1 00:00:01,096 --> 00:00:04,719 Ao sair da faculdade, fui trabalhar para uma firma de consultoria. 2 00:00:05,148 --> 00:00:08,852 Durante o período de orientação, recebíamos conselhos dos líderes. 3 00:00:09,287 --> 00:00:12,870 Entre eles, um conselho incisivo do qual nunca me esqueci. 4 00:00:13,259 --> 00:00:16,671 Disseram pra gente: "Sejam fáceis de manejar". 5 00:00:16,695 --> 00:00:20,484 Como era muito ingênuo à época, 6 00:00:20,508 --> 00:00:22,275 levei o conselho a sério. 7 00:00:22,299 --> 00:00:23,794 E falei pra mim mesmo: 8 00:00:23,818 --> 00:00:26,674 "Sim, vou ser o melhor no trabalho em equipe. 9 00:00:26,698 --> 00:00:28,641 Vou fazer tudo o que mandarem. 10 00:00:28,665 --> 00:00:30,551 Vou ser fácil de manejar." 11 00:00:31,468 --> 00:00:34,016 Somente quando cheguei à pós-graduação 12 00:00:34,040 --> 00:00:38,956 e testemunhei os atos criminosos de cientistas e engenheiros 13 00:00:38,980 --> 00:00:41,709 na crise da água em Flint, em Michigan, 14 00:00:41,733 --> 00:00:46,031 é que percebi quão perigoso e, no entanto, surpreendentemente comum, 15 00:00:46,195 --> 00:00:48,333 esse tipo de pensamento realmente é. 16 00:00:48,628 --> 00:00:49,765 Não se iludam: 17 00:00:49,799 --> 00:00:54,321 a crise da água em Flint é uma das maiores injustiças ambientais 18 00:00:54,355 --> 00:00:55,606 do nosso tempo. 19 00:00:55,630 --> 00:00:57,286 Por mais de um ano e meio, 20 00:00:57,310 --> 00:01:01,392 100 mil moradores, incluindo milhares de crianças pequenas, 21 00:01:01,416 --> 00:01:05,299 foram expostas a água potável contaminada com altos níveis de chumbo. 22 00:01:06,040 --> 00:01:07,916 O chumbo é uma poderosa neurotoxina 23 00:01:07,940 --> 00:01:11,680 que causa deficiências cognitivas e de desenvolvimento, 24 00:01:11,704 --> 00:01:15,916 especialmente danosa para fetos em desenvolvimento e crianças pequenas. 25 00:01:16,457 --> 00:01:19,858 Seus perigos são conhecidos desde o Império Romano. 26 00:01:20,659 --> 00:01:23,266 Em meio a diversos problemas de saúde, 27 00:01:23,290 --> 00:01:27,007 12 pessoas morreram com a doença dos legionários. 28 00:01:27,541 --> 00:01:29,343 A infraestrutura hídrica de Flint, 29 00:01:29,367 --> 00:01:32,448 a complexa rede de canos subterrâneos, 30 00:01:32,472 --> 00:01:34,540 foi seriamente danificada. 31 00:01:34,936 --> 00:01:38,276 E, apesar de a qualidade da água estar melhorando aos poucos, 32 00:01:38,300 --> 00:01:40,351 e os canos estarem sendo substituídos, 33 00:01:40,375 --> 00:01:42,075 mesmo mais de dois anos depois 34 00:01:42,099 --> 00:01:44,689 ainda não é seguro beber água. 35 00:01:46,276 --> 00:01:49,161 Por isso, a população ainda está em estado de choque. 36 00:01:49,185 --> 00:01:50,493 Ela se pergunta: 37 00:01:50,517 --> 00:01:52,468 "Como isso pôde acontecer?" 38 00:01:53,083 --> 00:01:57,870 Em poucas palavras, a crise começou quando um gestor de emergência, 39 00:01:57,894 --> 00:02:00,319 indicado pelo governador de Michigan, 40 00:02:00,343 --> 00:02:04,801 decidiu, para economizar dinheiro, mudar a fonte de abastecimento para o rio local. 41 00:02:05,327 --> 00:02:07,222 Mas isso só durou esse tempo todo 42 00:02:07,246 --> 00:02:10,883 porque cientistas e engenheiros dos órgãos governamentais 43 00:02:10,907 --> 00:02:13,962 de Michigan e do governo federal 44 00:02:13,986 --> 00:02:17,495 não obedeceram às regulações federais para tratar a água corretamente. 45 00:02:18,921 --> 00:02:20,119 E, pior ainda, 46 00:02:20,143 --> 00:02:23,645 eles ativamente fraudaram a lei e acobertaram os fatos. 47 00:02:24,045 --> 00:02:26,976 Eles ridicularizaram os moradores que buscaram ajuda, 48 00:02:27,000 --> 00:02:31,460 enquanto publicamente insistiam que a água marrom e malcheirosa que saía da torneira 49 00:02:31,484 --> 00:02:32,987 era segura para se beber. 50 00:02:33,748 --> 00:02:39,413 O sistema nos níveis local, estadual e federal falhou completamente 51 00:02:39,437 --> 00:02:41,429 em proteger nossos mais vulneráveis, 52 00:02:41,453 --> 00:02:45,110 e uma população inteira foi largada ao Deus dará. 53 00:02:46,200 --> 00:02:50,960 Em meio a essa injustiça, os moradores de Flint se uniram para protestar. 54 00:02:50,984 --> 00:02:54,115 Entre eles, havia algumas mulheres incríveis de Flint, 55 00:02:54,139 --> 00:02:56,140 mães preocupadas com os filhos, 56 00:02:56,164 --> 00:03:00,057 que se uniram para formar grupos de base, 57 00:03:00,081 --> 00:03:03,906 e esses grupos começaram a protestar e a exigir mudança. 58 00:03:04,488 --> 00:03:08,226 O grupo também procurou cientistas de fora para ajudar, 59 00:03:08,250 --> 00:03:09,786 e alguns atenderam. 60 00:03:10,471 --> 00:03:13,959 Entre eles, havia um cara chamado Miguel Del Toral, 61 00:03:13,983 --> 00:03:18,661 um especialista hídrico do US EPA, a Environmental Protection Agency, 62 00:03:18,685 --> 00:03:21,248 que escreveu um memorando científico 63 00:03:21,272 --> 00:03:24,412 e o enviou ao estado de Michigan e ao governo federal 64 00:03:24,436 --> 00:03:27,010 para chamar a atenção para o problema. 65 00:03:27,281 --> 00:03:29,847 Ee foi tachado de "insubordinado", 66 00:03:29,871 --> 00:03:31,335 e foi silenciado. 67 00:03:32,722 --> 00:03:35,514 Numa parceria com os moradores de Flint, 68 00:03:35,538 --> 00:03:37,872 nossa equipe de pesquisa aqui do Tech, 69 00:03:37,896 --> 00:03:41,158 estudantes e cientistas liderados pelo professor Marc Edwards, 70 00:03:41,182 --> 00:03:43,320 realizou testes pela cidade toda 71 00:03:43,344 --> 00:03:46,352 para provar que a água de Flint estava realmente contaminada, 72 00:03:46,376 --> 00:03:48,654 e, em algumas casas, até tóxica. 73 00:03:49,535 --> 00:03:52,674 Comprovamos o que Flint estava alardeando por meses, 74 00:03:52,698 --> 00:03:55,236 e colocamos na internet pra todo mundo ver. 75 00:03:55,870 --> 00:03:58,848 Bem, ao me envolver, 76 00:03:58,872 --> 00:04:00,266 quando eu disse "sim" a isso, 77 00:04:00,290 --> 00:04:03,035 não tinha nem ideia no que estava me metendo. 78 00:04:03,457 --> 00:04:07,156 Mas cada segundo dessa jornada tem valido a pena. 79 00:04:07,180 --> 00:04:09,945 Isso é ciência a serviço do povo. 80 00:04:09,969 --> 00:04:12,498 Foi para isso que entrei para a pós-graduação, 81 00:04:12,522 --> 00:04:15,445 e é assim que quero passar minha vida. 82 00:04:15,880 --> 00:04:17,894 E essa aliança, 83 00:04:17,918 --> 00:04:22,811 essa improvável união de cidadãos, pastores, jornalistas e cientistas, 84 00:04:22,835 --> 00:04:27,235 foi feita para revelar a verdade usando ciência, apoio e ativismo. 85 00:04:27,685 --> 00:04:29,818 Um pediatra local descobriu 86 00:04:29,842 --> 00:04:34,181 que os casos de envenenamento por chumbo na infância realmente dobraram 87 00:04:34,205 --> 00:04:36,016 em Flint durante a crise. 88 00:04:37,124 --> 00:04:40,811 E o governo de Michigan foi forçado a reconhecer o problema 89 00:04:40,835 --> 00:04:43,125 e a tomar medidas para corrigi-lo. 90 00:04:43,379 --> 00:04:47,105 Esse grupo e muitos outros protegeram as crianças de Flint. 91 00:04:48,006 --> 00:04:49,176 Alguns meses depois, 92 00:04:49,200 --> 00:04:52,669 o presidente Obama declarou estado de emergência federal, 93 00:04:52,693 --> 00:04:56,201 e agora Flint está recebendo mais de US$ 600 milhões 94 00:04:56,225 --> 00:04:59,624 em assistência médica, nutrição, educação 95 00:04:59,648 --> 00:05:02,286 e renovando sua infraestrutura hídrica. 96 00:05:03,130 --> 00:05:08,887 No entanto, a arrogância e o descaso insensível pela saúde pública, 97 00:05:08,911 --> 00:05:13,339 demonstrados por cientistas e engenheiros desses órgãos do governo, 98 00:05:13,363 --> 00:05:14,766 são inacreditáveis. 99 00:05:15,719 --> 00:05:19,261 Essa cultura insalubre que infesta esses grupos, 100 00:05:19,285 --> 00:05:23,230 em que o foco é obedecer a regulações e preencher formulários, 101 00:05:23,254 --> 00:05:25,404 em vez de ser a proteção da saúde pública, 102 00:05:25,428 --> 00:05:26,901 é simplesmente chocante. 103 00:05:27,596 --> 00:05:31,897 Vejam só este e-mail escrito por uma funcionária da EPA, 104 00:05:31,921 --> 00:05:33,583 no qual ela diz: 105 00:05:33,947 --> 00:05:38,475 "Não estou certa se vale a pena nos arriscarmos por Flint". 106 00:05:39,790 --> 00:05:44,336 A desumanização de uma população inteira não poderia ser mais óbvia. 107 00:05:44,851 --> 00:05:49,760 Comparem isso ao primeiro preceito da engenharia, 108 00:05:49,784 --> 00:05:53,045 que, em minha opinião, deveria ser a primeira lei da humanidade: 109 00:05:53,069 --> 00:05:56,896 "Garantir, acima de tudo, a saúde, a segurança e o bem-estar do povo", 110 00:05:57,170 --> 00:05:58,840 acima de tudo o mais. 111 00:05:58,864 --> 00:06:02,308 Esse é o Juramento de Hipócrates, raramente conhecido, 112 00:06:02,332 --> 00:06:03,690 muito menos seguido. 113 00:06:04,549 --> 00:06:08,775 Então, quando cientistas e engenheiros, assim como médicos, 114 00:06:08,799 --> 00:06:10,048 fazem besteira, 115 00:06:10,072 --> 00:06:11,913 as pessoas podem sofrer danos, 116 00:06:11,937 --> 00:06:13,308 e até morrer. 117 00:06:13,332 --> 00:06:17,877 Se nossos profissionais, e até os estudantes, falham nisso, 118 00:06:17,901 --> 00:06:20,335 a sociedade paga um preço muito alto. 119 00:06:21,652 --> 00:06:25,853 Oculto na história, há um personagem que admiro profundamente, 120 00:06:25,877 --> 00:06:29,018 um engenheiro chamado Peter Palchinsky. 121 00:06:29,042 --> 00:06:32,049 Ele viveu no tempo da União Soviética. 122 00:06:32,367 --> 00:06:37,359 Palchinsky vivia em apuros devido a sua honestidade radical 123 00:06:37,383 --> 00:06:42,938 e à disposição de apontar falhas graves na busca irracional soviética 124 00:06:42,962 --> 00:06:45,015 pela industrialização acelerada. 125 00:06:45,729 --> 00:06:49,077 Esperava-se que todos seguissem as ordens vindas de cima. 126 00:06:49,571 --> 00:06:53,670 Questionamentos e críticas não eram bem-vindos. 127 00:06:54,354 --> 00:06:59,632 Os soviéticos possuíam o maior exército de engenheiros que o mundo já tinha visto, 128 00:06:59,656 --> 00:07:04,697 no entanto, a maioria era mera peça de uma engrenagem gigantesca rumo ao desastre. 129 00:07:05,394 --> 00:07:08,506 Palchinsky, por outro lado, implorava aos engenheiros 130 00:07:08,530 --> 00:07:13,866 que medissem as consequências econômicas, políticas e sociais de seus atos; 131 00:07:13,890 --> 00:07:16,499 em outras palavras, que fossem mais focados no povo. 132 00:07:16,903 --> 00:07:20,702 Sua voz corajosa da razão foi vista como uma ameaça 133 00:07:20,726 --> 00:07:22,543 para o sistema político, 134 00:07:22,567 --> 00:07:26,337 e Joseph Stalin o mandou executar em 1929. 135 00:07:27,691 --> 00:07:31,853 A visão de Palchinsky sobre tecnocratas é bem diferente 136 00:07:31,877 --> 00:07:36,467 da visão ainda bastante popular e comum 137 00:07:37,251 --> 00:07:42,960 do pesquisador apático trabalhando em sua torre de marfim. 138 00:07:42,984 --> 00:07:45,951 ou um engenheiro bitolado trabalhando em seu cubículo. 139 00:07:46,518 --> 00:07:48,320 Brilhante, sem dúvida, 140 00:07:48,644 --> 00:07:50,764 no entanto, de alguma forma isolado do mundo, 141 00:07:50,788 --> 00:07:52,800 mostrando pouca emoção, 142 00:07:53,024 --> 00:07:56,357 tipo o Spock de "Jornada nas estrelas"... 143 00:07:56,947 --> 00:07:58,183 Esse tipo de cara. 144 00:07:58,207 --> 00:07:59,804 (Risos) 145 00:07:59,828 --> 00:08:02,119 Vamos tentar fazer a saudação do Spock. 146 00:08:02,276 --> 00:08:03,862 Acho que não consigo. 147 00:08:04,849 --> 00:08:06,690 Vejam, não consigo fazer como o Spock. 148 00:08:06,690 --> 00:08:08,802 Graças a Deus que não consigo ser Spock. 149 00:08:08,826 --> 00:08:09,976 (Risos) 150 00:08:11,332 --> 00:08:16,089 Lembrei-me dessa distinção por causa de um recente artigo científico 151 00:08:16,113 --> 00:08:19,339 de uma respeitada revista científica, 152 00:08:19,363 --> 00:08:24,686 que caracterizou nosso trabalho em Flint meio que motivado por "idealismo juvenil", 153 00:08:24,710 --> 00:08:27,389 e por "sensibilidades dramáticas hollywoodianas", 154 00:08:27,413 --> 00:08:32,904 E pede aos cientistas que protejam as verbas de sua pesquisa e instituições 155 00:08:32,928 --> 00:08:36,279 a qualquer custo, não importando quão justa seja a causa. 156 00:08:36,303 --> 00:08:39,625 E, se tiverem de se envolver em algo, 157 00:08:39,649 --> 00:08:41,684 mesmo que seja uma emergência, 158 00:08:41,708 --> 00:08:45,861 que tentassem encontrar um grupo ativista ou uma ONG, 159 00:08:45,885 --> 00:08:48,771 e obtivessem o apoio total da comunidade acadêmica, 160 00:08:48,795 --> 00:08:50,243 seja lá o que isso significa, 161 00:08:50,267 --> 00:08:51,979 antes de se envolverem. 162 00:08:52,627 --> 00:08:56,772 Nem uma referência à nossa obrigação moral e profissional 163 00:08:56,796 --> 00:08:58,859 de evitar lesar o povo, 164 00:08:58,883 --> 00:09:02,252 ou o fato de termos todo esse conhecimento, 165 00:09:02,276 --> 00:09:05,301 recursos e, em alguns casos, até cargos, 166 00:09:05,325 --> 00:09:07,971 para alcançar esse objetivo. 167 00:09:08,777 --> 00:09:11,505 Não estou dizendo que todo cientista deva ser um ativista. 168 00:09:11,529 --> 00:09:16,348 Abrir a boca tem seu preço, às vezes doloroso. 169 00:09:16,372 --> 00:09:21,203 Mas quero denunciar essa ideia, essa possibilidade 170 00:09:21,227 --> 00:09:23,623 de que, para garantir verbas para pesquisa, 171 00:09:23,647 --> 00:09:26,272 seja aceitável se acovardar em benefício próprio, 172 00:09:26,296 --> 00:09:31,497 e não é esse tipo de valor que queremos passar para os nossos alunos. 173 00:09:32,430 --> 00:09:35,932 Vocês podem estar pensando: "Tá bom, tudo isso é lindo, 174 00:09:35,956 --> 00:09:39,579 mas você nunca vai conseguir mudar completamente as culturas organizacionais, 175 00:09:39,603 --> 00:09:43,650 ou mudar a mentalidade entranhada nos estudantes e profissionais, 176 00:09:43,674 --> 00:09:46,311 de modo a focarem seu trabalho no bem comum, 177 00:09:46,335 --> 00:09:48,395 a ciência a serviço do povo". 178 00:09:49,067 --> 00:09:50,400 Talvez não. 179 00:09:50,554 --> 00:09:52,796 Mas será que a maior causa disso 180 00:09:52,820 --> 00:09:55,480 é não estarmos formando adequadamente nossos alunos? 181 00:09:56,021 --> 00:09:58,323 Porque, se olharmos bem, 182 00:09:58,347 --> 00:10:03,259 hoje nosso sistema educacional se preocupa mais em criar 183 00:10:03,283 --> 00:10:08,338 o que Bill Deresiewicz, ex-professor de Yale, chama de "ovelhas excelentes", 184 00:10:08,362 --> 00:10:11,217 jovens que são inteligentes e ambiciosos 185 00:10:11,241 --> 00:10:16,145 mas, no entanto, avessos ao risco, tímidos, sem direção 186 00:10:16,169 --> 00:10:18,501 e, por vezes, cheios de si. 187 00:10:18,995 --> 00:10:20,914 Bem, a gente sabe que, 188 00:10:20,938 --> 00:10:23,554 quando crianças, somos apaixonados pela ciência, 189 00:10:23,578 --> 00:10:27,880 mas, por algum motivo, passamos grande parte do tempo no colégio e na faculdade 190 00:10:27,904 --> 00:10:29,401 cumprindo tabela 191 00:10:29,425 --> 00:10:32,892 e fazendo coisas para melhorar nosso currículo, 192 00:10:32,916 --> 00:10:34,586 em vez de sentar 193 00:10:34,610 --> 00:10:39,129 e refletir sobre o que queremos fazer e quem queremos ser. 194 00:10:41,132 --> 00:10:42,398 E, assim, 195 00:10:43,624 --> 00:10:47,259 os níveis de empatia nos nossos estudantes da pós-graduação 196 00:10:47,283 --> 00:10:50,426 têm caído enormemente nas duas últimas décadas, 197 00:10:50,450 --> 00:10:53,176 enquanto os níveis de narcisismo têm aumentado. 198 00:10:53,200 --> 00:10:55,871 Há também uma cultura crescente de desvinculação 199 00:10:55,895 --> 00:10:58,828 entre estudantes de engenharia e o povo. 200 00:10:59,611 --> 00:11:04,885 Somos treinados para construir pontes e resolver problemas complexos, 201 00:11:04,909 --> 00:11:09,923 mas não para pensar ou viver ou ser um cidadão deste mundo. 202 00:11:09,947 --> 00:11:14,340 Meus anos de faculdade foram claramente um preparo para um emprego, 203 00:11:14,364 --> 00:11:18,570 e é difícil dizer como isso às vezes foi sufocante e doloroso. 204 00:11:19,928 --> 00:11:21,130 Então, 205 00:11:21,564 --> 00:11:25,141 alguns acham que a solução para grandes engenheiros ou cientistas 206 00:11:25,165 --> 00:11:26,969 é dar mais treinamento técnico. 207 00:11:26,993 --> 00:11:28,116 Talvez seja. 208 00:11:28,250 --> 00:11:31,744 Mas onde estão as discussões sobre tomadas de decisão éticas 209 00:11:31,768 --> 00:11:33,593 ou construção do caráter, 210 00:11:33,617 --> 00:11:36,647 ou distinção entre o certo e o errado? 211 00:11:37,622 --> 00:11:41,988 Vejam, por exemplo, este projeto que amo e admiro profundamente. 212 00:11:42,012 --> 00:11:44,790 Ele se chama "Heroic Imagination Project". 213 00:11:44,814 --> 00:11:47,437 Uma criação do Dr. Phil Zimbardo, 214 00:11:47,461 --> 00:11:50,239 famoso pelo experimento da prisão, com alunos de Stanford, 215 00:11:50,263 --> 00:11:55,508 esse programa busca treinar crianças em idade escolar pelo mundo 216 00:11:55,532 --> 00:11:58,812 para se verem como futuros heróis, 217 00:11:58,996 --> 00:12:00,912 ou heróis em treinamento. 218 00:12:00,936 --> 00:12:06,287 Assim, essas jovens mentes trabalham para desenvolver habilidades e valores 219 00:12:06,311 --> 00:12:08,471 de modo que, quando a oportunidade chegar, 220 00:12:08,495 --> 00:12:11,065 não importa qual seja ela, 221 00:12:11,089 --> 00:12:13,697 elas se posicionem e façam a coisa certa. 222 00:12:14,360 --> 00:12:15,647 Em outras palavras, 223 00:12:15,671 --> 00:12:17,708 qualquer um pode ser um herói. 224 00:12:18,407 --> 00:12:20,524 Pensem nessa ideia. 225 00:12:21,131 --> 00:12:24,239 Por que não ensinamos ciências e engenharia desse jeito, 226 00:12:24,263 --> 00:12:28,641 em que o heroísmo e o serviço público sejam vistos como valores essenciais, 227 00:12:28,665 --> 00:12:31,283 porque, na verdade, em geral o heroísmo é 228 00:12:31,307 --> 00:12:35,055 não apenas o antídoto para a indiferença pública, 229 00:12:35,079 --> 00:12:39,036 mas também para o mal sistêmico, como vimos em Flint. 230 00:12:40,137 --> 00:12:41,571 Portanto, sonhem comigo 231 00:12:41,595 --> 00:12:45,752 como seria um cientista/engenheiro do século 21: 232 00:12:45,776 --> 00:12:49,329 indivíduos movidos por dominar as ciências 233 00:12:49,353 --> 00:12:52,587 para poderem servir a sociedade, e também conscientes 234 00:12:52,587 --> 00:12:56,045 do tremendo poder que seu conhecimento e suas decisões possuem; 235 00:12:56,540 --> 00:13:00,283 pessoas que estão fortalecendo sua coragem moral o tempo todo, 236 00:13:00,307 --> 00:13:04,093 e que percebem que conflito e controvérsia 237 00:13:04,117 --> 00:13:06,221 não são necessariamente coisas ruins 238 00:13:06,245 --> 00:13:09,900 se nosso verdadeiro compromisso for com o povo e o planeta. 239 00:13:10,821 --> 00:13:15,673 Essas são as pessoas que vão se posicionar, como fizemos em Flint, 240 00:13:15,887 --> 00:13:19,302 não para serem salvadores ou heróis midiáticos, 241 00:13:19,496 --> 00:13:24,547 mas atores altruístas e fundamentalmente bons, 242 00:13:24,627 --> 00:13:26,847 nos quais vocês e eu podemos confiar. 243 00:13:27,567 --> 00:13:32,510 Imaginem fomentar tal mentalidade focada no povo 244 00:13:32,534 --> 00:13:35,989 em salas de aula, em visitas técnicas, durante atividades 245 00:13:36,013 --> 00:13:38,355 na faculdade, ou mesmo no colégio. 246 00:13:38,379 --> 00:13:42,193 De modo que essas mentes jovens se agarrem a esses ideais 247 00:13:42,217 --> 00:13:44,689 quando entrarem para o mundo real, 248 00:13:44,713 --> 00:13:48,836 seja como consultores, professores, gestores de políticas públicas, 249 00:13:48,860 --> 00:13:51,652 ou mesmo se tornando o presidente do país. 250 00:13:53,542 --> 00:13:57,000 Alguns dos maiores desafios da humanidade ainda estão por vir; 251 00:13:57,114 --> 00:14:00,121 água potável contaminada é apenas um exemplo. 252 00:14:00,441 --> 00:14:02,661 Definitivamente, poderíamos ter mais... 253 00:14:02,685 --> 00:14:07,506 não, precisamos desesperadamente de mais ativistas compassivos 254 00:14:07,696 --> 00:14:10,830 e cientistas e engenheiros focados no público, 255 00:14:10,854 --> 00:14:12,863 que lutem para fazer a coisa certa, 256 00:14:12,887 --> 00:14:14,899 e que não sejam fáceis de manejar. 257 00:14:14,923 --> 00:14:16,094 Obrigado. 258 00:14:16,118 --> 00:14:18,932 (Aplausos)