WEBVTT 00:00:01.196 --> 00:00:02.549 Appena laureato, 00:00:02.573 --> 00:00:05.124 andai a lavorare per una società di consulenza. 00:00:05.148 --> 00:00:08.852 Durante la fase di orientamento, i responsabili dispensavano consigli 00:00:09.287 --> 00:00:12.870 Tra loro c'era un consulente conciso che non dimenticherò mai. 00:00:13.369 --> 00:00:16.671 Ci disse: "Siate semplici da gestire." 00:00:16.695 --> 00:00:20.484 Considerando quanto fossi ingenuo, all'epoca, 00:00:20.508 --> 00:00:22.275 presi sul serio questo consiglio 00:00:22.299 --> 00:00:23.794 Dissi a me stesso: 00:00:23.818 --> 00:00:26.674 "Sì, sarò un ottimo giocatore di squadra, 00:00:26.698 --> 00:00:28.641 farò qualsiasi cosa mi dicano, 00:00:28.665 --> 00:00:30.551 sarò semplice da gestire." 00:00:31.658 --> 00:00:34.016 Solo quando arrivai al dottorato 00:00:34.040 --> 00:00:38.956 ed assistetti di persona agli atti criminosi di scienziati ed ingegneri, 00:00:38.980 --> 00:00:41.709 durante l'emergenza idrica a Flint, in Michingan, 00:00:41.733 --> 00:00:46.291 che realizzai quanto pericolosa e sorprendentemente diffusa 00:00:46.315 --> 00:00:48.333 fosse realmente questa linea di pensiero. NOTE Paragraph 00:00:48.698 --> 00:00:49.865 Sia chiaro: 00:00:49.889 --> 00:00:54.531 l'emergenza idrica di Flint è fra le ingiustizie ambientali più vergognose 00:00:54.555 --> 00:00:55.706 dei nostri tempi. 00:00:55.730 --> 00:00:57.286 Per oltre 18 mesi, 00:00:57.310 --> 00:01:01.392 100.000 abitanti, compresi migliaia di bambini piccoli, 00:01:01.416 --> 00:01:05.299 furono esposti ad acqua potabile contaminata, con alti livelli di piombo. 00:01:06.040 --> 00:01:07.956 Il piombo è una potente neurotossina, 00:01:07.956 --> 00:01:11.680 che causa disabilità cognitive ed evolutive 00:01:11.704 --> 00:01:15.916 ed è particolarmente nocivo per feti e bambini piccoli. 00:01:16.457 --> 00:01:19.858 Se ne conoscono i rischi fin dall'epoca dell'Impero Romano. 00:01:20.699 --> 00:01:23.366 Oltre alla moltitudine di problemi sanitari verificatisi, 00:01:23.366 --> 00:01:27.007 12 persone morirono dopo aver contratto la legionella. 00:01:27.541 --> 00:01:29.343 Le infrastrutture idriche di Flint 00:01:29.367 --> 00:01:32.448 - la complessa rete di tubi sotterranei - 00:01:32.472 --> 00:01:34.540 sono state gravemente danneggiate. 00:01:35.116 --> 00:01:38.276 Mentre la qualità dell'acqua sta lentamente migliorando 00:01:38.300 --> 00:01:40.351 e i tubi vengono sostituiti, 00:01:40.375 --> 00:01:42.075 adesso, dopi più di due anni, 00:01:42.099 --> 00:01:44.449 l'acqua non è ancora sicura da bere. NOTE Paragraph 00:01:46.276 --> 00:01:49.161 Gli abitanti sono ancora sotto shock. 00:01:49.185 --> 00:01:50.493 Si chiedono: 00:01:50.517 --> 00:01:52.198 "Come è potuto mai succedere?" 00:01:53.083 --> 00:01:57.870 La risposta, in breve, è: la crisi iniziò quando un commissario straordinario, 00:01:57.894 --> 00:02:00.319 nominato dal governatore del Michigan, 00:02:00.343 --> 00:02:04.801 decise, per motivi economici, di usare come fonte idrica un fiume locale. 00:02:05.327 --> 00:02:07.302 La cosa andò avanti per molto tempo, 00:02:07.302 --> 00:02:10.883 perché scienziati e ingegneri delle agenzie governative 00:02:10.907 --> 00:02:13.962 nello stato del Michigan e nei governi federali 00:02:13.986 --> 00:02:17.685 non seguivano i regolamenti federali per il corretto trattamento delle acque. 00:02:18.921 --> 00:02:20.119 Come se non bastasse, 00:02:20.143 --> 00:02:23.645 agivano in violazione delle leggi, orchestrando favoreggiamenti. 00:02:24.045 --> 00:02:26.976 Derisero gli abitanti che chiedevano aiuto, 00:02:27.000 --> 00:02:31.460 in pubblico sostenevano che l'acqua marrone e maleodorante dei rubinetti 00:02:31.484 --> 00:02:33.017 era sicura da bere. 00:02:33.748 --> 00:02:39.413 Il sistema a livello locale, statale e federale ha fallito completamente 00:02:39.437 --> 00:02:41.429 nella protezione dei più deboli, 00:02:41.453 --> 00:02:45.110 un'intera popolazione è stata abbandonata a se stessa. NOTE Paragraph 00:02:46.200 --> 00:02:50.960 Ora, in mezzo a questa ingiustizia, gli abitanti di Flint si unirono. 00:02:50.984 --> 00:02:54.115 Tra di loro c'erano alcune donne straordinarie, 00:02:54.139 --> 00:02:56.140 madri, preoccupate per i loro bambini, 00:02:56.164 --> 00:03:00.057 che riunirono le forze, formando diverse coalizione locali. 00:03:00.081 --> 00:03:03.906 Questi gruppi iniziarono a protestare, chiedendo un cambiamento. 00:03:04.488 --> 00:03:08.226 Il gruppo chiese aiuto anche a scienziati esterni 00:03:08.250 --> 00:03:09.786 ed alcuni risposero. 00:03:10.471 --> 00:03:13.959 Tra loro c'era un ragazzo, Miguel Del Toral, 00:03:13.983 --> 00:03:18.661 un esperto idrico all'US EPA, l'Agenzia per la Protezione dell'Ambiente, 00:03:18.685 --> 00:03:21.248 che scrisse questo rapporto scientifico, 00:03:21.272 --> 00:03:24.412 inviandolo allo Stato del Michigan e al governo federale, 00:03:24.436 --> 00:03:26.800 per richiamare la loro attenzione sul problema. 00:03:27.281 --> 00:03:29.847 Fu definito un "dipendente ribelle" 00:03:29.871 --> 00:03:31.335 e messo a tacere. NOTE Paragraph 00:03:32.722 --> 00:03:35.514 In collaborazione con gli abitanti di Flint, 00:03:35.538 --> 00:03:37.872 la nostra squadra di ricerca, qui a Tech, 00:03:37.896 --> 00:03:41.158 di studenti e scienziati, guidati dal professore Marc Edwards, 00:03:41.182 --> 00:03:43.320 eseguì dei test, in tutta la città, 00:03:43.344 --> 00:03:46.352 per provare che l'acqua di Flint era effettivamente contaminata, 00:03:46.376 --> 00:03:48.654 anche tossica in alcune case. 00:03:49.535 --> 00:03:52.674 Abbiamo documentato quanto Flint stava urlando da mesi, 00:03:52.698 --> 00:03:55.846 mettendolo in rete, affinché il mondo potesse vederlo. NOTE Paragraph 00:03:55.870 --> 00:03:58.848 Quando iniziai a partecipare, 00:03:58.872 --> 00:04:00.266 quando dissi di sì, 00:04:00.290 --> 00:04:02.765 non avevo idea di cosa mi aspettasse. 00:04:03.457 --> 00:04:07.156 Ma ogni minuto di questo viaggio è valso completamente la pena. 00:04:07.180 --> 00:04:09.945 Questa era scienza al servizio pubblico, 00:04:09.969 --> 00:04:12.498 cioè l'oggetto dei miei studi, 00:04:12.522 --> 00:04:15.295 e la mia occupazione ideale nella vita. 00:04:15.880 --> 00:04:17.894 Fu così che questa coalizione, 00:04:17.918 --> 00:04:22.811 questa improbabile alleanza di cittadini, preti, giornalisti e scienziati, 00:04:22.835 --> 00:04:27.235 si riunì per scoprire la verità usando la scienza, il patrocinio e l'attivismo. NOTE Paragraph 00:04:27.685 --> 00:04:29.818 Un pediatra locale scoprì 00:04:29.842 --> 00:04:34.181 che i casi di avvelenamento infantile da piombo erano raddoppiati 00:04:34.205 --> 00:04:36.506 a Flint, durante la crisi. 00:04:37.124 --> 00:04:40.811 Lo stato del Michigan fu costretto a prendere atto del problema 00:04:40.835 --> 00:04:43.355 e a intervenire per risolverlo. 00:04:43.379 --> 00:04:46.915 Questo gruppo e molti altri hanno protetto i bambini di Flint. NOTE Paragraph 00:04:48.006 --> 00:04:49.176 Pochi mesi dopo, 00:04:49.200 --> 00:04:52.669 giunse il Presidente Obama, dichiarando una emergenza federale, 00:04:52.693 --> 00:04:56.201 adesso Flint sta ricevendo oltre 600 milioni di dollari 00:04:56.225 --> 00:04:59.624 per l'assistenza sanitaria, la nutrizione, l'educazione 00:04:59.648 --> 00:05:01.966 la ristrutturazione dell'infrastruttura idrica. 00:05:03.130 --> 00:05:08.887 Tuttavia, l'arroganza e il brutale disprezzo per la salute pubblica 00:05:08.911 --> 00:05:13.339 mostrati da scienziati e ingegneri di queste agenzie governative 00:05:13.363 --> 00:05:15.176 va oltre ogni immaginazione. 00:05:15.719 --> 00:05:19.261 Gli atteggiamenti malsani che infestano questi gruppi, 00:05:19.285 --> 00:05:23.230 per i quali l'obiettivo è la conformità ai regolamenti e il riempimento di moduli, 00:05:23.254 --> 00:05:25.404 anziché la salvaguardia della salute pubblica, 00:05:25.428 --> 00:05:27.011 sono davvero terrificanti. 00:05:27.596 --> 00:05:31.897 Considerate ad esempio questa email, scritta da un'impiegata della EPA, 00:05:31.921 --> 00:05:34.143 che dice: 00:05:34.167 --> 00:05:38.315 "Non sono così sicura che Flint sia una comunità per cui vogliamo esporci." 00:05:39.990 --> 00:05:44.336 La disumanizzazione di un'intera popolazione è quanto meno evidente. NOTE Paragraph 00:05:44.851 --> 00:05:49.760 Ora, confrontiamo ciò con la prima regola dell'ingegneria, 00:05:49.784 --> 00:05:53.045 che, a mio avviso, dovrebbe essere la prima legge dell'umanità: 00:05:53.069 --> 00:05:57.146 "Considerare salute, sicurezza e benessere pubblico come fondamentali" 00:05:57.170 --> 00:05:58.840 al di sopra di ogni cosa. 00:05:58.864 --> 00:06:02.308 Questo è il giuramento di Ippocrate che abbiamo raramente riconosciuto 00:06:02.332 --> 00:06:03.690 né tantomeno applicato. 00:06:04.549 --> 00:06:08.775 Quando scienziati e ingegneri, analogamente ai medici, 00:06:08.799 --> 00:06:10.048 commettono degli errori, 00:06:10.072 --> 00:06:11.913 le persone ne soffrono, 00:06:11.937 --> 00:06:13.308 e talvolta muoiono. 00:06:13.332 --> 00:06:17.877 Se i nostri professionisti e i nostri studenti non lo capiscono, 00:06:17.901 --> 00:06:20.395 la società paga un prezzo enorme. NOTE Paragraph 00:06:21.652 --> 00:06:25.853 C'è un personaggio storico poco noto che io ammiro profondamente, 00:06:25.877 --> 00:06:29.018 un ingegnere di nome Peter Palchinsky 00:06:29.042 --> 00:06:31.939 che visse ai tempi dell'Unione Sovietica. 00:06:32.367 --> 00:06:37.423 Palchinsky finì ripetutamente nei guai per la sua onestà radicale 00:06:37.423 --> 00:06:42.302 e per la volontà di evidenziare i maggiori difetti nel perseguimento irrazionale 00:06:42.302 --> 00:06:45.055 di una rapida industrializzazione da parte dei Soviet. 00:06:45.729 --> 00:06:49.747 Tutti dovevano eseguire gli ordini che provenivano dall'alto, 00:06:49.771 --> 00:06:53.670 chiunque facesse domande o osprimesse opinioni era malvisto. 00:06:54.354 --> 00:06:59.176 I Soviet crearono il più grande esercito di ingegneri mai visto, 00:06:59.656 --> 00:07:03.044 ma si trattava di semplici ingranaggi di una macchina gigantesca, 00:07:03.624 --> 00:07:05.494 diretta verso la catastrofe. 00:07:05.494 --> 00:07:08.506 Palchinsky implorò gli ingegneri 00:07:08.530 --> 00:07:13.866 di guardare alle conseguenze economiche, politiche e sociali delle loro azioni, 00:07:13.890 --> 00:07:16.879 cioè di concentrarsi sul bene pubblico. 00:07:16.903 --> 00:07:20.702 La sua impavida voce della ragione venne vista come una minaccia 00:07:20.726 --> 00:07:22.543 per la classe politica, 00:07:22.567 --> 00:07:26.337 per cui Joseph Stalin lo fece giustiziare nel 1929. NOTE Paragraph 00:07:27.691 --> 00:07:31.903 Il modo in cui Palchinsky vedeva i tecnocrati è molto diverso 00:07:31.903 --> 00:07:37.267 dall'immagine ancora comune e molto popolare 00:07:37.267 --> 00:07:42.960 del ricercatore spassionato che lavora nella torre d'avorio del suo laboratorio, 00:07:42.984 --> 00:07:45.951 o dell'ingegnere fissato, che lavora nel suo stanzino. 00:07:46.518 --> 00:07:48.810 Brillante, senza dubbio, 00:07:48.834 --> 00:07:50.764 eppure tagliato fuori dal mondo, 00:07:50.788 --> 00:07:53.000 privo di emozioni, 00:07:53.024 --> 00:07:56.357 un po' come Spock di Star Treck, lo conoscete? 00:07:56.867 --> 00:07:58.183 Questo qui. NOTE Paragraph 00:07:58.207 --> 00:07:59.804 (Risate) NOTE Paragraph 00:07:59.828 --> 00:08:01.599 Proviamo a fare il saluto di Spock. 00:08:02.276 --> 00:08:03.862 Non credo di riuscirci... 00:08:04.999 --> 00:08:06.720 Vedete? Non posso essere come Spock. 00:08:06.720 --> 00:08:08.802 Grazie al cielo non sono come Spock. NOTE Paragraph 00:08:08.826 --> 00:08:10.026 (Risate) NOTE Paragraph 00:08:11.356 --> 00:08:16.113 Mi è tornata in mente questa distinzione, perché è stato pubblicato un articolo 00:08:16.113 --> 00:08:19.333 in un giornale scientifico molto stimato, 00:08:19.333 --> 00:08:24.686 che ha descritto il nostro lavoro a Flint come guidato da un "idealismo giovanile" 00:08:24.710 --> 00:08:27.453 e da una "sensibilità teatrale in stile Hollywood". 00:08:27.453 --> 00:08:32.924 Chiede agli scienziati di proteggere i loro fondi e istituzioni di ricerca 00:08:32.928 --> 00:08:36.279 a tutti i costi, non importa quanto sia giusta la causa. 00:08:36.293 --> 00:08:39.665 E, se pensate di dover essere coinvolti in qualcosa, 00:08:39.665 --> 00:08:41.724 anche se è una emergenza, 00:08:41.724 --> 00:08:45.861 provate a trovare un gruppo di attivisti o una ONG, 00:08:45.885 --> 00:08:48.881 e a ottenere il supporto completo della comunità accademica, 00:08:48.905 --> 00:08:50.243 qualunque cosa significhi, 00:08:50.267 --> 00:08:51.979 prima di essere coinvolti. 00:08:52.627 --> 00:08:56.766 Nell'articolo non si faceva menzione del nostro impegno morale e professionale 00:08:56.766 --> 00:08:58.846 per scongiurare un danno alla collettività, 00:08:58.863 --> 00:09:02.236 e neanche si faceva cenno alle nostre competenze, 00:09:02.236 --> 00:09:06.361 alle risorse di cui disponevamo o al fatto che alcuni erano ufficialmente incaricati 00:09:06.361 --> 00:09:08.371 di svolgere questo compito. 00:09:08.777 --> 00:09:11.505 Non dico che ogni scienziato debba essere un attivista. 00:09:11.529 --> 00:09:16.348 Alzare la voce comporta conseguenze reali e a volte anche piuttosto dolorose. 00:09:16.372 --> 00:09:21.203 Ma condannare completamente questa idea, questa possibilità, 00:09:21.227 --> 00:09:23.623 unicamente per proteggere i fondi di ricerca, 00:09:23.647 --> 00:09:26.272 non è altro che codardia opportunistica, 00:09:26.296 --> 00:09:31.497 non sono questi gli ideali che vorremmo trasmettere ai nostri studenti. NOTE Paragraph 00:09:32.570 --> 00:09:35.932 Certo, si può obiettare che malgrado tutto ciò sia giustissimo, 00:09:35.956 --> 00:09:39.579 è tuttavia impossibile cambiare del tutto le organizzazioni culturali, 00:09:39.603 --> 00:09:43.650 oppure cambiare l'atteggiamento mentale di studenti e professionisti 00:09:43.674 --> 00:09:46.311 affinché considerino il loro lavoro come bene pubblico, 00:09:46.335 --> 00:09:48.395 la scienza al servizio del pubblico." 00:09:49.067 --> 00:09:50.530 Forse è così. 00:09:50.554 --> 00:09:52.796 Una delle ragioni fondamentali potrebbe essere 00:09:52.820 --> 00:09:55.660 che non diamo ai nostri studenti la giusta formazione. 00:09:56.021 --> 00:09:58.323 Se lo si osserva con attenzione, 00:09:58.347 --> 00:10:03.259 il nostro sistema educativo oggi è più concentrato sulla creazione 00:10:03.259 --> 00:10:05.862 di ciò che Bill Deresiewicz, ex professore di Yale, 00:10:05.862 --> 00:10:08.362 chiama "le pecore eccellenti" 00:10:08.362 --> 00:10:11.217 cioè persone giovani, intelligenti e ambiziose, 00:10:11.241 --> 00:10:16.145 ma con poca predisposizione al rischio, timide, prive di orientamento 00:10:16.169 --> 00:10:18.971 e, talvolta, presuntuose. NOTE Paragraph 00:10:18.995 --> 00:10:20.914 Da bambini, si sa, 00:10:20.938 --> 00:10:23.554 ci si innamora della scienza, 00:10:23.578 --> 00:10:27.880 e poi si passa la maggior parte del tempo al liceo e all'università 00:10:27.904 --> 00:10:29.401 a fare salti mortali 00:10:29.425 --> 00:10:32.892 per far brillare il nostro curriculum, 00:10:32.916 --> 00:10:34.586 invece di sedersi 00:10:34.610 --> 00:10:39.129 e riflettere su cosa si vuol fare e chi si vuole essere veramente. 00:10:41.132 --> 00:10:42.648 Di conseguenza, 00:10:43.624 --> 00:10:47.259 nei nostri laureati i marcatori dell'empatia 00:10:47.283 --> 00:10:50.426 sono diminuiti drasticamente negli ultimi due decenni, 00:10:50.450 --> 00:10:53.176 mentre sono in aumento, invece, quelli del narcisismo. NOTE Paragraph 00:10:53.200 --> 00:10:55.871 C'è anche una crescente cultura del disimpegno, 00:10:55.895 --> 00:10:58.828 tra gli studenti di ingegneria e il bene pubblico. 00:10:59.611 --> 00:11:04.935 Ci insegnano a costruire ponti e a risolvere problemi complessi, 00:11:04.935 --> 00:11:09.923 ma nessuno ti insegna a pensare o a vivere da cittadino del mondo. 00:11:09.947 --> 00:11:14.340 Gli anni dell'università non sono stati altro che preparazione al lavoro, 00:11:14.364 --> 00:11:18.570 ed è indescrivibile quanto soffocante e doloroso sia stato quel periodo. 00:11:19.928 --> 00:11:21.464 Perciò, 00:11:21.464 --> 00:11:25.211 alcuni pensano che il segreto per formare grandi ingegneri, grandi scienziati 00:11:25.211 --> 00:11:26.969 sia una maggiore formazione tecnica. 00:11:26.973 --> 00:11:28.286 Può darsi. 00:11:28.286 --> 00:11:31.744 Ma dove sono le discussioni sul processo decisionale etico, 00:11:31.768 --> 00:11:33.593 sulla formazione del carattere, 00:11:33.617 --> 00:11:36.767 o sulla distinzione tra ciò che è giusto e ciò che è sbagliato? NOTE Paragraph 00:11:37.622 --> 00:11:41.988 Osservate questo progetto che io amo e ammiro profondamente. 00:11:42.012 --> 00:11:44.840 Si chiama "Progetto di Immaginazione Eroica". 00:11:44.840 --> 00:11:47.431 Un'idea del dott. Phil Zimbardo, 00:11:47.431 --> 00:11:50.279 celebre per l'esperimento della Prigione di Standford. 00:11:50.279 --> 00:11:55.502 Questo programma cerca di insegnare agli alunni delle scuole di tutto il mondo 00:11:55.502 --> 00:11:59.002 a considerare se stessi come eroi in attesa, 00:11:59.002 --> 00:12:00.942 o eroi in formazione. 00:12:00.942 --> 00:12:06.241 Queste giovani menti lavorano nel tempo per sviluppare abilità e virtù 00:12:06.241 --> 00:12:08.541 in modo che, quando se ne presenta l'opportunità, 00:12:08.541 --> 00:12:11.059 non importa quale opportunità, 00:12:11.059 --> 00:12:13.697 a far sentire la propria voce e a fare la cosa giusta. 00:12:14.360 --> 00:12:15.687 In altre parole, 00:12:15.687 --> 00:12:17.588 chiunque può essere un eroe. NOTE Paragraph 00:12:18.407 --> 00:12:20.524 Pensate a quest'idea per un secondo. 00:12:21.131 --> 00:12:24.279 Perché non insegniamo la scienza e l'ingegneria in questo modo, 00:12:24.279 --> 00:12:28.641 considerando l'eroismo e il servizio pubblico come valori chiave, 00:12:28.665 --> 00:12:31.323 perché, di fatto, spesso l'eroismo 00:12:31.323 --> 00:12:35.075 non solo è l'antidoto all'indifferenza pubblica, 00:12:35.079 --> 00:12:39.036 ma anche al male sistemico come si è visto a Flint. NOTE Paragraph 00:12:40.137 --> 00:12:41.571 Perciò, sognate insieme a me 00:12:41.595 --> 00:12:45.726 come dovrebbero essere gli scienziati/ingegneri del XXI secolo: 00:12:45.726 --> 00:12:49.329 individui animati dal desiderio di dominare le scienze, 00:12:49.353 --> 00:12:51.311 per poter servire la società, 00:12:51.311 --> 00:12:52.865 e allo stesso tempo consapevoli 00:12:52.865 --> 00:12:56.045 dell'enorme potere delle proprie conoscenze e decisioni; 00:12:56.540 --> 00:13:00.277 persone che non smettono mai di sviluppare il loro coraggio morale 00:13:00.277 --> 00:13:04.077 persone che comprendono che conflitti e controversie 00:13:04.077 --> 00:13:06.251 non sono necessariamente cose negative, 00:13:06.251 --> 00:13:09.900 se la nostra somma fedeltà va al bene pubblico e al pianeta. NOTE Paragraph 00:13:10.821 --> 00:13:15.863 Sono queste le persone che combatteranno, come abbiamo fatto noi a Flint, 00:13:15.877 --> 00:13:19.616 non per comparire come salvatori o come eroi nei mass media, 00:13:19.616 --> 00:13:26.597 ma come attori altruisti e buoni di cui ci si possa fidare. 00:13:27.717 --> 00:13:32.510 Immaginate che una mentalità così focalizzata sul bene pubblico 00:13:32.514 --> 00:13:35.963 sia promossa nelle aule, durante i viaggi e le attività 00:13:35.963 --> 00:13:38.349 all'università o al liceo, 00:13:38.349 --> 00:13:42.243 affinché queste giovani menti credano fermamente in questi ideali, 00:13:42.243 --> 00:13:44.739 quando entrano davvero nel mondo reale, 00:13:44.739 --> 00:13:48.856 come consulenti, accademici, politici 00:13:48.860 --> 00:13:51.652 o addirittura come presidenti di una nazione. NOTE Paragraph 00:13:53.542 --> 00:13:57.120 Alcune delle più grandi sfide dell'umanità sono davanti a noi; 00:13:57.120 --> 00:14:00.121 la contaminazione dell'acqua potabile ne è solo un esempio. 00:14:00.591 --> 00:14:02.661 Indubbiamente avremmo più bisogno... 00:14:02.685 --> 00:14:07.666 anzi, abbiamo disperatamente bisogno di più combattenti compassionevoli, 00:14:07.666 --> 00:14:10.824 scienziati e ingegneri concentrati sul bene pubblico, 00:14:10.824 --> 00:14:12.847 che si battano per fare la cosa giusta, 00:14:12.847 --> 00:14:14.929 e non facili da manipolare. NOTE Paragraph 00:14:14.929 --> 00:14:16.124 Grazie. NOTE Paragraph 00:14:16.124 --> 00:14:20.642 (Applausi)