó đến chính quyền bang Michigan[br]và chính quyền liên bang 0:03:24.436,0:03:26.800 để họ chú ý đến vấn đề này. 0:03:27.281,0:03:29.847 Ông đã bị coi là[br]"thằng nhân viên lắm mồm," 0:03:29.871,0:03:31.075 và đã bị bịt miệng. 0:03:32.722,0:03:35.514 Hợp tác cùng với những người dân ở Flint, 0:03:35.538,0:03:37.796 đội nghiên cứu của chúng tôi ở Tech 0:03:37.796,0:03:41.238 gồm các sinh viên và nhà khoa học [br]hướng dẫn bởi giáo sư Marc Edwards, 0:03:41.238,0:03:43.320 đã tiến hành kiểm tra trên toàn thành phố 0:03:43.344,0:03:46.352 để chứng minh rằng nguồn nước ở Flint[br]thực sự đã bị ô nhiễm, 0:03:46.376,0:03:48.654 thậm chí là bị nhiễm độc[br]ở một vài hộ gia đình. 0:03:48.855,0:03:52.714 Chúng tôi đã chứng minh rằng người dân[br]ở Flint đã phải chịu đựng hàng tháng trời, 0:03:52.714,0:03:55.846 và đã đem điều này lên Internet [br]để cho cả thế giới được biết. 0:03:55.870,0:03:58.848 Khi mà tôi tham gia[br]vào chương trình này, 0:03:58.872,0:04:00.266 khi tôi đồng ý tham gia, 0:04:00.290,0:04:03.025 tôi không hề biết mình[br]đang dấn thân vào cái gì. 0:04:03.457,0:04:07.156 Nhưng từng phút giây cuộc hành trình này[br]đều thật sự rất đáng. 0:04:07.180,0:04:09.945 Đây chính là khoa học[br]phục vụ cộng đồng. 0:04:09.969,0:04:12.498 Đây chính là lí do tại sao[br]tôi tốt nghiệp đại học, 0:04:12.522,0:04:15.295 và đây chính là cách mà tôi muốn sống. 0:04:15.880,0:04:17.848 Và rồi sự liên kết này... 0:04:17.848,0:04:22.741 Sự liên kết hiếm có của người dân, cố vấn,[br]nhà báo và nhà khoa học này... 0:04:22.741,0:04:27.235 đã cùng mở ra sự thật qua việc sử dụng [br]khoa học, pháp luật và sự tích cực. 0:04:27.685,0:04:29.818 Một bác sĩ nhi địa phương[br]đã tìm ra rằng 0:04:29.842,0:04:34.145 các trường hợp nhiễm độc chì [br]ở trẻ em đã tăng lên gấp đôi[br] 0:04:34.145,0:04:36.946 ở Flint trong khoảng thời gian[br]của vụ khủng hoảng. 0:04:37.124,0:04:40.811 Và rồi bang Michigan đã bị bắt buộc[br]phải thừa nhận vấn đề[br] 0:04:40.835,0:04:43.355 và đề ra các phương án ứng phó. 0:04:43.379,0:04:46.915 Chính những nhóm này đã giúp[br]nhiều trẻ em ở Flint khác được bảo vệ. 0:04:48.006,0:04:48.976 Vài tháng sau, 0:04:49.000,0:04:52.669 Tổng thống Obama đã vào cuộc[br]và công bố tình trạng khẩn cấp liên bang, 0:04:52.693,0:04:56.201 và giờ Flint đã nhận được [br]hơn 600 triệu đô la 0:04:56.225,0:04:59.624 dành cho dịch vụ y tế,[br]dinh dưỡng và giáo dục 0:04:59.648,0:05:01.966 và trùng tu lại cơ sở hạ tầng về nước. 0:05:03.130,0:05:08.861 Dù vậy, sự ngạo mạn và sự thờ ơ[br]đến mức nhẫn tâm với sức khỏe cộng đồng 0:05:08.911,0:05:13.339 thể hiện bởi các nhà khoa học và kĩ sư[br]ở các cơ quan chính phủ này 0:05:13.363,0:05:14.766 thật quá khó tin. 0:05:15.719,0:05:19.261 Sự thối nát trong những nhóm người này, 0:05:19.285,0:05:23.064 khi mà mục tiêu công việc chỉ là làm theo[br]quy định và làm cho xong việc, 0:05:23.064,0:05:25.534 đi ngược lại với việc bảo vệ[br]sức khỏe của cộng đồng, 0:05:25.534,0:05:26.901 thật sự rất kinh hoàng. 0:05:27.596,0:05:31.897 Hãy xem một email được một nhân viên[br]ở Cục Bảo vệ Môi trường viết, 0:05:31.921,0:05:32.983 cô ta nói, 0:05:34.167,0:05:38.315 "Tôi không chắc Flint là nơi[br]mà ta có thể vì nó mà mạo hiểm." 0:05:39.990,0:05:44.336 Sự vô nhân đạo của cả một nền dân số[br]đã trở nên rất rõ ràng. 0:05:44.851,0:05:49.760 Trái ngược với những nguyên tắc [br]đầu tiên của ngành kĩ sư, 0:05:49.784,0:05:53.045 tôi cho rằng đây mới nên là nguyên tắc [br]trên hết của lòng nhân đạo: 0:05:53.069,0:05:57.146 "Phải chú trọng trên hết là sức khỏe, [br]sự an toàn và phúc lợi của toàn xã hội 0:05:57.170,0:05:58.840 so với tất cả những thứ khác." 0:05:58.864,0:06:02.308 Đây là một phần của lời thề Hippcrates[br]mà chúng ta chưa nhận biết được, 0:06:02.332,0:06:04.110 chứ chưa nói là thực hiện theo. 0:06:04.549,0:06:08.775 Và thế là khi các nhà khoa học và kĩ sư,[br]cũng giống như các bác sĩ, 0:06:08.799,0:06:10.048 đã không làm theo lời thề. 0:06:10.072,0:06:11.913 Con người ta có thể bị tổn thương, 0:06:11.937,0:06:13.308 hay thậm chí là chết. 0:06:13.332,0:06:17.877 Nếu các nhà chuyên gia hay sinh viên[br]cũng không hiểu được điều này, 0:06:17.901,0:06:19.955 xã hội chúng ta sẽ phải trả giá đắt. 0:06:21.652,0:06:25.853 Bị chôn vùi sâu trong lịch sử,[br]ông là một nhân vật tôi vô cùng ngưỡng mộ. 0:06:25.877,0:06:29.018 Ông là một kĩ sư tên là Peter Palchinsky. 0:06:29.042,0:06:31.939 Ông sống trong thời Liên bang Xô Viết. 0:06:32.367,0:06:37.359 Palchinsky đã liên tục gặp rắc rối vì[br]sự thẳng thắn quá mức của mình, 0:06:37.383,0:06:42.938 và cũng vì ông sẵn sàng chỉ ra sai sót[br]trong chế độ vô lí mà Xô Viết theo đuổi 0:06:42.962,0:06:45.285 để nhanh chóng đạt được sự [br]công nghiệp hóa. 0:06:45.729,0:06:49.747 Mọi người đều nghĩ là phải làm theo[br]lệnh từ cấp trên truyền xuống. 0:06:49.771,0:06:53.670 Bất cứ ai có câu hỏi gì hay đưa lại [br]phản hồi thì đều không được hoan nghênh. 0:06:54.354,0:06:59.632 Chính quyền Xô Viết đã tạo nên 1 đội quân [br]các kĩ sư lớn nhất chưa từng thấy, 0:06:59.656,0:07:04.697 nhưng đa phần họ chỉ là bánh răng trong[br]một bộ máy khổng lồ đang dần hỏng hóc. 0:07:05.464,0:07:08.506 Ngược lại, Palchinsky lại không [br]để ý gì đến các kĩ sư 0:07:08.530,0:07:13.866 mà quan tâm đến những hậu quả về kinh tế,[br]chính trị và xã hội từ hành động của họ. 0:07:13.890,0:07:16.879 Hay nói cách khác chính là tập trung về[br]khía cạnh xã hội hơn. 0:07:16.903,0:07:20.702 Những lí lẽ quả cảm của ông bj xem[br]là một mối đe dọa 0:07:20.726,0:07:22.543 đến sự thiết lập chính trị, 0:07:22.567,0:07:26.337 và rồi Joseph Stalin đã xử tử ông[br]vào năm 1929. 0:07:27.691,0:07:31.853 Quan điểm về kĩ trị [br]của Palchinsky rất khác 0:07:31.877,0:07:37.227 so với quan điểm rất phổ biến, thường thấy[br] 0:07:37.251,0:07:42.960 ở một số những nhà nghiên cứu thiếu lửa[br]làm việc ở phòng nghiên cứu biệt lập, 0:07:42.984,0:07:45.951 hay những kĩ sư làm việc [br]ở những khu riêng biệt. 0:07:46.518,0:07:48.810 Không nghi ngờ gì nữa,[br]họ rất thông minh, 0:07:48.834,0:07:50.764 nhưng lại bị cách biệt với thế giới 0:07:50.788,0:07:53.000 hiếm khi thể hiện cảm xúc, 0:07:53.024,0:07:56.357 giống như Spock trong phim [br]"Star Trek" ấy, bạn biết chứ. 0:07:56.947,0:07:58.183 Chính là người này đây. 0:07:58.207,0:07:59.698 (Cười lớn) 0:07:59.698,0:08:02.269 Ta thử xem có là được kiểu chào [br]giống Spock không nhé 0:08:02.276,0:08:03.862 Tôi không nghĩ mình làm được... 0:08:04.509,0:08:06.640 Thấy chưa, tôi không làm [br]giống Spock được. 0:08:06.664,0:08:08.802 Tạ ơn chúa là tôi không làm [br]giống Spock được. 0:08:08.826,0:08:09.976 (Cười lớn) 0:08:11.332,0:08:16.089 Tôi chợt nhớ đến sự khác biệt này[br]khi có một bài báo được phát hành gần đây 0:08:16.113,0:08:19.339 trên một tạp chí khoa học rất nổi tiếng. 0:08:19.363,0:08:24.686 Bài báo này đã mô tả công việc chúng tôi [br]ở Flint bị chi phối bởi "lí tưởng tuổi trẻ," 0:08:24.710,0:08:27.389 và "cảm tính rất kịch [br]mang đậm chất Hollywood." 0:08:27.413,0:08:32.954 Nó yêu cầu các nhà khoa học phải bảo vệ[br]quỹ và viện nghiên cứu của họ 0:08:32.954,0:08:36.379 bằng mọi giá, mặc cho nguyên do có [br]chính đáng như thế nào đi chăng nữa. 0:08:36.379,0:08:39.625 Và nếu bạn cho rằng bạn phải[br]tham gia vào việc nào đó, 0:08:39.649,0:08:41.684 ngay cả khi đó là trường hợp khẩn cấp, 0:08:41.708,0:08:45.861 hãy cố tìm một nhóm các nhà hoạt động [br]xã hội, một tổ chức phi chính phủ nào đó, 0:08:45.885,0:08:48.855 và có được sự hỗ trợ đầy đủ[br]của cộng đồng học thuật... 0:08:48.855,0:08:50.313 hay bất cứ cái gì tương tự... 0:08:50.313,0:08:52.609 trước khi bạn tham gia vào một việc gì đó. 0:08:52.627,0:08:56.696 Không một bài báo nào nhắc đến bổn phận[br]về mặt đạo đức và chuyên môn của chúng ta 0:08:56.696,0:08:58.939 trong việc ngăn các mối nguy [br]đến với cộng đồng, 0:08:58.939,0:09:02.252 hay việc chúng ta có [br]tất cả những chuyên gia, 0:09:02.276,0:09:05.301 nguồn lực, hay [br]thậm chí là chức vụ 0:09:05.325,0:09:07.971 để hoàn thành được công việc này. 0:09:08.197,0:09:11.439 Tôi không nói rằng mọi nhà khoa học nên[br]làm một nhà hoạt động xã hội. 0:09:11.439,0:09:16.418 Việc lên tiếng có thể để lại hậu quả rất [br]thật và đôi khi là khủng khiếp. 0:09:16.418,0:09:21.203 Nhưng để lên án ý tưởng, [br]khả năng này thật toàn diện 0:09:21.227,0:09:23.623 để bạn có thể bảo vệ được [br]nguồn quỹ nghiên cứu, 0:09:23.647,0:09:26.272 cũng chỉ là thể hiện của sự hèn nhát, 0:09:26.296,0:09:31.497 và đó không phải là điều mà chúng ta[br]muốn truyền lại cho học sinh của mình. 0:09:32.570,0:09:35.826 Và rồi bạn có thể nghĩ,[br]"Được thôi, việc này nghe hay đấy, 0:09:35.826,0:09:39.739 nhưng bạn sẽ không bao giờ thay đổi được[br]những điểm văn hóa mang tính tổ chức này, 0:09:39.739,0:09:43.594 hay đặt hệ tư tưởng vào trong đầu [br]học sinh và các chuyên gia 0:09:43.594,0:09:46.511 để họ có thể nhìn nhận công việc[br]như một sản phẩm cộng đồng... 0:09:46.511,0:09:48.795 ... như khoa học phục vụ cộng đồng vậy." 0:09:49.067,0:09:50.530 Có thể là như vậy. 0:09:50.554,0:09:52.796 Nhưng liệu lí do [br]cho việc này có phải là 0:09:52.820,0:09:55.480 ta đang không đào tạo sinh viên [br]theo đúng cách? 0:09:56.021,0:09:58.323 Bởi vì nếu bạn quan sát kĩ hơn, 0:09:58.347,0:10:03.259 hệ thống giáo dục của ta ngày nay[br]đang tập trung hơn vào việc tạo nên 0:10:03.283,0:10:08.338 cái mà cựu giáo sư của trường ĐH Yale[br]Deresiewicz gọi là "con cừu tuyệt vời" 0:10:08.362,0:10:11.217 họ là những người trẻ [br]thông minh và tham vọng, 0:10:11.241,0:10:16.145 nhưng lại sợ mạo hiểm, nhút nhát[br]và không có định hướng, 0:10:16.169,0:10:18.971 và nhiều khi là rất tự mãn. 0:10:18.995,0:10:20.914 Trẻ em hiện nay thì bạn biết đấy... 0:10:20.938,0:10:23.554 Chúng ta yêu thích khoa học[br]kể từ khi ta còn bé, 0:10:23.578,0:10:27.880 nhưng bằng cách nào đó lại dành phần lớn[br]quãng thời gian ở cấp 3 và đại học 0:10:27.904,0:10:29.401 chỉ để nhảy qua những khó khắn, 0:10:29.425,0:10:32.892 và làm những thứ để làm [br]CV thêm long lanh 0:10:32.916,0:10:34.586 thay vì ngồi xuống 0:10:34.610,0:10:39.129 và xem lại bản thân muốn làm gì và[br]bản thân muốn trở thành cái gì. 0:10:41.132,0:10:42.398 Và vì vậy, 0:10:43.624,0:10:47.259 những biểu hiện của sự đồng cảm[br]của các bạn sinh viên đại học[br] 0:10:47.283,0:10:50.390 đã giảm rất nhiều trong[br]2 thập kỉ qua, 0:10:50.390,0:10:53.256 trong khi những kẻ tự đề cao bản thân[br]lại đang trên đà tăng. 0:10:53.256,0:10:56.041 Cũng có thêm một điểm ngày một[br]lớn dần: là sự thiếu liên kết 0:10:56.041,0:10:58.828 giữa các sinh viên ngành [br]kĩ thuật với cộng đồng. 0:10:59.611,0:11:04.885 Chúng ta được đào tạo để xây cầu, hay [br]giải quyết các vấn đề phức tạp 0:11:04.909,0:11:09.923 chứ không phải để nghĩ và sống như 1[br]công dân của thế giới. 0:11:09.947,0:11:14.340 Các năm học đại học của tôi chủ yếu[br]là để chuẩn bị cho công việc sau này 0:11:14.364,0:11:18.570 Và tôi không thể miểu tả được lúc ấy[br]ngột ngạt và khó chịu như thế nào. 0:11:19.928,0:11:21.540 Và rồi, 0:11:21.564,0:11:25.095 nhiều người cho rằng giải pháp để có [br]những kĩ sư, nhà khoa học vĩ đại[br] 0:11:25.095,0:11:27.009 nghiêng về đào tạo chuyên môn nhiều hơn, 0:11:27.009,0:11:28.226 Có lẽ là như vậy. 0:11:28.250,0:11:31.744 Nhưng những cuộc thảo luận về việc[br]đưa ra các quyết định đạo đức, 0:11:31.768,0:11:33.593 hay xây dựng bản thân, 0:11:33.617,0:11:36.457 hay phân biệt phải trái? 0:11:37.622,0:11:41.988 Hãy xem một dự án này mà tôi vô cùng[br]yêu thích và ngưỡng mộ. 0:11:42.012,0:11:44.790 Nó được gọi là [br]"Dự án Người hùng Tưởng tượng." 0:11:44.814,0:11:47.437 Một công trình của Tiến sĩ Phil Zimbardo, 0:11:47.461,0:11:50.239 người đã rất nổi tiếng với thí nghiệm [br]nhà tù Stanford, 0:11:50.263,0:11:55.508 dự án này là để đào tạo những em học[br]sinh đang đi học trên toàn thế giới 0:11:55.532,0:11:58.956 để các em nhìn nhận bản thân [br]chính là một người chuẩn bị làm người hùng 0:11:58.956,0:12:01.002 hay đang được hướng dẫn [br]để làm người hùng. 0:12:01.002,0:12:06.287 Những khối óc non trẻ này làm việc[br]dần dần để phát triển kĩ năng và đức tính 0:12:06.311,0:12:08.471 để khi cơ hội đến, 0:12:08.495,0:12:11.065 không kể đến là cơ hội như thế nào, 0:12:11.089,0:12:13.697 các em đều có thể đứng lên là [br]làm điều đúng đắn. 0:12:14.360,0:12:15.647 Hay nói cách khác, 0:12:15.671,0:12:18.028 bất cứ ai cũng có thể[br]trở thành người hùng. 0:12:18.407,0:12:20.524 Hãy nghĩ về ý tưởng này. 0:12:21.131,0:12:24.239 Tại sao ta lại không giảng dạy[br]khoa học và kĩ thuật như vậy... 0:12:24.263,0:12:28.641 khi mà hành động anh hùng và phục vụ[br]cộng đồng được xem như giá trị cốt lõi 0:12:28.665,0:12:31.283 bởi vì đúng thật là những hành động [br]anh hùng 0:12:31.307,0:12:35.055 mới là liều thuốc giải cho[br]không chỉ có sự thờ ơ của xã hội 0:12:35.079,0:12:39.036 mà còn là cho cái ác có hệ thống như[br]ta đã được thấy ở Flint. 0:12:40.137,0:12:41.571 Vì vậy, hãy cứ mơ mộng với tôi 0:12:41.595,0:12:45.752 rằng một nhà khoa học/kĩ sư ở thế kỉ 21[br]là như đây: 0:12:45.776,0:12:49.329 những cá nhân có động lực muốn[br]làm chủ khoa học[br] 0:12:49.353,0:12:51.327 là để họ có thể phục vụ xã hội, 0:12:51.351,0:12:52.545 và họ cũng nhận thức được 0:12:52.569,0:12:56.045 sức mạnh to lớn của kiến thức và những[br]quyết định học đưa ra; 0:12:56.540,0:13:00.283 họ là những người luôn thúc đẩy[br]sự dũng cảm về mặt đạo đức, 0:13:00.307,0:13:04.093 và là những người nhận ra [br]mâu thuẫn và tranh cãi 0:13:04.117,0:13:06.221 không nhất định là điều xấu xa. 0:13:06.245,0:13:09.900 Nếu lòng trung thành của ta đặt trọn vào[br]xã hội và hành tinh này, 0:13:10.821,0:13:15.863 sẽ luôn có những người đứng lên như[br]chúng tôi đã làm ở Flint... 0:13:15.887,0:13:19.622 không vì muốn trở thành vị cứu tinh hay[br]người hùng trên truyền thông, 0:13:19.646,0:13:26.597 mà trở thành những nhà hoạt động vị tha[br]và cực kì tốt bụng mà ta có thể tin tưởng. 0:13:27.717,0:13:32.510 Hãy thử tưởng tượng ta có được hệ tư tưởng[br]tập trung vào xã hội như vậy 0:13:32.534,0:13:35.989 trong lớp, trong các chuyến đi [br]và trong các hoạt động 0:13:36.013,0:13:38.355 ở đại học hay thậm chí là cấp 3, 0:13:38.379,0:13:42.193 để tư tưởng non trẻ của các em [br]sẽ mãi làm theo những lí tưởng này 0:13:42.217,0:13:44.689 để khi các em bước vào đời, 0:13:44.713,0:13:48.836 cho dù đó là tư vấn, học thuật, [br]hoạch định chính sách... 0:13:48.860,0:13:51.652 hay thậm chí là lên làm tổng thống. 0:13:53.542,0:13:57.090 Một trong những thách thức lớn nhất[br]của nhân loại đang đặt ra trước mắt ta; 0:13:57.114,0:14:00.121 nước uống bị ô nhiễm cũng [br]chỉ là một ví dụ. 0:14:00.261,0:14:02.661 Chúng ta chắc chắn có thể [br]sử dụng nhiều hơn... 0:14:02.685,0:14:07.672 Không, chúng ta đang rất cần những người[br]dám đứng lên thật nhiệt tình 0:14:07.696,0:14:10.764 và những nhà khoa học hay kĩ sư[br]hướng đến cộng đồng, 0:14:10.764,0:14:12.923 những người mà cố gắng làm[br]điều đúng đắn 0:14:12.923,0:14:14.899 nhưng rất khó để quản lí. 0:14:14.923,0:14:16.094 Cảm ơn. 0:14:16.118,0:14:20.642 (Vỗ tay)