WEBVTT 00:00:01.196 --> 00:00:02.549 Pas van school 00:00:02.573 --> 00:00:04.704 ging ik werken voor een adviesbureau. 00:00:05.148 --> 00:00:08.852 Tijdens de kennismaking gaven de leiders ons advies. 00:00:09.287 --> 00:00:12.870 Daar was een kernachtige raad bij die ik nooit zal vergeten. 00:00:13.369 --> 00:00:16.671 Hij zei ons: "Wees meegaand". 00:00:16.695 --> 00:00:20.484 Zo naïef als ik toen was, 00:00:20.508 --> 00:00:22.275 nam ik zijn advies ter harte. 00:00:22.299 --> 00:00:23.794 Ik zei bij mezelf: 00:00:23.818 --> 00:00:26.434 "Ja, ik word de ultieme teamspeler. 00:00:26.468 --> 00:00:28.641 Ik zal alles doen wat ze me zeggen. 00:00:28.665 --> 00:00:30.551 Ik zal meegaand zijn." 00:00:31.658 --> 00:00:34.016 Pas toen ik op de universiteit zat 00:00:34.040 --> 00:00:35.980 en uit de eerste hand getuige was 00:00:35.980 --> 00:00:38.980 van criminele acties van wetenschappers en ingenieurs 00:00:38.980 --> 00:00:41.709 bij de watercrisis in Flint, Michigan, 00:00:41.733 --> 00:00:46.291 besefte ik hoe gevaarlijk en toch verrassend alomtegenwoordig 00:00:46.315 --> 00:00:48.333 deze manier van denken is. NOTE Paragraph 00:00:48.698 --> 00:00:49.865 Vergis je niet: 00:00:49.889 --> 00:00:54.531 de Flint watercrisis is een van de meest flagrante milieu-onrechtvaardigheden 00:00:54.555 --> 00:00:55.706 van onze tijd. 00:00:55.730 --> 00:00:57.286 Meer dan 18 maanden lang 00:00:57.310 --> 00:01:01.392 werden 100.000 inwoners, waaronder duizenden jonge kinderen, 00:01:01.416 --> 00:01:05.299 blootgesteld aan vervuild drinkwater met een hoog loodgehalte. 00:01:06.040 --> 00:01:07.916 Lood is een krachtig zenuwgif 00:01:07.940 --> 00:01:11.680 dat cognitieve stoornissen en ontwikkelingsstoornissen veroorzaakt 00:01:11.704 --> 00:01:13.457 en dat vooral schadelijk is 00:01:13.457 --> 00:01:16.457 voor groeiende foetussen en jonge kinderen. 00:01:16.457 --> 00:01:19.858 We kennen deze gevaren al sinds het Romeinse Rijk. 00:01:20.799 --> 00:01:23.266 Onder een hele reeks van gezondheidsproblemen 00:01:23.290 --> 00:01:27.007 stierven 12 mensen door de veteranenziekte op te lopen. 00:01:27.541 --> 00:01:29.343 De waterinfrastructuur van Flint -- 00:01:29.367 --> 00:01:32.448 het complexe netwerk van ondergrondse leidingen -- 00:01:32.472 --> 00:01:34.540 werd zwaar beschadigd. 00:01:35.116 --> 00:01:38.276 Terwijl de kwaliteit van het water langzaam beter wordt 00:01:38.300 --> 00:01:40.351 en de pijpen nu worden vervangen, 00:01:40.375 --> 00:01:42.075 is meer dan twee jaar later 00:01:42.099 --> 00:01:44.449 het water nog steeds niet veilig om te drinken. NOTE Paragraph 00:01:46.276 --> 00:01:49.161 Mensen zijn nog steeds in shock. 00:01:49.185 --> 00:01:50.493 Ze vragen zich af: 00:01:50.517 --> 00:01:52.198 "Hoe is dit kunnen gebeuren?" 00:01:53.083 --> 00:01:57.870 Het korte antwoord is: de crisis begon toen een noodsituatiemanager, 00:01:57.894 --> 00:02:00.319 benoemd door de gouverneur van Michigan, 00:02:00.343 --> 00:02:04.801 besloot om hun water te gaan halen uit een lokale rivier om geld te besparen. 00:02:05.327 --> 00:02:07.222 Maar het ging zo lang door 00:02:07.246 --> 00:02:10.737 omdat wetenschappers en ingenieurs bij overheidsinstellingen 00:02:10.757 --> 00:02:13.842 in de staat Michigan en in de federale regering, 00:02:13.866 --> 00:02:15.671 niet de federale voorschriften 00:02:15.701 --> 00:02:18.251 voor de behandeling van het water opvolgden. 00:02:18.921 --> 00:02:20.119 Daarbij kwam 00:02:20.143 --> 00:02:23.645 dat ze de wet opzettelijk overtraden en zaken verdoezelden. 00:02:24.045 --> 00:02:26.976 Ze lachten de bewoners uit die om hulp vroegen 00:02:27.000 --> 00:02:31.170 terwijl ze publiek volhielden dat het bruine, stinkende water uit de kraan 00:02:31.194 --> 00:02:32.757 veilig was om te drinken. 00:02:33.748 --> 00:02:37.627 Het systeem op lokaal, statelijk en federaal niveau 00:02:37.637 --> 00:02:41.429 faalde volledig in de bescherming van onze meest kwetsbaren. 00:02:41.453 --> 00:02:45.110 Een hele bevolking werd aan zijn lot overgelaten. NOTE Paragraph 00:02:46.200 --> 00:02:50.960 Vanwege dit onrecht hebben de bewoners van Flint zich verenigd. 00:02:50.984 --> 00:02:54.115 Onder hen een aantal fantastische vrouwen van Flint -- 00:02:54.139 --> 00:02:56.140 moeders bezorgd om hun kinderen -- 00:02:56.164 --> 00:03:00.057 die samenkwamen om hun krachten te bundelen. 00:03:00.081 --> 00:03:03.906 Deze groepen gingen protesteren en verandering eisen. 00:03:04.488 --> 00:03:08.226 De groep riep ook onafhankelijke wetenschappers ter hulp 00:03:08.250 --> 00:03:09.886 en enkelen zegden toe. 00:03:10.471 --> 00:03:13.959 Een van hen was Miguel Del Toral, 00:03:13.983 --> 00:03:18.661 een waterexpert bij het Amerikaanse EPA -- de Environmental Protection Agency -- 00:03:18.685 --> 00:03:21.248 die dit wetenschappelijke memo schreef, 00:03:21.272 --> 00:03:24.412 het naar de staat Michigan en de federale overheid stuurde 00:03:24.436 --> 00:03:26.800 om hun aandacht te vestigen op het probleem. 00:03:27.281 --> 00:03:29.847 Ze noemden hem een 'malafide employee' 00:03:29.871 --> 00:03:31.335 en legden hem het zwijgen op. NOTE Paragraph 00:03:32.722 --> 00:03:35.344 Samen met inwoners van Flint 00:03:35.368 --> 00:03:37.632 begon ons researchteam hier bij Tech, 00:03:37.646 --> 00:03:41.178 studenten en wetenschappers onder leiding van professor Marc Edwards, 00:03:41.178 --> 00:03:43.320 in de hele stad testen uit te voeren 00:03:43.344 --> 00:03:46.352 om te bewijzen dat het water in Flint inderdaad besmet was, 00:03:46.376 --> 00:03:48.654 in sommige huizen zelfs giftig. 00:03:49.535 --> 00:03:52.674 We onderbouwden wat Flint al maanden uitschreeuwde 00:03:52.698 --> 00:03:55.846 en zetten het op internet te kijk voor de hele wereld. NOTE Paragraph 00:03:56.710 --> 00:03:59.970 Toen ik mijn medewerking hieraan toezegde, 00:04:00.000 --> 00:04:02.765 had ik geen idee waaraan ik begon. 00:04:03.277 --> 00:04:07.156 Maar elke seconde van dit avontuur is absoluut de moeite waard geweest. 00:04:07.180 --> 00:04:09.945 Dit was wetenschap ten dienste van het algemeen welzijn. 00:04:09.969 --> 00:04:12.498 Daarvoor had ik gestudeerd 00:04:12.522 --> 00:04:15.295 en hieraan wilde ik mijn leven besteden. 00:04:15.880 --> 00:04:17.894 Zo kwam dus deze coalitie -- 00:04:17.918 --> 00:04:20.135 deze onwaarschijnlijke coalitie van burgers, 00:04:20.135 --> 00:04:22.645 predikanten, journalisten en wetenschappers -- 00:04:22.665 --> 00:04:24.565 samen om de waarheid te ontdekken 00:04:24.565 --> 00:04:27.125 middels wetenschap, pleitbezorging en activisme. NOTE Paragraph 00:04:27.685 --> 00:04:29.818 Een lokale kinderarts rekende uit 00:04:29.842 --> 00:04:34.181 dat de gevallen van loodvergiftiging bij kinderen waren verdubbeld 00:04:34.205 --> 00:04:36.016 tijdens de crisis in Flint. 00:04:37.124 --> 00:04:40.811 De staat Michigan werd gedwongen om het probleem te erkennen 00:04:40.835 --> 00:04:43.355 en stappen te ondernemen om dit te corrigeren. 00:04:43.379 --> 00:04:45.536 Deze groep en vele anderen zorgden ervoor 00:04:45.536 --> 00:04:48.006 dat de kinderen van Flint beschermd werden. NOTE Paragraph 00:04:48.006 --> 00:04:49.176 Een paar maanden later 00:04:49.200 --> 00:04:52.669 kondigde president Obama de federale noodtoestand af 00:04:52.693 --> 00:04:56.201 en nu krijgt Flint voor meer dan 600 miljoen dollar 00:04:56.225 --> 00:04:59.624 aan gezondheidszorg, voeding, onderwijs 00:04:59.648 --> 00:05:01.966 en revisie van de waterinfrastructuur. 00:05:03.130 --> 00:05:08.887 Maar de arrogantie en de gevoelloze minachting voor de volksgezondheid, 00:05:08.911 --> 00:05:13.339 tentoongespreid door wetenschappers en ingenieurs bij deze overheidsinstellingen 00:05:13.363 --> 00:05:14.766 is verbijsterend. 00:05:15.719 --> 00:05:19.261 De ongezonde bedrijfscultuur die ettert in deze groepen, 00:05:19.285 --> 00:05:23.044 waar de focus ligt op het voldoen aan regelgeving en vinkjes zetten 00:05:23.074 --> 00:05:25.904 in plaats van op bescherming van de volksgezondheid, 00:05:25.924 --> 00:05:27.441 is gewoon verschrikkelijk. 00:05:27.596 --> 00:05:32.017 Kijk maar eens naar deze e-mail die een werknemer van EPA schreef. 00:05:32.041 --> 00:05:33.623 Ze vraagt zich af: 00:05:33.657 --> 00:05:38.805 "... of we voor een gemeenschap als Flint tegen de stroom in willen roeien." 00:05:39.990 --> 00:05:44.336 De ontmenselijking van een hele bevolking kon niet duidelijker zijn. NOTE Paragraph 00:05:44.851 --> 00:05:49.760 Vergelijk dat met de eerste canon van ingenieurskunst, 00:05:49.784 --> 00:05:53.045 die naar mijn mening de eerste wet van de mensheid zou moeten zijn: 00:05:53.069 --> 00:05:57.146 "De gezondheid, de veiligheid en het welzijn van het publiek 00:05:57.170 --> 00:05:58.840 is onze eerste bekommernis.” 00:05:58.864 --> 00:06:01.988 Dit is de eed van Hippocrates waar we zelden gehoor aan gaven, 00:06:02.008 --> 00:06:03.940 laat staan dat we hem toepasten. 00:06:04.549 --> 00:06:08.329 Als wetenschappers en ingenieurs, net zoals artsen, 00:06:08.329 --> 00:06:10.048 de boel in het honderd laten lopen, 00:06:10.072 --> 00:06:11.913 kunnen mensen beschadigd raken -- 00:06:11.937 --> 00:06:13.308 en zelfs doodgaan. 00:06:13.332 --> 00:06:17.877 Als onze professionals en zelfs studenten dat niet doorhebben, 00:06:17.901 --> 00:06:20.295 betaalt de maatschappij een enorme prijs. NOTE Paragraph 00:06:21.652 --> 00:06:25.853 Vergeten in de geschiedenis vond ik iemand die ik zeer bewonder -- 00:06:25.877 --> 00:06:29.018 de ingenieur Peter Palchinsky. 00:06:29.042 --> 00:06:31.939 Hij leefde in de tijd van de Sovjet-Unie. 00:06:32.367 --> 00:06:37.173 Palchinsky kreeg meermaals problemen door zijn radicale eerlijkheid 00:06:37.193 --> 00:06:40.852 en zijn bereidheid te wijzen op grove fouten 00:06:40.862 --> 00:06:44.895 in het zinloze streven van de Sovjets naar snelle industrialisatie. 00:06:45.729 --> 00:06:49.747 Van iedereen werd verwacht om de orders vanuit de top op te volgen. 00:06:49.771 --> 00:06:53.670 Iedereen die vragen stelde of kritiek leverde, was ongewenst. 00:06:54.354 --> 00:06:57.666 De Sovjets hadden het grootste leger ingenieurs geschapen 00:06:57.666 --> 00:06:59.656 dat de wereld ooit had gezien 00:06:59.656 --> 00:07:02.464 en toch waren de meesten maar radertjes 00:07:02.464 --> 00:07:05.464 in een gigantische machine op weg naar de ondergang. 00:07:05.464 --> 00:07:09.016 Palchinsky smeekte de ingenieurs echter om te kijken 00:07:09.016 --> 00:07:13.660 naar de economische, politieke en sociale gevolgen van hun daden, 00:07:13.660 --> 00:07:16.879 met andere woorden, om meer publieksgericht te zijn. 00:07:16.903 --> 00:07:20.702 Zijn onbevreesde stem van de rede werd gezien als een bedreiging 00:07:20.726 --> 00:07:22.543 voor het politieke establishment 00:07:22.567 --> 00:07:26.337 en Jozef Stalin executeerde hem in 1929. NOTE Paragraph 00:07:27.691 --> 00:07:31.853 Palchinsky’s idee over technocraten is heel anders 00:07:31.877 --> 00:07:37.227 dan wat nog steeds erg populair is, nog steeds zeer vaak voorkomt -- 00:07:37.251 --> 00:07:42.960 een emotieloze onderzoeker aan het werk in zijn ivoren toren 00:07:42.984 --> 00:07:45.951 of een sullige ingenieur in zijn hokje. 00:07:46.518 --> 00:07:48.810 Briljant, zonder twijfel, 00:07:48.834 --> 00:07:50.764 maar wat wereldvreemd 00:07:50.788 --> 00:07:53.000 toont hij weinig emotie -- 00:07:53.024 --> 00:07:56.357 een beetje als Spock uit ‘Star Trek’, weet je wel? 00:07:56.947 --> 00:07:58.183 Deze man. NOTE Paragraph 00:07:58.207 --> 00:07:59.804 (Gelach) NOTE Paragraph 00:07:59.828 --> 00:08:01.599 Laten we de Spockgroet proberen. 00:08:02.276 --> 00:08:03.862 Ik denk niet dat het me lukt... 00:08:04.999 --> 00:08:06.640 Zie je, ik kan geen Spock zijn. 00:08:06.664 --> 00:08:08.802 Godzijdank kan ik geen Spock zijn. NOTE Paragraph 00:08:08.826 --> 00:08:09.976 (Gelach) NOTE Paragraph 00:08:11.332 --> 00:08:16.089 Ik moest denken aan dit onderscheid omdat recent een artikel verscheen 00:08:16.113 --> 00:08:19.339 in een zeer gerenommeerd wetenschappelijk tijdschrift, 00:08:19.363 --> 00:08:24.686 dat ons werk in Flint karakteriseerde als gedreven door ‘jeugdig idealisme’ 00:08:24.710 --> 00:08:27.389 en ‘dramatische gevoeligheid à la Hollywood’. 00:08:27.413 --> 00:08:29.928 Het vraagt wetenschappers 00:08:29.928 --> 00:08:32.928 om hun onderzoeksfinanciering en instellingen te beschermen 00:08:32.928 --> 00:08:36.339 ten koste van alles, onafhankelijk van de rechtvaardigheid van de zaak. 00:08:36.339 --> 00:08:39.625 Als je denkt dat je bij iets betrokken gaat raken, 00:08:39.649 --> 00:08:41.684 zelfs als het een noodgeval is, 00:08:41.708 --> 00:08:45.505 probeer dan een actiegroep of een ngo te vinden 00:08:45.505 --> 00:08:48.881 en de volledige steun van de academische gemeenschap te krijgen -- 00:08:48.905 --> 00:08:50.243 wat dat ook mag betekenen -- 00:08:50.267 --> 00:08:51.979 voordat je erbij betrokken raakt. 00:08:52.627 --> 00:08:56.772 Niet één vermelding van onze morele en professionele plicht 00:08:56.796 --> 00:08:58.859 om schade aan het publiek te voorkomen 00:08:58.883 --> 00:09:02.252 of het feit dat we al deze expertise, 00:09:02.276 --> 00:09:05.301 middelen en voor sommigen zelfs een professoraat hebben 00:09:05.325 --> 00:09:07.971 om deze taak te vervullen. 00:09:08.777 --> 00:09:11.895 Ik zeg niet dat elke wetenschapper een activist moet zijn. 00:09:11.895 --> 00:09:15.928 Je mening zeggen kan reële en soms zeer pijnlijke gevolgen hebben. 00:09:16.222 --> 00:09:20.727 Maar dit idee, deze kans zo volledig te verwerpen, 00:09:20.757 --> 00:09:23.673 om de financiering van onderzoek te beschermen, 00:09:23.693 --> 00:09:26.342 riekt naar egoïstische lafheid. 00:09:26.356 --> 00:09:31.497 Dit zijn niet de idealen die we moeten doorgeven aan onze studenten. NOTE Paragraph 00:09:32.570 --> 00:09:35.932 Nu zou je kunnen denken: "Oké, dit klinkt allemaal geweldig, 00:09:35.956 --> 00:09:39.579 maar je gaat organisatieculturen nooit volledig veranderen 00:09:39.603 --> 00:09:43.650 of studenten en professionals de mentaliteit bijbrengen 00:09:43.674 --> 00:09:46.311 om hun werk te zien als een publiek goed -- 00:09:46.335 --> 00:09:48.395 wetenschap ten dienste van de mensen." 00:09:48.977 --> 00:09:49.960 Misschien. 00:09:50.464 --> 00:09:53.006 Maar zou een grote reden hiervoor niet kunnen zijn 00:09:53.006 --> 00:09:55.480 dat we onze studenten niet goed opleiden? 00:09:56.021 --> 00:09:58.323 Want als je goed kijkt, 00:09:58.347 --> 00:10:03.259 is ons onderwijs van vandaag meer gericht op het creëren 00:10:03.283 --> 00:10:06.282 van wat ex-Yale professor Bill Deresiewicz 00:10:06.282 --> 00:10:08.362 ‘excellente schapen’ noemt -- 00:10:08.362 --> 00:10:11.217 jongeren die slim en ambitieus zijn, 00:10:11.241 --> 00:10:16.145 en toch op een of andere manier risicomijdend, timide, richtingloos 00:10:16.169 --> 00:10:18.461 en, soms, vol van zichzelf. NOTE Paragraph 00:10:19.009 --> 00:10:20.938 Nu, als kinderen 00:10:20.938 --> 00:10:23.554 werden we verliefd op wetenschap, 00:10:23.578 --> 00:10:27.880 en toch verdoen we de meeste tijd op middelbare school en universiteit 00:10:27.904 --> 00:10:29.401 met regeltjes volgen 00:10:29.425 --> 00:10:32.892 en dingen doen om onze cv’s op te poetsen, 00:10:32.916 --> 00:10:34.586 in plaats van na te denken 00:10:34.610 --> 00:10:39.129 over wat we willen doen en wie we willen zijn. 00:10:41.132 --> 00:10:42.398 En daardoor 00:10:43.624 --> 00:10:47.259 is de mate van empathie bij onze afgestudeerden 00:10:47.283 --> 00:10:50.426 in de afgelopen twee decennia drastisch omlaag gegaan 00:10:50.450 --> 00:10:53.176 terwijl het narcisme toenam. NOTE Paragraph 00:10:53.200 --> 00:10:55.871 Er is ook een groeiende cultuur van vervreemding 00:10:55.895 --> 00:10:58.828 tussen techniekstudenten en het publiek. 00:10:59.611 --> 00:11:04.885 We zijn opgeleid om bruggen te bouwen en complexe problemen op te lossen, 00:11:04.909 --> 00:11:09.923 maar niet hoe te denken, te leven of een burger van deze wereld te zijn. 00:11:09.947 --> 00:11:14.340 Mijn bachelorjaren waren expliciet gericht op jobvoorbereiding. 00:11:14.364 --> 00:11:18.570 Ik kan je niet vertellen hoe verstikkend en pijnlijk dat op bepaalde momenten was. 00:11:19.928 --> 00:11:21.540 Dus denken sommige mensen 00:11:21.564 --> 00:11:24.841 dat dé oplossing voor grote ingenieurs, grote wetenschappers 00:11:24.865 --> 00:11:26.949 uit steeds meer technische opleiding bestaat. 00:11:26.979 --> 00:11:28.226 Zou kunnen. 00:11:28.250 --> 00:11:31.744 Maar waar blijven de discussies over ethische besluitvorming 00:11:31.768 --> 00:11:33.593 of karaktervorming 00:11:33.617 --> 00:11:36.457 of onderscheid maken tussen goed en kwaad? NOTE Paragraph 00:11:37.622 --> 00:11:41.988 Kijk eens naar dit project waar ik weg van ben. 00:11:42.012 --> 00:11:44.790 Het project heet ‘Heldhaftige Verbeelding’, 00:11:44.814 --> 00:11:47.437 en is een geesteskind van dr. Phil Zimbardo, 00:11:47.461 --> 00:11:50.239 bekend om het Stanford Gevangenisexperiment. 00:11:50.263 --> 00:11:55.508 Dit programma wil schoolgaande kinderen over de hele wereld leren 00:11:55.532 --> 00:11:58.972 om naar zichzelf te kijken als helden in spe 00:11:58.996 --> 00:12:00.912 of als helden in opleiding. 00:12:00.936 --> 00:12:06.287 Deze jonge geesten ontwikkelen gestadig de vaardigheden en deugden 00:12:06.311 --> 00:12:08.711 om wanneer de gelegenheid zich voordoet, 00:12:08.735 --> 00:12:11.065 wat die ook zal zijn, 00:12:11.089 --> 00:12:13.697 op te staan en het juiste te doen. 00:12:14.360 --> 00:12:15.647 Met andere woorden, 00:12:15.671 --> 00:12:17.588 iedereen kan een held zijn. NOTE Paragraph 00:12:18.407 --> 00:12:20.524 Denk daar even over na. 00:12:20.881 --> 00:12:24.239 Waarom onderwijzen we wetenschap en techniek niet op die manier -- 00:12:24.263 --> 00:12:26.395 waar heldenmoed en openbare dienstverlening 00:12:26.395 --> 00:12:28.665 gezien worden als de belangrijkste waarden, 00:12:28.665 --> 00:12:31.283 want vaak is inderdaad heldenmoed 00:12:31.307 --> 00:12:35.055 niet alleen het tegengif tegen publieke onverschilligheid, 00:12:35.079 --> 00:12:39.036 maar ook tegen systemisch kwaad, zoals we zagen in Flint. NOTE Paragraph 00:12:40.137 --> 00:12:41.571 Droom daarom samen met mij 00:12:41.595 --> 00:12:45.752 van hoe 21e-eeuwse wetenschappers en ingenieurs eruit zouden kunnen zien: 00:12:45.776 --> 00:12:49.329 mensen die gedreven zijn om de wetenschap te beheersen 00:12:49.353 --> 00:12:51.327 zodat ze de samenleving kunnen dienen, 00:12:51.351 --> 00:12:52.545 en zich ook bewust zijn 00:12:52.569 --> 00:12:56.045 van de enorme kracht van hun kennis en beslissingen. 00:12:56.540 --> 00:13:00.283 Mensen die hun morele moed altijd verder ontwikkelen 00:13:00.307 --> 00:13:04.093 en die zich realiseren dat conflict en controverse 00:13:04.117 --> 00:13:06.221 niet per sé slechte dingen zijn 00:13:06.245 --> 00:13:09.900 als onze ultieme loyaliteit bij de mensen en de planeet ligt. NOTE Paragraph 00:13:10.821 --> 00:13:15.863 Dat zijn de mensen die zullen opstaan zoals we in Flint deden -- 00:13:15.887 --> 00:13:19.622 niet om redders of helden in de media te zijn, 00:13:19.646 --> 00:13:24.717 maar altruïstische en fundamenteel goede werkers 00:13:24.717 --> 00:13:27.717 die jullie en ik kunnen vertrouwen. 00:13:27.717 --> 00:13:32.510 Stel je het bevorderen van een dergelijk publiek-gerichte mentaliteit voor 00:13:32.534 --> 00:13:35.989 tijdens lessen, op servicereizen en tijdens activiteiten 00:13:36.013 --> 00:13:38.355 op de hogeschool of zelfs de middelbare school, 00:13:38.379 --> 00:13:42.193 zodat die jonge geesten deze idealen zullen meedragen 00:13:42.217 --> 00:13:44.689 wanneer ze de echte wereld ingaan, 00:13:44.713 --> 00:13:48.836 of dat nu als raadgevers, academici of beleidsmakers gaat zijn -- 00:13:48.860 --> 00:13:51.652 of zelfs als de president van een land. NOTE Paragraph 00:13:53.542 --> 00:13:57.090 Sommige van de grootste uitdagingen van de mensheid liggen voor ons. 00:13:57.114 --> 00:14:00.121 Het drinken van vervuild water is slechts één voorbeeld. 00:14:00.591 --> 00:14:02.661 We hebben zeker meer behoefte -- 00:14:02.685 --> 00:14:07.672 nee, we hebben wanhopig meer behoefte –- aan meevoelende activisten 00:14:07.696 --> 00:14:10.830 en publiek-gerichte wetenschappers en ingenieurs 00:14:10.854 --> 00:14:13.303 die ernaar zullen streven om het goede te doen 00:14:13.303 --> 00:14:14.899 en niet meegaand te zijn. NOTE Paragraph 00:14:14.923 --> 00:14:16.094 Dank je. NOTE Paragraph 00:14:16.118 --> 00:14:20.642 (Applaus)