[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.96,0:00:02.93,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha 14 anos, Dialogue: 0,0:00:03.04,0:00:04.62,Default,,0000,0000,0000,,estava num salão de jogos, Dialogue: 0,0:00:04.67,0:00:07.06,Default,,0000,0000,0000,,a arrombar um jogo eletrónico, Dialogue: 0,0:00:07.20,0:00:08.98,Default,,0000,0000,0000,,e ao sair do edifício Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:11.27,Default,,0000,0000,0000,,um segurança agarrou-me\Nno braço, então fugi. Dialogue: 0,0:00:11.76,0:00:14.65,Default,,0000,0000,0000,,Fugi até ao fundo da rua,\Ne saltei para o topo de uma cerca. Dialogue: 0,0:00:14.76,0:00:16.42,Default,,0000,0000,0000,,Quando cheguei ao topo, Dialogue: 0,0:00:16.45,0:00:18.73,Default,,0000,0000,0000,,o peso de 3000 moedas\Nna pasta da escola Dialogue: 0,0:00:18.75,0:00:20.51,Default,,0000,0000,0000,,arrastaram-me de novo para o chão. Dialogue: 0,0:00:20.88,0:00:24.21,Default,,0000,0000,0000,,Quando isto aconteceu, o segurança\Nestava em cima de mim e disse: Dialogue: 0,0:00:24.27,0:00:27.10,Default,,0000,0000,0000,,"Da próxima, vê se roubas\Numa coisa que consigas carregar." Dialogue: 0,0:00:27.40,0:00:29.31,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:29.44,0:00:31.74,Default,,0000,0000,0000,,Fui levado para um reformatório Dialogue: 0,0:00:31.78,0:00:34.47,Default,,0000,0000,0000,,e quando me entregaram\Nà tutela da minha mãe, Dialogue: 0,0:00:34.98,0:00:38.21,Default,,0000,0000,0000,,as primeiras palavras do meu tio foram:\N"Como é que te apanharam?" Dialogue: 0,0:00:38.27,0:00:40.33,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse: "A pasta era demasiado pesada." Dialogue: 0,0:00:40.35,0:00:43.09,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse: "Mas não era suposto\Nlevares todas as moedas." Dialogue: 0,0:00:43.11,0:00:45.62,Default,,0000,0000,0000,,E eu: "Eram pequeninas. \NO que é que eu ia fazer?" Dialogue: 0,0:00:46.08,0:00:50.72,Default,,0000,0000,0000,,Dez minutos mais tarde, levou-me\Npara arrombar outro jogo eletrónico. Dialogue: 0,0:00:50.76,0:00:53.56,Default,,0000,0000,0000,,Precisávamos de dinheiro\Npara a gasolina para ir para casa. Dialogue: 0,0:00:53.62,0:00:54.93,Default,,0000,0000,0000,,Assim era a minha vida. Dialogue: 0,0:00:55.44,0:00:57.30,Default,,0000,0000,0000,,Eu cresci em Oakland, na Califórnia, Dialogue: 0,0:00:57.32,0:00:59.81,Default,,0000,0000,0000,,com a minha mãe\Ne membros da família mais próxima Dialogue: 0,0:00:59.84,0:01:01.40,Default,,0000,0000,0000,,viciados em cocaína. Dialogue: 0,0:01:01.56,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,O meu ambiente consistia em viver\Ncom a família, amigos, Dialogue: 0,0:01:06.96,0:01:08.56,Default,,0000,0000,0000,,e com pessoas sem-abrigo. Dialogue: 0,0:01:09.04,0:01:13.18,Default,,0000,0000,0000,,Muitas vezes, o jantar era servido\Nem filas para pão e sopa dos pobres. Dialogue: 0,0:01:13.44,0:01:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Um grande amigo disse-me isto: Dialogue: 0,0:01:15.39,0:01:18.55,Default,,0000,0000,0000,,"O dinheiro comanda o mundo\Ne tudo o que nele existe. Dialogue: 0,0:01:18.75,0:01:20.97,Default,,0000,0000,0000,,"E nestas ruas, o dinheiro é rei. Dialogue: 0,0:01:21.32,0:01:23.11,Default,,0000,0000,0000,,"Se seguires o dinheiro, Dialogue: 0,0:01:23.12,0:01:25.62,Default,,0000,0000,0000,,"ele leva-te ao bandido\Nou ao homem decente". Dialogue: 0,0:01:26.08,0:01:28.62,Default,,0000,0000,0000,,Logo depois, cometi o meu primeiro crime, Dialogue: 0,0:01:28.64,0:01:31.62,Default,,0000,0000,0000,,e foi a primeira vez que me foi dito\Nque tinha potencial Dialogue: 0,0:01:31.64,0:01:33.80,Default,,0000,0000,0000,,e senti que alguém acreditava em mim. Dialogue: 0,0:01:34.24,0:01:36.38,Default,,0000,0000,0000,,Nunca me disseram\Nque eu podia ser advogado, Dialogue: 0,0:01:36.40,0:01:38.06,Default,,0000,0000,0000,,médico ou engenheiro. Dialogue: 0,0:01:38.08,0:01:39.90,Default,,0000,0000,0000,,Como é que eu podia ser isso? Dialogue: 0,0:01:39.92,0:01:42.20,Default,,0000,0000,0000,,Não sabia ler, nem escrever.\NEra analfabeto. Dialogue: 0,0:01:42.24,0:01:45.64,Default,,0000,0000,0000,,Então sempre vi o crime\Ncomo o meu modo de o atingir. Dialogue: 0,0:01:47.48,0:01:49.18,Default,,0000,0000,0000,,E assim um dia Dialogue: 0,0:01:49.20,0:01:50.64,Default,,0000,0000,0000,,estava a falar com alguém Dialogue: 0,0:01:50.69,0:01:54.08,Default,,0000,0000,0000,,e ele falou-me de um assalto\Nque podíamos fazer. Dialogue: 0,0:01:54.76,0:01:56.27,Default,,0000,0000,0000,,E fizemo-lo. Dialogue: 0,0:01:57.08,0:01:59.02,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, eu estava a crescer Dialogue: 0,0:01:59.02,0:02:01.14,Default,,0000,0000,0000,,na nação financeira\Nmais forte do mundo, Dialogue: 0,0:02:01.16,0:02:03.15,Default,,0000,0000,0000,,nos Estados Unidos da América, Dialogue: 0,0:02:03.16,0:02:07.21,Default,,0000,0000,0000,,enquanto observava a minha mãe\Nnuma fila para dar sangue Dialogue: 0,0:02:08.68,0:02:12.50,Default,,0000,0000,0000,,para o vender por 40 dólares\Nsó para dar de comer aos seus filhos. Dialogue: 0,0:02:13.32,0:02:16.64,Default,,0000,0000,0000,,Ela ainda tem as marcas das agulhas\Nnos seus braços até hoje. Dialogue: 0,0:02:17.48,0:02:19.23,Default,,0000,0000,0000,,Então nunca quis saber\Nda comunidade. Dialogue: 0,0:02:19.27,0:02:20.93,Default,,0000,0000,0000,,Eles não se importavam comigo. Dialogue: 0,0:02:20.95,0:02:23.67,Default,,0000,0000,0000,,Todos faziam o que faziam\Npara conseguir o que queriam, Dialogue: 0,0:02:23.70,0:02:26.18,Default,,0000,0000,0000,,traficantes, assaltantes, \No banco de sangue. Dialogue: 0,0:02:26.19,0:02:28.02,Default,,0000,0000,0000,,Todos faziam dinheiro\Ncom sangue. Dialogue: 0,0:02:28.04,0:02:29.100,Default,,0000,0000,0000,,E eu consegui o meu\Nao custo necessário. Dialogue: 0,0:02:30.07,0:02:31.58,Default,,0000,0000,0000,,Eu consegui o meu. Dialogue: 0,0:02:31.66,0:02:33.99,Default,,0000,0000,0000,,O alfabetismo financeiro\Nrege mesmo o mundo, Dialogue: 0,0:02:34.68,0:02:36.84,Default,,0000,0000,0000,,e eu era uma criança,\Nera seu escravo, Dialogue: 0,0:02:36.91,0:02:38.57,Default,,0000,0000,0000,,seguindo o bandido. Dialogue: 0,0:02:40.28,0:02:43.25,Default,,0000,0000,0000,,Aos 17 anos, fui preso\Npor assalto e homicídio Dialogue: 0,0:02:43.48,0:02:47.54,Default,,0000,0000,0000,,e cedo aprendi que as finanças na prisão\Nainda mandam mais que nas ruas, Dialogue: 0,0:02:47.58,0:02:49.22,Default,,0000,0000,0000,,então quis a minha parte. Dialogue: 0,0:02:49.60,0:02:52.66,Default,,0000,0000,0000,,Um dia, apressei-me a agarrar\Nna página de desporto do jornal Dialogue: 0,0:02:52.68,0:02:54.61,Default,,0000,0000,0000,,para o meu companheiro de cela ma ler, Dialogue: 0,0:02:54.66,0:02:56.94,Default,,0000,0000,0000,,e, por engano, apanhei\Na secção de negócios. Dialogue: 0,0:02:57.03,0:02:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Aquele velhote disse:\N"Ei jovem, jogas na bolsa?" Dialogue: 0,0:03:00.24,0:03:01.64,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse: "O que é isso?" Dialogue: 0,0:03:01.67,0:03:04.29,Default,,0000,0000,0000,,E ele: "É o sítio onde os brancos\Ntêm o dinheiro todo." Dialogue: 0,0:03:04.36,0:03:05.58,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:05.67,0:03:09.31,Default,,0000,0000,0000,,Foi a primeira vez\Nque eu tive um sinal de esperança, Dialogue: 0,0:03:09.84,0:03:11.18,Default,,0000,0000,0000,,de futuro. Dialogue: 0,0:03:11.36,0:03:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Deu-me uma breve descrição\Ndo que eram ações, Dialogue: 0,0:03:14.80,0:03:16.60,Default,,0000,0000,0000,,mas foi só um vislumbre. Dialogue: 0,0:03:18.36,0:03:20.14,Default,,0000,0000,0000,,Como é que eu ia fazer isso? Dialogue: 0,0:03:20.16,0:03:22.09,Default,,0000,0000,0000,,Não sabia ler, nem escrever. Dialogue: 0,0:03:22.60,0:03:25.37,Default,,0000,0000,0000,,As capacidades adquiridas\Npara esconder a minha iliteracia Dialogue: 0,0:03:25.41,0:03:27.33,Default,,0000,0000,0000,,já não funcionavam neste ambiente. Dialogue: 0,0:03:27.36,0:03:30.34,Default,,0000,0000,0000,,Estava preso numa gaiola,\Npresa entre predadores, Dialogue: 0,0:03:30.36,0:03:32.35,Default,,0000,0000,0000,,a lutar por uma liberdade que nunca tive. Dialogue: 0,0:03:32.41,0:03:34.46,Default,,0000,0000,0000,,Estava perdido, cansado, Dialogue: 0,0:03:34.48,0:03:36.06,Default,,0000,0000,0000,,e não tinha mais opções. Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:38.78,Default,,0000,0000,0000,,Então aos 20 anos, Dialogue: 0,0:03:38.80,0:03:41.56,Default,,0000,0000,0000,,fiz a coisa mais difícil \Nque alguma vez fiz na vida. Dialogue: 0,0:03:42.16,0:03:43.72,Default,,0000,0000,0000,,Peguei num livro, Dialogue: 0,0:03:45.40,0:03:48.10,Default,,0000,0000,0000,,e foi o tempo mais agonizante\Nda minha vida, Dialogue: 0,0:03:49.32,0:03:51.14,Default,,0000,0000,0000,,tentar aprender a ler, Dialogue: 0,0:03:51.16,0:03:53.21,Default,,0000,0000,0000,,o ostracizar da minha família, Dialogue: 0,0:03:53.80,0:03:55.30,Default,,0000,0000,0000,,dos meus companheiros. Dialogue: 0,0:03:56.28,0:03:57.74,Default,,0000,0000,0000,,Foi duro. Dialogue: 0,0:03:57.76,0:03:59.14,Default,,0000,0000,0000,,Foi uma batalha. Dialogue: 0,0:03:59.16,0:04:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Mas o que eu não sabia Dialogue: 0,0:04:00.88,0:04:04.30,Default,,0000,0000,0000,,era que estava a receber \Nos melhores presentes que jamais sonhara: Dialogue: 0,0:04:04.42,0:04:05.62,Default,,0000,0000,0000,,amor próprio, Dialogue: 0,0:04:06.32,0:04:08.32,Default,,0000,0000,0000,,conhecimento, disciplina. Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:12.56,Default,,0000,0000,0000,,Estava tão excitado por saber ler\Nque lia tudo o que apanhava: Dialogue: 0,0:04:12.72,0:04:15.70,Default,,0000,0000,0000,,papéis de rebuçado, etiquetas da roupa,\Nsinais rodoviários, tudo. Dialogue: 0,0:04:16.05,0:04:17.27,Default,,0000,0000,0000,,Eu sabia ler tudo! Dialogue: 0,0:04:17.32,0:04:18.62,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:04:18.66,0:04:19.94,Default,,0000,0000,0000,,Lia tudo! Dialogue: 0,0:04:21.36,0:04:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Estava mesmo excitado por saber ler\Npor saber soletrar. Dialogue: 0,0:04:24.72,0:04:26.98,Default,,0000,0000,0000,,Aparecia um amigo que dizia:\N"O que estás a comer?" Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:28.84,Default,,0000,0000,0000,,Eu dizia: "D-O-C-E, doce." Dialogue: 0,0:04:28.90,0:04:30.80,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:31.04,0:04:33.66,Default,,0000,0000,0000,,Ele dizia: "Dá-me um."\NEu dizia: "N-Ã-O. Não." Dialogue: 0,0:04:33.69,0:04:34.78,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:34.80,0:04:36.28,Default,,0000,0000,0000,,Era um espetáculo. Dialogue: 0,0:04:36.33,0:04:39.58,Default,,0000,0000,0000,,Agora, pela primeira vez na vida,\Nposso realmente ler. Dialogue: 0,0:04:39.64,0:04:41.97,Default,,0000,0000,0000,,O que eu sentia com isso\Nera maravilhoso. Dialogue: 0,0:04:43.24,0:04:45.84,Default,,0000,0000,0000,,E depois aos 22, sentindo-me seguro, Dialogue: 0,0:04:46.80,0:04:48.54,Default,,0000,0000,0000,,sentindo-me confiante, Dialogue: 0,0:04:48.56,0:04:51.08,Default,,0000,0000,0000,,lembrei-me do que o velhote me dissera. Dialogue: 0,0:04:51.76,0:04:55.40,Default,,0000,0000,0000,,Então agarrei na secção\Nde negócios do jornal. Dialogue: 0,0:04:55.52,0:04:57.75,Default,,0000,0000,0000,,Queria encontrar esses brancos ricos. Dialogue: 0,0:04:57.85,0:04:59.57,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:00.52,0:05:02.81,Default,,0000,0000,0000,,Por isso procurei por esse vislumbre. Dialogue: 0,0:05:03.48,0:05:05.29,Default,,0000,0000,0000,,À medida que progredia na carreira Dialogue: 0,0:05:05.32,0:05:08.98,Default,,0000,0000,0000,,ensinando outros a gerir\Ne a investir dinheiro, Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:12.42,Default,,0000,0000,0000,,cedo aprendi que tinha de assumir\Na responsabilidade pelos meus atos. Dialogue: 0,0:05:12.51,0:05:15.38,Default,,0000,0000,0000,,É verdade, cresci num ambiente\Nmuito complexo, Dialogue: 0,0:05:15.40,0:05:17.34,Default,,0000,0000,0000,,mas eu escolhi cometer crimes, Dialogue: 0,0:05:17.36,0:05:19.14,Default,,0000,0000,0000,,e eu tinha de assumir isso. Dialogue: 0,0:05:19.20,0:05:21.64,Default,,0000,0000,0000,,Tive de assumir a responsabilidade,\Ne assim fiz. Dialogue: 0,0:05:21.80,0:05:24.75,Default,,0000,0000,0000,,Estava a construir um programa\Nque podia ensinar os presos Dialogue: 0,0:05:24.78,0:05:27.30,Default,,0000,0000,0000,,a gerir dinheiro através\Nde empregos na prisão. Dialogue: 0,0:05:28.72,0:05:32.03,Default,,0000,0000,0000,,Saber gerir o estilo de vida\Nvai dar-nos ferramentas transferíveis Dialogue: 0,0:05:32.08,0:05:35.26,Default,,0000,0000,0000,,que podem ser usadas para gerir dinheiro\Nao reentrarmos na sociedade, Dialogue: 0,0:05:35.29,0:05:38.14,Default,,0000,0000,0000,,como faz a maioria das pessoas,\Nque não cometem crimes. Dialogue: 0,0:05:38.56,0:05:40.02,Default,,0000,0000,0000,,Então, descobri Dialogue: 0,0:05:40.68,0:05:42.74,Default,,0000,0000,0000,,que, de acordo com a MarketWatch, Dialogue: 0,0:05:42.76,0:05:45.59,Default,,0000,0000,0000,,mais de 60% da população americana Dialogue: 0,0:05:45.59,0:05:47.84,Default,,0000,0000,0000,,tem menos de 1000 dólares em poupanças. Dialogue: 0,0:05:48.20,0:05:51.42,Default,,0000,0000,0000,,A Sports Illustrated dizia que\Nmais de 60% dos jogadores da NBA Dialogue: 0,0:05:51.44,0:05:53.31,Default,,0000,0000,0000,,e da NFL acabam falidos. Dialogue: 0,0:05:53.34,0:05:56.57,Default,,0000,0000,0000,,40% dos problemas conjugais\Ntêm origem em problemas financeiros. Dialogue: 0,0:05:57.08,0:05:58.43,Default,,0000,0000,0000,,Mas que raio? Dialogue: 0,0:05:58.49,0:06:00.27,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:00.48,0:06:03.18,Default,,0000,0000,0000,,Querem dizer-me que as pessoas\Ntrabalham toda a sua vida, Dialogue: 0,0:06:03.20,0:06:05.78,Default,,0000,0000,0000,,a comprar carros, roupas,\Ncasas e coisas materiais Dialogue: 0,0:06:05.80,0:06:08.39,Default,,0000,0000,0000,,mas vivem à base\Nda chapa ganha, chapa gasta? Dialogue: 0,0:06:08.41,0:06:12.30,Default,,0000,0000,0000,,Como é que membros da sociedade\Niam ajudar presos Dialogue: 0,0:06:12.34,0:06:13.64,Default,,0000,0000,0000,,a regressar à sociedade Dialogue: 0,0:06:13.69,0:06:15.84,Default,,0000,0000,0000,,se não sabiam gerir a sua própria vida? Dialogue: 0,0:06:16.16,0:06:17.63,Default,,0000,0000,0000,,Estamos tramados. Dialogue: 0,0:06:17.70,0:06:19.18,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:19.38,0:06:21.42,Default,,0000,0000,0000,,Precisava de um plano melhor. Dialogue: 0,0:06:22.52,0:06:24.89,Default,,0000,0000,0000,,Este não vai trazer grandes resultados. Dialogue: 0,0:06:25.04,0:06:26.24,Default,,0000,0000,0000,,Por isso... Dialogue: 0,0:06:27.88,0:06:29.08,Default,,0000,0000,0000,,pensei. Dialogue: 0,0:06:31.80,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Agora tinha a obrigação\Nde encontrar esses no caminho Dialogue: 0,0:06:36.36,0:06:37.58,Default,,0000,0000,0000,,e ajudar, Dialogue: 0,0:06:37.60,0:06:40.86,Default,,0000,0000,0000,,e era de doidos porque, agora,\Neu importava-me com a comunidade. Dialogue: 0,0:06:40.94,0:06:43.80,Default,,0000,0000,0000,,Uau, imaginem só.\NImportava-me com a comunidade. Dialogue: 0,0:06:44.64,0:06:46.94,Default,,0000,0000,0000,,A iliteracia financeira é uma doença Dialogue: 0,0:06:46.96,0:06:49.98,Default,,0000,0000,0000,,que estropiou minorias\Ne a classe baixa da nossa sociedade Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:51.87,Default,,0000,0000,0000,,por gerações e gerações, Dialogue: 0,0:06:52.16,0:06:54.66,Default,,0000,0000,0000,,e nós devíamos estar furiosos por isso. Dialogue: 0,0:06:54.68,0:06:56.26,Default,,0000,0000,0000,,Perguntem-se o seguinte: Dialogue: 0,0:06:56.41,0:06:59.54,Default,,0000,0000,0000,,Como é que 50% da população americana Dialogue: 0,0:06:59.56,0:07:03.95,Default,,0000,0000,0000,,ser financeiramente iletrada numa nação\Nmovida pela prosperidade financeira? Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:07.86,Default,,0000,0000,0000,,O nosso acesso à justiça,\No nosso estatuto social, Dialogue: 0,0:07:07.88,0:07:10.95,Default,,0000,0000,0000,,as condições de vida,\Nos transportes e os alimentos Dialogue: 0,0:07:10.99,0:07:14.13,Default,,0000,0000,0000,,tudo depende de dinheiro \Nque a maioria não sabe gerir. Dialogue: 0,0:07:14.20,0:07:15.58,Default,,0000,0000,0000,,É de loucos! Dialogue: 0,0:07:15.60,0:07:16.100,Default,,0000,0000,0000,,É uma epidemia Dialogue: 0,0:07:17.05,0:07:20.51,Default,,0000,0000,0000,,e um perigo maior para a segurança pública\Nque qualquer outro. Dialogue: 0,0:07:21.72,0:07:24.43,Default,,0000,0000,0000,,De acordo com o Departamento\Nde Correções da Califórnia, Dialogue: 0,0:07:24.49,0:07:26.74,Default,,0000,0000,0000,,mais de 70% dos presos Dialogue: 0,0:07:26.76,0:07:30.38,Default,,0000,0000,0000,,cometerem, ou foram acusados,\Nde crimes relacionados com dinheiro: Dialogue: 0,0:07:30.40,0:07:34.96,Default,,0000,0000,0000,,assaltos, roubos, fraude, extorsão Dialogue: 0,0:07:35.72,0:07:37.45,Default,,0000,0000,0000,,— e a lista continua. Dialogue: 0,0:07:37.92,0:07:39.24,Default,,0000,0000,0000,,Vejam isto: Dialogue: 0,0:07:39.42,0:07:42.10,Default,,0000,0000,0000,,Habitualmente, um preso Dialogue: 0,0:07:42.12,0:07:44.62,Default,,0000,0000,0000,,entra no sistema prisional\Nda Califórnia Dialogue: 0,0:07:44.64,0:07:46.54,Default,,0000,0000,0000,,sem nenhuma educação financeira, Dialogue: 0,0:07:46.84,0:07:48.82,Default,,0000,0000,0000,,ganhando 30 cêntimos à hora, Dialogue: 0,0:07:48.84,0:07:50.99,Default,,0000,0000,0000,,mais de 800 dólares por ano, Dialogue: 0,0:07:51.08,0:07:54.24,Default,,0000,0000,0000,,sem verdadeiras despesas,\Nmas não fazem poupanças. Dialogue: 0,0:07:54.76,0:07:59.10,Default,,0000,0000,0000,,Após a sua libertação, dão-lhes\N200 dólares à saída e dizem-lhes: Dialogue: 0,0:07:59.16,0:08:02.03,Default,,0000,0000,0000,,"Boa sorte, afasta-te de sarilhos.\NNão voltes." Dialogue: 0,0:08:02.80,0:08:06.10,Default,,0000,0000,0000,,Sem qualquer preparação apropriada\Nou plano financeiro a longo termo, Dialogue: 0,0:08:06.12,0:08:07.79,Default,,0000,0000,0000,,o que é que ele faz?... Dialogue: 0,0:08:08.60,0:08:10.09,Default,,0000,0000,0000,,Aos 60 anos? Dialogue: 0,0:08:11.12,0:08:12.68,Default,,0000,0000,0000,,Arranja um bom trabalho, Dialogue: 0,0:08:12.72,0:08:16.12,Default,,0000,0000,0000,,ou reincide no mesmo comportamento\Ncriminal que o levou à prisão? Dialogue: 0,0:08:17.40,0:08:19.38,Default,,0000,0000,0000,,Contribuintes, vocês que escolham. Dialogue: 0,0:08:19.42,0:08:22.49,Default,,0000,0000,0000,,Bem, provavelmente a sua educação \Njá escolheu por ele, Dialogue: 0,0:08:23.12,0:08:25.78,Default,,0000,0000,0000,,Então, como curamos esta doença? Dialogue: 0,0:08:26.16,0:08:28.07,Default,,0000,0000,0000,,Eu fui um dos fundadores\Nde um programa Dialogue: 0,0:08:28.13,0:08:32.58,Default,,0000,0000,0000,,a que chamamos Alfabetização Emocional\Npara a Capacitação Financeira. Dialogue: 0,0:08:32.60,0:08:34.18,Default,,0000,0000,0000,,Chamamos-lhe FEEL Dialogue: 0,0:08:34.20,0:08:37.26,Default,,0000,0000,0000,,e ensina a separar as decisões emocionais Dialogue: 0,0:08:37.28,0:08:39.36,Default,,0000,0000,0000,,das decisões financeiras Dialogue: 0,0:08:39.40,0:08:42.70,Default,,0000,0000,0000,,e as quatro regras intemporais\Npara a finança pessoal: Dialogue: 0,0:08:42.72,0:08:44.63,Default,,0000,0000,0000,,a adequada forma de poupar, Dialogue: 0,0:08:45.56,0:08:47.72,Default,,0000,0000,0000,,controlar os custos de vida, Dialogue: 0,0:08:48.32,0:08:50.23,Default,,0000,0000,0000,,pedir empréstimos eficazes Dialogue: 0,0:08:50.27,0:08:54.03,Default,,0000,0000,0000,,e diversificar as finanças deixando \Nque o nosso dinheiro trabalhe por nós Dialogue: 0,0:08:54.06,0:08:55.94,Default,,0000,0000,0000,,em vez de trabalharmos por ele. Dialogue: 0,0:08:56.00,0:09:00.06,Default,,0000,0000,0000,,Os presos precisam destas aptidões \Nde vida antes de reentrarem na sociedade. Dialogue: 0,0:09:01.48,0:09:05.38,Default,,0000,0000,0000,,Não se consegue a total reabilitação\Nsem estas aptidões de vida. Dialogue: 0,0:09:05.51,0:09:09.22,Default,,0000,0000,0000,,Esta ideia de que apenas profissionais\Npodem investir e gerir dinheiro Dialogue: 0,0:09:09.24,0:09:11.43,Default,,0000,0000,0000,,é absolutamente ridícula, Dialogue: 0,0:09:11.52,0:09:13.54,Default,,0000,0000,0000,,e quem vos disse isso\Nestá a mentir. Dialogue: 0,0:09:13.61,0:09:16.65,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:09:18.20,0:09:20.62,Default,,0000,0000,0000,,Um profissional é uma pessoa Dialogue: 0,0:09:20.64,0:09:23.16,Default,,0000,0000,0000,,que conhece o seu ofício \Nmelhor do que a maioria, Dialogue: 0,0:09:23.20,0:09:28.10,Default,,0000,0000,0000,,e ninguém sabe quanto dinheiro\Nprecisamos, ou queremos, melhor que nós, Dialogue: 0,0:09:28.12,0:09:30.57,Default,,0000,0000,0000,,quer dizer que o profissional somos nós. Dialogue: 0,0:09:30.88,0:09:35.10,Default,,0000,0000,0000,,A alfabetização financeira não é \Numa aptidão, senhoras e senhores. Dialogue: 0,0:09:35.12,0:09:36.86,Default,,0000,0000,0000,,É um estilo de vida. Dialogue: 0,0:09:37.56,0:09:42.06,Default,,0000,0000,0000,,A estabilidade financeira é um subproduto\Nde um estilo de vida adequado. Dialogue: 0,0:09:42.08,0:09:46.20,Default,,0000,0000,0000,,Um preso financeiramente sensato\Npode tornar-se num cidadão contribuinte, Dialogue: 0,0:09:46.68,0:09:50.32,Default,,0000,0000,0000,,e um cidadão contribuinte financeiramente\Nsensato pode permanecer assim. Dialogue: 0,0:09:50.39,0:09:54.54,Default,,0000,0000,0000,,Isto permite-nos criar uma ponte\Nentre aquelas pessoas que influenciamos: Dialogue: 0,0:09:54.56,0:09:57.30,Default,,0000,0000,0000,,a família, os amigos e aqueles jovens Dialogue: 0,0:09:57.32,0:10:00.50,Default,,0000,0000,0000,,que ainda acreditam que o crime\Ne o dinheiro estão ligados. Dialogue: 0,0:10:01.72,0:10:04.62,Default,,0000,0000,0000,,Então, vamos perder o receio e a ansiedade Dialogue: 0,0:10:04.64,0:10:06.10,Default,,0000,0000,0000,,desses palavrões financeiros Dialogue: 0,0:10:06.12,0:10:08.93,Default,,0000,0000,0000,,e de todas essas tolices\Nque vocês têm ouvido por aí. Dialogue: 0,0:10:09.72,0:10:13.58,Default,,0000,0000,0000,,Vamos atingir o centro do que tem vindo\Na estropiar a nossa sociedade Dialogue: 0,0:10:13.60,0:10:18.18,Default,,0000,0000,0000,,desde assumir a nossa responsabilidade\Na ser melhores gestores da vida. Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:22.34,Default,,0000,0000,0000,,Vamos oferecer um programa\Nsimples e de uso fácil Dialogue: 0,0:10:22.36,0:10:24.62,Default,,0000,0000,0000,,que atinge o centro, no coração Dialogue: 0,0:10:24.64,0:10:28.58,Default,,0000,0000,0000,,do que o alfabetismo emocional \Npara a capacitação financeira realmente é. Dialogue: 0,0:10:28.60,0:10:30.89,Default,,0000,0000,0000,,Agora, se estão aí sentados na plateia\Ne dizem: Dialogue: 0,0:10:30.95,0:10:33.48,Default,,0000,0000,0000,,"Ah sim, isso não é para mim,\Neu não caio nessa", Dialogue: 0,0:10:33.52,0:10:35.24,Default,,0000,0000,0000,,venham a uma aula minha -- Dialogue: 0,0:10:35.31,0:10:36.98,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:10:37.00,0:10:40.94,Default,,0000,0000,0000,,para eu vos mostrar quanto vos custa\Ncada vez que vocês ficam emotivos. Dialogue: 0,0:10:42.90,0:10:46.06,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:10:47.60,0:10:49.27,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Obrigado.