1 00:00:00,000 --> 00:00:03,452 Există o informaţie care-mi place - am citit-o undeva - 2 00:00:03,476 --> 00:00:08,126 cum că unul din lucrurile ce au contribuit la succesul homo sapiens 3 00:00:08,150 --> 00:00:09,493 ca specie 4 00:00:09,517 --> 00:00:11,573 este lipsa părului corporal -- 5 00:00:11,597 --> 00:00:14,021 că lipsa noastră de păr, goliciunea noastră 6 00:00:14,045 --> 00:00:16,351 combinată cu faptul că am inventat îmbrăcămintea, 7 00:00:16,351 --> 00:00:19,645 ne dă abilitatea de a ne modula temperatura corpului 8 00:00:19,693 --> 00:00:23,289 şi astfel suntem capabili să supravieţuim în orice climat alegem. 9 00:00:23,797 --> 00:00:27,322 Acum am evoluat până în punctul în care nu putem supravieţui fără haine. 10 00:00:27,346 --> 00:00:28,876 E mai mult decât utilitate, 11 00:00:28,900 --> 00:00:30,221 acum este o comunicare. 12 00:00:30,245 --> 00:00:33,053 Tot ceea ce alegem să îmbrăcăm este o naraţiune, 13 00:00:33,077 --> 00:00:35,098 o poveste despre unde am fost, 14 00:00:35,122 --> 00:00:36,714 ce facem, 15 00:00:36,738 --> 00:00:37,938 cine vrem să fim. 16 00:00:39,048 --> 00:00:40,796 Am fost un copil singuratic. 17 00:00:40,820 --> 00:00:43,652 Nu mi-a fost uşor să găsesc prieteni cu care să mă joc, 18 00:00:43,676 --> 00:00:46,071 şi am ajuns să creez o mare parte din joaca mea. 19 00:00:46,423 --> 00:00:48,902 Am construit multe din propriile-mi jucării. 20 00:00:48,926 --> 00:00:50,565 A început cu îngheţata. 21 00:00:50,589 --> 00:00:53,713 În oraşul meu natal era un Baskin-Robbins 22 00:00:53,737 --> 00:00:56,089 şi serveau îngheţată din spatele tejghelei 23 00:00:56,113 --> 00:00:58,720 în aceste gigantice găleţi de carton, de vreo 19 litri. 24 00:00:58,744 --> 00:01:01,006 Şi cineva mi-a spus -- aveam opt ani -- 25 00:01:01,030 --> 00:01:03,730 că atunci când nu mai aveau nevoie de aceste găleţi, 26 00:01:03,754 --> 00:01:05,968 le spălau şi le ţineau în camera din spate, 27 00:01:05,992 --> 00:01:07,946 şi dacă le cereai, îţi dădeau una. 28 00:01:07,970 --> 00:01:10,404 Mi-a luat vreo două săptămâni să-mi fac curaj; 29 00:01:10,428 --> 00:01:11,579 am reușit și mi-au dat. 30 00:01:11,603 --> 00:01:14,916 Mi-au dat una -- am mers acasă cu această frumoasă găleată de carton. 31 00:01:14,940 --> 00:01:18,336 Încercam să-mi dau seama ce pot face cu acest material exotic -- 32 00:01:18,360 --> 00:01:19,745 inel de metal, şi sus şi jos. 33 00:01:19,769 --> 00:01:23,154 Am început să-l rotesc în minte şi mi-am dat seama: „Stai aşa -- 34 00:01:23,178 --> 00:01:25,320 capul meu chiar încape în chestia asta.” 35 00:01:25,344 --> 00:01:26,907 (Râsete) 36 00:01:26,931 --> 00:01:28,624 Da, am decupat o gaură, 37 00:01:28,648 --> 00:01:30,167 am pus nişte acetat acolo 38 00:01:30,191 --> 00:01:31,905 şi mi-am făcut o cască spaţială. 39 00:01:31,929 --> 00:01:33,082 (Râsete) 40 00:01:33,106 --> 00:01:36,066 Aveam nevoie de un loc unde să port casca spaţială, 41 00:01:36,090 --> 00:01:38,794 aşa că am găsit un frigider la câteva cvartale de casă. 42 00:01:38,818 --> 00:01:40,105 L-am împins până acasă, 43 00:01:40,129 --> 00:01:42,897 şi în dulapul din camera de oaspeţi a părinţilor mei, 44 00:01:42,921 --> 00:01:45,312 l-am transformat într-o navă spaţială. 45 00:01:45,336 --> 00:01:47,635 Am început cu un panou de control din carton. 46 00:01:47,659 --> 00:01:49,457 Am decupat o gaură pentru radar 47 00:01:49,481 --> 00:01:51,704 şi am pus o lanternă sub el să-l lumineze. 48 00:01:51,728 --> 00:01:54,778 Am montat un ecran, care dădea spre peretele din spate -- 49 00:01:54,802 --> 00:01:57,435 şi aici am crezut că sunt foarte deştept -- 50 00:01:57,459 --> 00:02:00,506 fără permisiune, am pictat partea din spate a dulapului în negru, 51 00:02:00,530 --> 00:02:01,689 am pus un câmp de stele 52 00:02:01,713 --> 00:02:06,243 care se aprindeau cu nişte luminiţe de Crăciun, pe care le-am găsit în pod, 53 00:02:06,267 --> 00:02:08,204 şi am mers în nişte misiuni spaţiale. 54 00:02:09,214 --> 00:02:10,365 Câţiva ani mai târziu, 55 00:02:10,389 --> 00:02:11,791 a apărut filmul „Jaws". 56 00:02:11,815 --> 00:02:15,061 Eram prea mic să-l văd, dar m-a prins febra „Jaws", 57 00:02:15,085 --> 00:02:17,247 ca pe toţi din America la momentul respectiv. 58 00:02:17,709 --> 00:02:21,161 Era un magazin la mine în oraş, care avea un costum „Jaws" în vitrină, 59 00:02:21,185 --> 00:02:23,753 şi mama pesemne că m-a auzit vorbind cu cineva 60 00:02:23,777 --> 00:02:25,897 despre cât de grozav credeam că e costumul, 61 00:02:25,921 --> 00:02:27,779 pentru că, înainte de Halloween, 62 00:02:27,803 --> 00:02:31,938 m-a dat pe spate dându-mi costumul ăsta „Jaws". 63 00:02:32,365 --> 00:02:34,659 Recunosc că este un fel de clişeu 64 00:02:34,659 --> 00:02:36,732 ca oameni de o anumită vârstă să se plângă 65 00:02:36,732 --> 00:02:40,222 că copiii de astăzi nu ştiu ce viaţă uşoară au, 66 00:02:40,246 --> 00:02:42,291 dar o să vă arăt un exemplu la întâmplare 67 00:02:42,315 --> 00:02:46,013 de costume entry-level pe care le puteţi cumpăra online chiar acum... 68 00:02:46,037 --> 00:02:49,859 ... şi acesta e costumul „Jaws" pe care mi l-a cumpărat mama. 69 00:02:49,883 --> 00:02:52,615 (Râsete) 70 00:02:52,639 --> 00:02:55,890 Aceasta este o faţă de rechin subţire ca hârtia 71 00:02:55,914 --> 00:02:59,452 şi o baveţică cu posterul „Jaws" pe ea. 72 00:02:59,476 --> 00:03:00,524 (Râsete) 73 00:03:00,548 --> 00:03:01,951 Mi-a plăcut la nebunie. 74 00:03:02,411 --> 00:03:03,802 Câțiva ani mai târziu, 75 00:03:03,826 --> 00:03:06,643 tata m-a dus la un film numit „Excalibur". 76 00:03:06,667 --> 00:03:08,709 L-am convins să mă ducă de două ori, 77 00:03:08,733 --> 00:03:13,000 ceea ce nu e puţin lucru, pentru că e un film dur, interzis minorilor. 78 00:03:13,024 --> 00:03:15,180 Dar nu sângele sau intestinele sau sânii 79 00:03:15,204 --> 00:03:17,101 m-au făcut să merg să-l văd din nou. 80 00:03:17,125 --> 00:03:18,283 Au ajutat şi astea -- 81 00:03:18,307 --> 00:03:19,309 (Râsete) 82 00:03:19,333 --> 00:03:20,498 Era armura. 83 00:03:20,522 --> 00:03:24,636 Armura din „Excalibur" era ameţitor de frumoasă pentru mine. 84 00:03:24,660 --> 00:03:29,277 Aceştia erau cavaleri în armură strălucitoare, lustruită ca oglinda. 85 00:03:29,301 --> 00:03:33,478 Mai mult, cavalerii din „Excalibur" îşi poartă armura peste tot. 86 00:03:33,502 --> 00:03:37,025 Mereu -- o poartă la cină, o poartă când dorm. 87 00:03:37,049 --> 00:03:38,100 (Râsete) 88 00:03:38,124 --> 00:03:39,994 Îmi spuneam: „Ăştia-mi citesc gândurile? 89 00:03:40,018 --> 00:03:42,486 Vreau să port armură mereu!" 90 00:03:42,510 --> 00:03:43,525 (Râsete) 91 00:03:43,549 --> 00:03:45,748 Aşa că m-am întors la materialul meu favorit, 92 00:03:45,772 --> 00:03:47,321 drogul meșterului începător, 93 00:03:47,345 --> 00:03:48,765 cartonul gofrat, 94 00:03:48,789 --> 00:03:51,651 şi mi-am făcut o armură completă, 95 00:03:51,675 --> 00:03:55,120 cu tot cu scuturi pentru gât şi un cal alb. 96 00:03:55,144 --> 00:03:56,410 Acum că am lăudat-o atât, 97 00:03:56,434 --> 00:03:58,460 iată o poză a armurii pe care am făcut-o. 98 00:03:58,484 --> 00:03:59,825 (Râsete) 99 00:03:59,849 --> 00:04:02,299 (Aplauze) 100 00:04:04,736 --> 00:04:07,327 Aceasta este doar prima armură pe care am făcut-o 101 00:04:07,351 --> 00:04:08,695 inspirat de „Excalibur". 102 00:04:08,719 --> 00:04:09,972 Doi ani mai târziu, 103 00:04:09,996 --> 00:04:14,094 l-am convins pe tata să se implice şi să-mi facă o armură cum trebuie. 104 00:04:14,118 --> 00:04:15,763 După aproape vreo lună, 105 00:04:15,787 --> 00:04:20,081 m-a avansat de la carton la aluminiu pentru acoperişuri, numit flashing 106 00:04:20,105 --> 00:04:22,921 şi unul din materialele mele de prindere preferate, 107 00:04:22,945 --> 00:04:24,112 niturile POP. 108 00:04:24,136 --> 00:04:25,848 În decursul acelei luni, 109 00:04:25,872 --> 00:04:28,446 am construit cu grijă o armură completă din aluminiu, 110 00:04:28,470 --> 00:04:29,631 cu îmbinări rotunjite. 111 00:04:29,655 --> 00:04:32,560 Am făcut găuri în coif, să pot respira; 112 00:04:32,584 --> 00:04:35,631 l-am terminat la timp pentru Halloween şi l-am purtat la şcoală. 113 00:04:35,655 --> 00:04:37,809 Ăsta e singurul lucru din această prezentare 114 00:04:37,833 --> 00:04:39,650 pentru care nu am un slide să vă arăt, 115 00:04:39,674 --> 00:04:41,676 deoarece nu există o fotografie a armurii. 116 00:04:41,700 --> 00:04:43,063 Am purtat-o la şcoală, 117 00:04:43,087 --> 00:04:45,691 era un fotograf pentru anuare care se plimba pe holuri, 118 00:04:45,715 --> 00:04:49,105 dar nu m-a gasit niciodată, din motive care vor deveni clare în curând. 119 00:04:49,129 --> 00:04:51,207 Erau lucruri pe care nu le-am anticipat, 120 00:04:51,231 --> 00:04:55,602 referitor la a purta o armură completă, din aluminiu, la şcoală. 121 00:04:56,061 --> 00:04:58,822 Pe la a treia oră de mate, stăteam în spatele clasei, 122 00:04:58,846 --> 00:05:00,647 şi stăteam în spatele clasei 123 00:05:00,671 --> 00:05:02,867 pentru că armura nu-mi permitea să mă aşez. 124 00:05:02,891 --> 00:05:04,346 (Râsete) 125 00:05:04,370 --> 00:05:06,820 Acesta este primul lucru pe care nu l-am anticipat. 126 00:05:07,351 --> 00:05:09,866 Profesoara se uită la mine oarecum îngrijorată, 127 00:05:09,890 --> 00:05:12,882 cam pe la mijlocul orei, şi spune: „Te simţi bine?" 128 00:05:12,906 --> 00:05:15,152 Îmi zic: „Glumeşti? Dacă mă simt bine? 129 00:05:15,176 --> 00:05:18,044 Port o armură completă! Este cel mai frumos moment din --" 130 00:05:18,068 --> 00:05:20,728 Şi doar ce mă pregăteam să îi spun ce bine mă simt, 131 00:05:20,752 --> 00:05:23,145 când clasa începe să se mute spre stânga 132 00:05:23,169 --> 00:05:25,886 şi să dispară într-un tunel lung, 133 00:05:25,910 --> 00:05:29,482 şi după aceea m-am trezit în cabinetul asistentei. 134 00:05:30,275 --> 00:05:33,269 Leşinasem de la epuizarea termică cauzată de căldură, 135 00:05:33,293 --> 00:05:34,719 purtând armura. 136 00:05:34,743 --> 00:05:35,894 Şi când m-am trezit, 137 00:05:35,918 --> 00:05:39,063 nu eram jenat de faptul că leşinasem în faţa colegilor mei, 138 00:05:39,087 --> 00:05:41,686 mă întrebam: „Cine mi-a luat armura? Unde mi-e armura?" 139 00:05:41,710 --> 00:05:43,900 OK, pe repede înainte, după mulţi ani, 140 00:05:43,924 --> 00:05:47,258 eu și nişte colegi am fost angajaţi să facem pentru Discovery Channel, 141 00:05:47,282 --> 00:05:48,433 show-ul „MythBusters". 142 00:05:48,457 --> 00:05:49,623 Timp de 14 ani, 143 00:05:49,647 --> 00:05:52,821 am învăţat la serviciu cum să dezvolt metodologii experimentale 144 00:05:52,845 --> 00:05:55,424 şi cum să spun poveşti despre ele, pentru televiziune. 145 00:05:55,796 --> 00:05:57,499 Şi am mai învăţat 146 00:05:57,523 --> 00:06:00,382 că un rol cheie în aceste povestiri îl joacă costumația. 147 00:06:00,406 --> 00:06:04,441 Folosesc costume pentru a adăuga umor, comedie, culoare 148 00:06:04,465 --> 00:06:07,488 şi claritate narativă poveştilor pe care le spunem. 149 00:06:07,935 --> 00:06:10,694 Am făcut un episod numit „Saltul în tomberon" 150 00:06:10,718 --> 00:06:12,985 şi am învăţat puțin mai mult 151 00:06:13,009 --> 00:06:16,440 despre implicaţiile mai profunde ale costumației în cazul meu. 152 00:06:16,464 --> 00:06:18,060 În episodul „Saltul în tomberon", 153 00:06:18,084 --> 00:06:20,039 încercam să răspundem la întrebarea: 154 00:06:20,063 --> 00:06:21,706 E saltul în tomberon atât de sigur 155 00:06:21,730 --> 00:06:23,706 precum ne lasă filmele să credem? 156 00:06:23,730 --> 00:06:25,504 (Râsete) 157 00:06:25,528 --> 00:06:28,163 Episodul urma să aibă două părţi distincte. 158 00:06:28,187 --> 00:06:31,242 Una în care un cascador ne pregătea să sărim de pe clădiri 159 00:06:31,266 --> 00:06:32,599 pe o saltea cu aer. 160 00:06:32,623 --> 00:06:35,104 Şi cea de-a doua era trecerea către experiment: 161 00:06:35,128 --> 00:06:37,973 umpleam un tomberon cu diverse materiale şi săream în el. 162 00:06:37,997 --> 00:06:40,284 Voiam să separ vizual aceste două elemente 163 00:06:40,308 --> 00:06:41,465 şi m-am gândit: 164 00:06:41,489 --> 00:06:45,173 „Ei bine, în prima parte ne pregătim, deci ar trebui să purtăm treninguri -- 165 00:06:45,197 --> 00:06:48,945 Oh! Hai să punem 'Cascador ucenic' pe spatele treningului. 166 00:06:48,969 --> 00:06:50,313 Asta e pentru pregătire." 167 00:06:50,337 --> 00:06:53,702 Dar pentru partea a doua, am vrut ceva cu impact vizual puternic -- 168 00:06:53,726 --> 00:06:56,204 „Ştiu! O să mă îmbrac ca Neo din 'Matrix'." 169 00:06:56,228 --> 00:06:57,302 (Râsete) 170 00:06:57,326 --> 00:06:58,636 Am mers la Haight Street. 171 00:06:58,660 --> 00:07:01,239 Am cumpărat nişte cizme înalte superbe, cu catarame. 172 00:07:01,263 --> 00:07:03,705 Am găsit un pardesiu lung pe eBay. 173 00:07:03,729 --> 00:07:07,450 Mi-am luat ochelari de soare și mi-am pus lentile de contact să îi pot purta. 174 00:07:07,474 --> 00:07:09,454 Vine ziua filmării experimentului 175 00:07:09,478 --> 00:07:11,446 şi eu ies din maşina mea în acest costum, 176 00:07:11,470 --> 00:07:13,120 iar echipa mea se uită la mine... 177 00:07:13,990 --> 00:07:16,399 şi încep să-şi înăbuşească chicotele de biserică. 178 00:07:16,893 --> 00:07:19,987 Făceau: „(Sunet de râsete)." 179 00:07:20,011 --> 00:07:22,442 În acel moment, am simţit două lucruri distincte. 180 00:07:22,466 --> 00:07:24,163 Îmi era complet ruşine 181 00:07:24,187 --> 00:07:26,933 de faptul că era atât de clar echipei mele 182 00:07:26,957 --> 00:07:29,599 că îmi doresc foarte mult să port costumul ăsta. 183 00:07:29,623 --> 00:07:30,773 (Râsete) 184 00:07:31,328 --> 00:07:34,548 Dar producătorul din mintea mea mi-a reamintit că în filmarea 185 00:07:34,572 --> 00:07:36,999 la viteză mare, redată cu încetinitorul, 186 00:07:37,023 --> 00:07:40,116 acel pardesiu fluturând va arăta superb în spatele meu. 187 00:07:40,140 --> 00:07:41,290 (Râsete) 188 00:07:42,012 --> 00:07:43,883 După cinci ani de difuzare „MythBusters" 189 00:07:43,907 --> 00:07:46,563 am fost invitaţi să apărem la San Diego Comic-Con. 190 00:07:46,587 --> 00:07:49,983 Ştiam de Comic-Con de ani şi niciodată nu avusesem timp să merg. 191 00:07:50,007 --> 00:07:53,611 Asta era liga mare -- asta era o Mecca a costumaţiilor. 192 00:07:53,635 --> 00:07:55,675 Oamenii vin de peste tot din lume 193 00:07:55,699 --> 00:07:58,821 pentru a-şi arăta creaţiile extraordinare pe scena din San Diego. 194 00:07:58,845 --> 00:08:00,370 Şi eu voiam să particip. 195 00:08:00,394 --> 00:08:03,456 M-am decis să realizez un costum elaborat 196 00:08:03,480 --> 00:08:04,914 care să mă acopere complet, 197 00:08:04,938 --> 00:08:08,557 şi să merg anonim în cadrul San Diego Comic-Con. 198 00:08:08,581 --> 00:08:09,899 Costumul pe care l-am ales? 199 00:08:09,923 --> 00:08:11,073 Hellboy. 200 00:08:11,493 --> 00:08:12,644 Ăla nu e costumul meu, 201 00:08:12,668 --> 00:08:13,819 ăla e chiar Hellboy. 202 00:08:13,843 --> 00:08:14,862 (Râsete) 203 00:08:14,886 --> 00:08:16,044 Dar am petrecut luni 204 00:08:16,068 --> 00:08:18,908 asamblând cel mai fidel costum Hellboy pe care-l puteam face 205 00:08:18,932 --> 00:08:20,867 de la cizme, la curea, la pantaloni, 206 00:08:20,891 --> 00:08:22,279 la mâna dreaptă a pieirii. 207 00:08:22,303 --> 00:08:25,694 Am găsit un tip care a făcut proteze pentru capul şi pieptul lui Hellboy 208 00:08:25,718 --> 00:08:27,007 şi mi le-am pus. 209 00:08:27,031 --> 00:08:30,762 Am avut chiar şi lentile de contact făcute special pentru mine. 210 00:08:30,786 --> 00:08:33,116 Am purtat asta la Comic-Con 211 00:08:33,140 --> 00:08:37,769 şi nu vă pot spune cât de-al naibii de cald a fost în costumul ăla. 212 00:08:37,793 --> 00:08:38,833 (Râsete) 213 00:08:38,857 --> 00:08:40,892 Transpiram! Trebuia să-mi fi amintit asta. 214 00:08:40,916 --> 00:08:43,805 Transpiram abundent şi lentilele de contact îmi răneau ochii, 215 00:08:43,829 --> 00:08:47,378 şi nimic din astea nu contează, că mie-mi place de mor. 216 00:08:47,402 --> 00:08:48,552 (Răsete) 217 00:08:49,066 --> 00:08:52,629 Nu doar procesul de a-mi pune costumul şi de a defila pe acolo, 218 00:08:52,653 --> 00:08:56,232 dar şi comunitatea celorlalţi costumați. 219 00:08:56,256 --> 00:08:58,152 Nu se numeşte costumație la Con-uri, 220 00:08:58,176 --> 00:09:00,002 se numeşte „cosplay". 221 00:09:00,026 --> 00:09:02,550 La suprafaţă, cosplay înseamnă oameni care se îmbracă 222 00:09:02,574 --> 00:09:05,137 precum personajele lor favorite de film, televiziune 223 00:09:05,161 --> 00:09:06,345 şi mai ales anime, 224 00:09:06,369 --> 00:09:09,110 dar este, totodată, mult mai mult de-atât. 225 00:09:09,134 --> 00:09:12,195 Aceştia nu sunt doar oameni care găsesc costume şi le îmbracă -- 226 00:09:12,219 --> 00:09:13,616 le combină. 227 00:09:13,640 --> 00:09:15,100 Le modifică după voia lor. 228 00:09:15,124 --> 00:09:18,916 Le schimbă pentru a fi personajele pe care și le doresc în acele producţii. 229 00:09:18,940 --> 00:09:20,856 Sunt super îndemânatici şi geniali. 230 00:09:20,880 --> 00:09:23,543 Îşi arborează steagul de „ciudat" şi e minunat. 231 00:09:23,567 --> 00:09:24,606 (Râsete) 232 00:09:24,630 --> 00:09:25,781 Dar mai mult decât atât, 233 00:09:25,805 --> 00:09:27,258 ei repetă pentru costumație. 234 00:09:27,282 --> 00:09:28,758 La Comic-Con sau orice alt Con, 235 00:09:28,782 --> 00:09:31,329 nu doar faci poze oamenilor care se plimbă pe acolo. 236 00:09:31,353 --> 00:09:32,508 Mergi la ei şi spui 237 00:09:32,532 --> 00:09:34,984 „Hei, îmi place costumul tău, pot să-ţi fac o poză?" 238 00:09:35,008 --> 00:09:37,804 Şi după aceea le dai timp să se poziţioneze pentru poză. 239 00:09:37,828 --> 00:09:39,498 Au lucrat mult pentru postura asta 240 00:09:39,522 --> 00:09:42,142 în care costumul arată bine pentru aparatul tău. 241 00:09:42,166 --> 00:09:44,656 Şi este atât de frumos de privit. 242 00:09:45,178 --> 00:09:46,609 Şi eu iau asta foarte serios. 243 00:09:46,633 --> 00:09:48,139 La Con-uri ulterioare, 244 00:09:48,163 --> 00:09:52,556 am învăţat mersul târşâit al lui Heath Ledger, ca Joker în „The Dark Knight". 245 00:09:52,580 --> 00:09:55,630 cum să fiu un înfiorător Ringwraith din „Lord of the Rings” 246 00:09:55,654 --> 00:09:57,715 şi chiar am speriat nişte copii. 247 00:09:57,739 --> 00:09:59,639 Am învăţat acel "hrr hrr hrr" -- 248 00:09:59,663 --> 00:10:01,800 râsul acela al lui Chewbacca. 249 00:10:02,625 --> 00:10:05,599 Şi apoi m-am îmbrăcat ca Fără-Faţă din „Spirited Away". 250 00:10:05,623 --> 00:10:09,074 Dacă nu cunoașteți „Spirited Away" şi regizorul său, Hayao Miyazaki, 251 00:10:09,098 --> 00:10:10,549 în primul rând, cu plăcere. 252 00:10:10,573 --> 00:10:11,723 (Râsete) 253 00:10:12,136 --> 00:10:15,576 Este o capodoperă, şi unul dintre filmele mele preferate. 254 00:10:15,600 --> 00:10:19,943 Este despre o tânără fată pe nume Chihiro, care se pierde în lumea spiritelor, 255 00:10:19,967 --> 00:10:22,300 într-un parc tematic japonez abandonat, 256 00:10:22,324 --> 00:10:24,204 și găseşte calea de a ieşi de acolo 257 00:10:24,204 --> 00:10:26,560 cu ajutorul a doi prieteni pe care şi i-a făcut -- 258 00:10:26,584 --> 00:10:28,074 un dragon capturat, numit Haku, 259 00:10:28,098 --> 00:10:30,362 şi un demon singuratic, pe nume Fără-Faţă. 260 00:10:30,386 --> 00:10:33,256 Fără-Faţă e singuratic şi vrea să-şi facă prieteni, 261 00:10:33,280 --> 00:10:36,445 şi crede că singurul mod de a face asta este să îi ademenească 262 00:10:36,469 --> 00:10:38,539 şi să facă să apară aur în mâna sa. 263 00:10:38,563 --> 00:10:40,314 Dar asta nu merge foarte bine, 264 00:10:40,338 --> 00:10:43,155 aşa că el ajunge să se dezlănţuie ca un apucat 265 00:10:43,179 --> 00:10:45,435 până când Chihiro îl salvează, 266 00:10:45,459 --> 00:10:46,648 îl eliberează. 267 00:10:47,081 --> 00:10:49,616 Aşa că mi-am făcut un costum Fără-Faţă, 268 00:10:50,731 --> 00:10:52,988 şi l-am purtat la Comic-Con. 269 00:10:53,012 --> 00:10:57,733 Am exersat cu mare grijă gesturile lui Fără-Faţă. 270 00:10:57,757 --> 00:11:01,371 M-am decis că nu voi vorbi deloc când port costumul ăsta. 271 00:11:01,395 --> 00:11:03,434 Când oamenii cereau să-mi facă o poză, 272 00:11:03,458 --> 00:11:05,083 dădeam din cap 273 00:11:05,107 --> 00:11:07,528 şi mă aşezam timid lângă ei. 274 00:11:07,552 --> 00:11:09,218 Ei făceau poza, 275 00:11:09,242 --> 00:11:11,956 şi apoi eu scoteam pe furiş din mantie 276 00:11:11,980 --> 00:11:13,502 un bănuţ de ciocolată. 277 00:11:13,526 --> 00:11:16,894 La finalul procesului foto, făceam bănuţul să apară pentru ei. 278 00:11:16,918 --> 00:11:19,627 Ah, ah ah! -- Aşa. 279 00:11:19,651 --> 00:11:21,034 Şi oamenii erau înnebuniţi. 280 00:11:21,058 --> 00:11:24,091 „La naiba! Aur de la Fără-Faţă! Oh, Dumnezeule, e atât de cool!" 281 00:11:24,115 --> 00:11:27,505 Şi intru-n atmosferă şi mă plimb şi e fantastic. 282 00:11:28,006 --> 00:11:30,783 Şi în cam 15 minute ceva se întâmplă. 283 00:11:31,368 --> 00:11:33,394 Cineva mă ia de mână 284 00:11:34,014 --> 00:11:36,092 şi pune bănuţul la loc în palmă. 285 00:11:36,116 --> 00:11:39,312 Şi mă gândesc că poate îmi dau moneda înapoi ca un cadou, 286 00:11:39,336 --> 00:11:41,869 dar nu, era una dintre monedele pe care le dădusem eu. 287 00:11:42,229 --> 00:11:43,680 Nu ştiu de ce. 288 00:11:43,704 --> 00:11:45,952 Şi continui, şi mai fac câteva poze. 289 00:11:45,976 --> 00:11:47,427 Şi se întâmplă din nou. 290 00:11:47,939 --> 00:11:51,150 Înţelegeţi, nu pot vedea nimic în costumul ăsta. 291 00:11:51,174 --> 00:11:52,661 Pot vedea prin gură - 292 00:11:52,685 --> 00:11:54,304 pot vedea pantofii oamenilor. 293 00:11:54,328 --> 00:11:57,143 Pot auzi ce spun şi le pot vedea picioarele. 294 00:11:57,167 --> 00:11:59,437 Dar a treia oară când cineva-mi dă o monedă, 295 00:11:59,461 --> 00:12:01,119 vreau să ştiu ce se întâmplă. 296 00:12:01,612 --> 00:12:04,671 Aşa că îmi înclin cumva capul să văd mai bine, 297 00:12:04,695 --> 00:12:08,009 şi ceea ce văd este o persoană care se îndepărtează de mine aşa. 298 00:12:10,271 --> 00:12:11,773 Şi apoi îmi pică fisa: 299 00:12:12,600 --> 00:12:16,233 e ghinion să iei aur de la Fără-Faţă. 300 00:12:16,257 --> 00:12:18,169 În filmul „Spirited Away", 301 00:12:18,193 --> 00:12:21,590 ghinionul se abate asupra celor ce iau aur de la Fără-Faţă. 302 00:12:22,351 --> 00:12:28,609 Aici nu este vorba de o relaţie performer-auditoriu; ăsta e cosplay. 303 00:12:29,855 --> 00:12:32,068 Noi, toţi cei de pe acea platformă, 304 00:12:32,092 --> 00:12:35,425 ne lăsăm absorbiţi într-o naraţiune care a însemnat ceva pentru noi. 305 00:12:35,763 --> 00:12:37,608 Şi o facem să ne aparţină. 306 00:12:37,632 --> 00:12:41,732 Ne conectăm la ceva important din interiorul nostru. 307 00:12:42,333 --> 00:12:46,092 Costumele sunt modul în care ne devoalăm 308 00:12:46,116 --> 00:12:47,299 unul celuilalt. 309 00:12:47,984 --> 00:12:49,140 Mulţumesc. 310 00:12:49,164 --> 00:12:54,594 (Aplauze)