1 00:00:00,960 --> 00:00:03,016 Jag var 14 år gammal, 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,616 stod i en bowlinghall 3 00:00:04,640 --> 00:00:06,400 och bröt mig in i ett flipperspel. 4 00:00:07,200 --> 00:00:08,976 När jag promenerade ut 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,200 tog vakten tag mig i ärmen, så jag sprang. 6 00:00:11,760 --> 00:00:14,736 Jag sprang nerför gatan och hoppade upp på ett staket. 7 00:00:14,760 --> 00:00:16,376 När jag var högst uppe 8 00:00:16,400 --> 00:00:18,576 drog de 3 000 mynten jag hade i väskan 9 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 ner mig på marken. 10 00:00:20,880 --> 00:00:23,936 När jag vaknade upp, stod vakten ovanpå mig 11 00:00:23,960 --> 00:00:27,376 och sade: "Nästa gång ska du stjäla något du kan bära." 12 00:00:27,400 --> 00:00:29,416 (Skratt) 13 00:00:29,440 --> 00:00:31,576 Jag fördes till ungdomsfängelset 14 00:00:31,600 --> 00:00:34,160 och när jag släpptes fri i min mors vårdnad, 15 00:00:35,080 --> 00:00:38,056 var de första orden min morbror sade: "Hur blev du fast?" 16 00:00:38,080 --> 00:00:40,256 Jag svarade: "Min väska var för tung." 17 00:00:40,280 --> 00:00:42,330 Han sade: "Du skulle ju inte ta alla mynt." 18 00:00:42,330 --> 00:00:46,056 Jag sade: "De var så små. Vad skulle jag ha gjort?" 19 00:00:46,080 --> 00:00:50,976 Och 10 minuter senare tog han med mig för att råna ett annat spel. 20 00:00:51,000 --> 00:00:52,640 Vi behövde bensinpengar hem. 21 00:00:53,280 --> 00:00:54,480 Det var mitt liv. 22 00:00:55,440 --> 00:00:57,296 Jag växte upp i Oakland, Kalifornien, 23 00:00:57,320 --> 00:00:59,656 med min mor och nära familjemedlemmar 24 00:00:59,680 --> 00:01:00,920 beroende av crack-kokain. 25 00:01:01,560 --> 00:01:06,000 Vi flyttade mellan familj, vänner 26 00:01:06,960 --> 00:01:08,560 och härbärgen för hemlösa. 27 00:01:09,040 --> 00:01:12,720 Middagen serverades ofta i brödköer och soppkök. 28 00:01:13,440 --> 00:01:15,296 Kisen på gatan sade till mig: 29 00:01:15,320 --> 00:01:17,296 pengar härskar i världen 30 00:01:17,320 --> 00:01:18,536 och allt annat. 31 00:01:18,560 --> 00:01:20,640 Och på de här gatorna är pengar kung. 32 00:01:21,320 --> 00:01:22,936 Om du följer pengarna 33 00:01:22,960 --> 00:01:25,750 leder de dig endera till den onda eller den goda killen. 34 00:01:26,080 --> 00:01:28,616 Inte långt senare begick jag mitt första brott, 35 00:01:28,640 --> 00:01:31,616 och det var första gången någon sade att jag hade potential 36 00:01:31,640 --> 00:01:33,480 och jag kände att någon trodde på mig. 37 00:01:33,930 --> 00:01:36,376 Ingen sade någonsin att jag kunde ha blivit advokat, 38 00:01:36,400 --> 00:01:37,750 läkare eller ingenjör. 39 00:01:37,750 --> 00:01:41,346 Hur skulle jag ha kunnat bli det? Jag kunde varken läsa, skriva eller stava. 40 00:01:41,376 --> 00:01:42,386 Jag var analfabet. 41 00:01:42,390 --> 00:01:45,320 Så den brottsliga vägen kändes mera som min. 42 00:01:47,480 --> 00:01:49,176 Och så en dag 43 00:01:49,200 --> 00:01:50,456 pratade jag med någon 44 00:01:50,480 --> 00:01:54,080 som berättade om ett rån vi kunde genomföra. 45 00:01:54,760 --> 00:01:55,960 Och det gjorde vi. 46 00:01:57,080 --> 00:01:58,896 Verkligheten var att jag växte upp 47 00:01:58,920 --> 00:02:01,070 i ett av världens ekonomiskt starkaste länder, 48 00:02:01,070 --> 00:02:03,016 USA, 49 00:02:03,040 --> 00:02:07,120 medan jag såg min mor köa till blodbanken 50 00:02:08,680 --> 00:02:12,360 för att sälja sitt blod för 40 dollar för att köpa mat åt barnen. 51 00:02:13,320 --> 00:02:16,640 Ärren från nålsticken har hon ännu kvar på armarna. 52 00:02:17,320 --> 00:02:19,226 Jag brydde mig aldrig om min omgivning. 53 00:02:19,246 --> 00:02:20,736 De brydde sig inte om mitt liv. 54 00:02:20,760 --> 00:02:23,696 Alla gjorde vad de gjorde för att ta det de ville ha, 55 00:02:23,720 --> 00:02:26,090 knarklangarna, rånarna, blodbanken. 56 00:02:26,090 --> 00:02:27,820 Alla tog blodpengar. 57 00:02:27,850 --> 00:02:29,936 Så jag tog mitt på samma sätt. 58 00:02:29,960 --> 00:02:31,536 Jag tog mitt. 59 00:02:31,560 --> 00:02:33,680 Finanskunskaper regerade verkligen i världen 60 00:02:34,680 --> 00:02:36,656 och jag var dess barnslav 61 00:02:36,680 --> 00:02:37,920 som följde skurken. 62 00:02:40,280 --> 00:02:43,456 Vid 17 års ålder greps jag för rån och mord 63 00:02:43,480 --> 00:02:47,456 och jag lärde mig snart att, mer än på gatan, är pengar kung i fängelset, 64 00:02:47,480 --> 00:02:48,680 så jag ville ha min del. 65 00:02:49,600 --> 00:02:52,450 En dag rusade jag för att få sportsidorna i tidningen 66 00:02:52,470 --> 00:02:54,616 så att min cellkompis kunde läsa dem för mig, 67 00:02:54,616 --> 00:02:56,936 och jag tog av misstag finanssidorna. 68 00:02:56,960 --> 00:03:00,216 Killen frågade mig: "Handlar du på börsen?" 69 00:03:00,240 --> 00:03:01,496 och jag bara: "Va' e det?" 70 00:03:01,520 --> 00:03:04,696 Han sade: "Det är där de vita håller alla sina pengar." 71 00:03:04,720 --> 00:03:05,766 (Skratt) 72 00:03:05,790 --> 00:03:09,816 Det var första gången jag såg en strimma av hopp, 73 00:03:09,840 --> 00:03:11,336 en framtid. 74 00:03:11,360 --> 00:03:13,960 Han förklarade kort vad aktier var, 75 00:03:14,800 --> 00:03:16,240 men det var bara en strimma. 76 00:03:18,330 --> 00:03:20,136 Hur skulle jag kunna handla på börsen? 77 00:03:20,160 --> 00:03:22,210 Jag kunde varken läsa, skriva eller stava. 78 00:03:22,600 --> 00:03:25,216 Sätten jag hade utvecklat för att dölja min analfabetism 79 00:03:25,240 --> 00:03:27,216 fungerade inte längre i den här miljön. 80 00:03:27,240 --> 00:03:30,336 Jag satt i en bur, ett byte bland rovdjur, 81 00:03:30,360 --> 00:03:32,256 stred för en frihet jag aldrig haft. 82 00:03:32,280 --> 00:03:34,456 Jag var vilse, trött, 83 00:03:34,480 --> 00:03:35,840 och hade inga alternativ. 84 00:03:37,000 --> 00:03:38,776 Så i 20-årsåldern 85 00:03:38,800 --> 00:03:41,320 gjorde jag det svåraste jag någonsin gjort i mitt liv. 86 00:03:42,160 --> 00:03:43,360 Jag tog upp en bok, 87 00:03:45,400 --> 00:03:47,880 och det var den svåraste tiden i mitt liv: 88 00:03:49,320 --> 00:03:51,136 att lära sig att läsa, 89 00:03:51,160 --> 00:03:53,776 bli utfryst av familjen, 90 00:03:53,800 --> 00:03:55,000 gänget. 91 00:03:56,280 --> 00:03:57,736 Det var tufft. 92 00:03:57,760 --> 00:03:59,136 En kamp. 93 00:03:59,160 --> 00:04:00,856 Men jag visste inte då 94 00:04:00,880 --> 00:04:04,296 att jag höll på att få den bästa gåvan jag någonsin drömt om: 95 00:04:04,320 --> 00:04:05,520 självvärde, 96 00:04:06,320 --> 00:04:08,160 kunskap, disciplin. 97 00:04:09,000 --> 00:04:12,696 Jag var så ivrig att jag läste allt som jag kunde få tag på: 98 00:04:12,720 --> 00:04:16,055 karamellpapper, klädmärken, gatuskyltar, allt. 99 00:04:16,079 --> 00:04:17,296 Jag bara läste allt! 100 00:04:17,320 --> 00:04:18,336 (Applåder) 101 00:04:18,360 --> 00:04:19,560 Bara läste. 102 00:04:21,360 --> 00:04:24,160 Jag var så ivrig över att kunna läsa och stava. 103 00:04:24,720 --> 00:04:26,976 Killarna kom upp till mig och sa "Vad äter du?" 104 00:04:27,000 --> 00:04:28,736 Jag sa "G-O-D-I-S, godis." 105 00:04:28,760 --> 00:04:31,016 (Skratt) 106 00:04:31,040 --> 00:04:33,536 Han sa: "Ge mig lite." Jag sa: "N-E-J, nej." 107 00:04:33,560 --> 00:04:34,776 (Skratt) 108 00:04:34,800 --> 00:04:36,216 Det var härligt. 109 00:04:36,240 --> 00:04:39,416 Jag menar, det var första gången i mitt liv som jag kunde läsa. 110 00:04:39,440 --> 00:04:41,480 Det kändes underbart. 111 00:04:43,240 --> 00:04:45,840 Så jag var 22 år gammal, och med nyfunnen självkänsla 112 00:04:46,800 --> 00:04:48,536 och självförtroende 113 00:04:48,560 --> 00:04:50,400 kom jag ihåg vad killen i cellen sagt. 114 00:04:51,760 --> 00:04:55,496 Så jag hämtade affärssidorna ur dagstidningen. 115 00:04:55,520 --> 00:04:57,456 Jag ville hitta de där rika vita. 116 00:04:57,480 --> 00:04:59,080 (Skratt) 117 00:05:00,520 --> 00:05:02,440 Så jag sökte den där glimten. 118 00:05:03,480 --> 00:05:05,096 När jag utvecklade min karriär 119 00:05:05,120 --> 00:05:08,976 i att lära andra att hushålla sina pengar och investera, 120 00:05:09,000 --> 00:05:12,336 lärde jag mig snart att jag själv måste ta ansvar för mina handlingar. 121 00:05:12,360 --> 00:05:15,376 Visst växte jag upp i en mycket svår miljö, 122 00:05:15,400 --> 00:05:17,336 men jag valde själv att begå brotten 123 00:05:17,360 --> 00:05:19,136 och det var jag tvungen att erkänna. 124 00:05:19,160 --> 00:05:21,776 Jag var tvungen att bära ansvar, och det gjorde jag. 125 00:05:21,800 --> 00:05:24,696 Jag utformade en läroplan som kunde lära fångar 126 00:05:24,720 --> 00:05:27,000 hur de kan hushålla pengar från fängelsejobb. 127 00:05:28,720 --> 00:05:31,896 En välskött livsstil kunde ge överförbara kunskaper 128 00:05:31,920 --> 00:05:35,256 i att hushålla med pengar när vi återvänder till samhället, 129 00:05:35,280 --> 00:05:38,536 precis som de kunskaper folk har som inte begått brott. 130 00:05:38,560 --> 00:05:39,760 Sedan fick jag veta 131 00:05:40,680 --> 00:05:42,736 att enligt MarketWatch 132 00:05:42,760 --> 00:05:45,296 har mer än 60 % av amerikanerna 133 00:05:45,320 --> 00:05:47,440 mindre än 1000 dollar i besparingar. 134 00:05:48,200 --> 00:05:51,416 Sports Illustrated skrev att över 60 % av NBA-spelarna 135 00:05:51,440 --> 00:05:52,976 och NFL-spelarna går i konkurs. 136 00:05:53,000 --> 00:05:56,040 40 % av äktenskapsproblemen härstammar från pengaproblem. 137 00:05:57,080 --> 00:05:58,296 Vad tusan? 138 00:05:58,320 --> 00:06:00,456 (Skratt) 139 00:06:00,480 --> 00:06:03,176 Ni menar att folk jobbar hela sitt liv, 140 00:06:03,200 --> 00:06:05,776 köper bilar, kläder, hus och prylar 141 00:06:05,800 --> 00:06:08,016 men de lever från lön till lön? 142 00:06:08,040 --> 00:06:12,376 Hur i hela världen skulle samhället kunna hjälpa forna fångar 143 00:06:12,400 --> 00:06:13,616 återvända till samhället 144 00:06:13,640 --> 00:06:15,520 om det inte kan sköta sig själva? 145 00:06:16,160 --> 00:06:17,416 Vi sitter i klistret. 146 00:06:17,440 --> 00:06:19,176 (Skratt) 147 00:06:19,200 --> 00:06:20,600 Jag behövde en bättre plan. 148 00:06:22,520 --> 00:06:24,640 Det här skulle inte fungera så bra. 149 00:06:25,040 --> 00:06:26,240 Så... 150 00:06:27,880 --> 00:06:29,080 Jag funderade. 151 00:06:31,800 --> 00:06:34,640 Jag kände att jag hade en plikt att möta dem på vägen 152 00:06:36,360 --> 00:06:37,576 och hjälpa, 153 00:06:37,600 --> 00:06:40,856 och det var knäppt för nu brydde jag mig om min omgivning. 154 00:06:40,880 --> 00:06:43,240 Tänk er. Jag brydde mig om min omgivning. 155 00:06:44,640 --> 00:06:46,936 Att inte förstå finanser är en sjukdom 156 00:06:46,960 --> 00:06:49,976 som har förlamat minoriteter och den lägre samhällsklassen 157 00:06:50,000 --> 00:06:52,136 i flera generationer, 158 00:06:52,160 --> 00:06:54,656 och vi borde vara ursinniga för det. 159 00:06:54,680 --> 00:06:56,256 Ställ er själva frågan: 160 00:06:56,280 --> 00:06:59,530 Hur kan 50 % av den amerikanska befolkningen 161 00:06:59,570 --> 00:07:04,120 inte förstå sig på finanser i ett land som styrs av ekonomisk framgång? 162 00:07:05,000 --> 00:07:07,856 Vår tillgång till rättvisa, vår sociala status, 163 00:07:07,880 --> 00:07:10,896 våra levnadsförhållanden, transporter och mat; 164 00:07:10,920 --> 00:07:13,976 allt beror på pengar som de flesta inte kan hantera. 165 00:07:14,000 --> 00:07:15,576 Det är knäppt! 166 00:07:15,600 --> 00:07:16,976 Det är en epidemi 167 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 och en större fara för allmän säkerhet än något annat. 168 00:07:21,720 --> 00:07:24,376 Enligt Kaliforniens rättsdepartement 169 00:07:24,400 --> 00:07:26,736 har över 70 % av fångarna 170 00:07:26,760 --> 00:07:30,376 begått eller blivit anklagade för pengarelaterade brott: 171 00:07:30,400 --> 00:07:34,920 rån, inbrott, bedrägeri, stöld, utpressning - 172 00:07:35,720 --> 00:07:37,040 listan är lång. 173 00:07:37,920 --> 00:07:39,136 Hör på här: 174 00:07:39,160 --> 00:07:42,096 en typisk fånge 175 00:07:42,120 --> 00:07:44,616 stiger in i Kaliforniens fängelsesystem 176 00:07:44,640 --> 00:07:46,200 utan finansiella kunskaper, 177 00:07:46,840 --> 00:07:48,816 tjänar 30 cent i timmen, 178 00:07:48,840 --> 00:07:51,056 över 800 dollar per år, 179 00:07:51,080 --> 00:07:53,840 utan några som helst utgifter och utan att spara något. 180 00:07:54,760 --> 00:07:59,096 Vid sin villkorliga frigivning får han 200 dollar vid porten och ett: 181 00:07:59,120 --> 00:08:02,200 "Lycka till, håll dig borta från problemen. Kom inte tillbaka." 182 00:08:02,800 --> 00:08:06,096 Utan meningsfulla förberedelser eller en långsiktig finansiell plan, 183 00:08:06,120 --> 00:08:07,320 vad är det han gör...? 184 00:08:08,600 --> 00:08:09,800 60 år gammal? 185 00:08:11,120 --> 00:08:12,456 Skaffar sig ett bra jobb, 186 00:08:12,480 --> 00:08:16,400 eller återgår till det brottsliga beteende som förde honom till fängelset? 187 00:08:17,400 --> 00:08:19,176 Ni är skattebetalare, ni väljer. 188 00:08:19,200 --> 00:08:22,360 Hans utbildning valde åt honom, antagligen. 189 00:08:23,120 --> 00:08:25,480 Hur kan vi bota den här sjukdomen? 190 00:08:26,240 --> 00:08:27,976 Jag var med och grundade ett program 191 00:08:28,000 --> 00:08:32,576 som vi kallar Financial Empowerment Emotional Literacy. 192 00:08:32,600 --> 00:08:34,056 Vi kallar det FEEL, 193 00:08:34,080 --> 00:08:37,256 och det lär en hur man skiljer åt sina emotionella beslut 194 00:08:37,280 --> 00:08:39,256 från sina finansiella beslut, 195 00:08:39,280 --> 00:08:42,696 samt de fyra tidlösa reglerna för personliga finanser: 196 00:08:42,720 --> 00:08:44,280 rätta sättet att spara, 197 00:08:45,560 --> 00:08:47,200 kontrollera dina levnadskostnader, 198 00:08:48,320 --> 00:08:50,096 låna pengar effektivt 199 00:08:50,120 --> 00:08:53,896 och diversifiera dina pengar genom att låta dem jobba för dig 200 00:08:53,920 --> 00:08:55,736 istället för att jobba för pengarna. 201 00:08:55,760 --> 00:08:59,920 Fångar behöver dessa verktyg innan vi återvänder till samhället. 202 00:09:01,480 --> 00:09:05,376 Du kan inte rehabiliteras till fullo utan dessa livskunskaper. 203 00:09:05,400 --> 00:09:09,216 Tanken att bara proffs kan investera och hantera pengar 204 00:09:09,240 --> 00:09:11,496 är totalt knäpp, 205 00:09:11,520 --> 00:09:13,187 och den som påstått det, ljuger. 206 00:09:13,211 --> 00:09:15,766 (Applåder) 207 00:09:18,200 --> 00:09:20,616 Ett proffs är en person 208 00:09:20,640 --> 00:09:23,136 som kan yrket bättre än de flesta, 209 00:09:23,160 --> 00:09:28,096 och ingen vet bättre än du hur mycket pengar du behöver, har eller vill ha, 210 00:09:28,120 --> 00:09:30,080 vilket betyder att du är ett proffs. 211 00:09:30,880 --> 00:09:35,096 Att förstå finansiell information är inte en kunskap, mina damer och herrar. 212 00:09:35,120 --> 00:09:36,320 Det är en livsstil. 213 00:09:37,560 --> 00:09:42,056 Ekonomisk stabilitet är en biprodukt av en stabil livsstil. 214 00:09:42,080 --> 00:09:45,880 En ekonomiskt sund fånge kan bli en skattebetalande medborgare, 215 00:09:46,680 --> 00:09:50,176 och en ekonomiskt sund skattebetalare kan förbli det. 216 00:09:50,200 --> 00:09:54,536 Detta låter oss överbrygga gapet mellan dem vi påverkar: 217 00:09:54,560 --> 00:09:57,296 familj, vänner och de ungdomar 218 00:09:57,320 --> 00:10:00,240 som fortfarande tror att pengar och brott hör ihop. 219 00:10:01,720 --> 00:10:04,616 Låt oss släppa rädslan och ångesten 220 00:10:04,640 --> 00:10:06,096 för de finansiella termerna 221 00:10:06,120 --> 00:10:09,696 och allt annat snack som du lyssnat på där ute. 222 00:10:09,720 --> 00:10:13,576 Låt oss gå till grunden för det som förlamat vårt samhälle, 223 00:10:13,600 --> 00:10:17,960 allt från ansvarstagande till bättre livshantering. 224 00:10:19,000 --> 00:10:22,336 Låt oss bygga upp en enkel och lättanvänd plan 225 00:10:22,360 --> 00:10:24,616 som går till kärnan; kärnan 226 00:10:24,640 --> 00:10:28,576 av vad ekonomiskt bemyndigande och emotionell kunnighet verkligen är. 227 00:10:28,600 --> 00:10:31,260 Om du nu sitter där i publiken och tänker: 228 00:10:31,260 --> 00:10:33,640 "Jag känner inte igen mig i det där"; 229 00:10:33,640 --> 00:10:35,256 kom och ta min lektion - 230 00:10:35,280 --> 00:10:36,976 (Skratt) 231 00:10:37,000 --> 00:10:40,680 så kan jag visa dig hur mycket det kostar dig varje gång du blir emotionell. 232 00:10:41,960 --> 00:10:45,120 (Applåder) 233 00:10:47,600 --> 00:10:49,136 Tack så mycket. Tack. 234 00:10:49,160 --> 00:10:50,320 (Applåder)