1 00:00:00,618 --> 00:00:03,452 Hay algo que me encanta que he leído alguna vez, 2 00:00:03,476 --> 00:00:08,125 el hecho que una de las cosas que han contribuido al éxito del Homo sapiens 3 00:00:08,150 --> 00:00:09,493 como especie 4 00:00:09,517 --> 00:00:11,573 es nuestra falta de vello corporal. 5 00:00:11,597 --> 00:00:14,021 Que nuestra falta de pelo, nuestra desnudez 6 00:00:14,045 --> 00:00:16,351 combinada con nuestra invención de la ropa, 7 00:00:16,375 --> 00:00:19,669 nos da la capacidad de modular la temperatura del cuerpo 8 00:00:19,693 --> 00:00:23,289 y, por lo tanto, podemos sobrevivir en cualquier clima elegido. 9 00:00:23,797 --> 00:00:27,322 Y hemos evolucionado hasta el punto que no podemos sobrevivir sin ropa. 10 00:00:27,346 --> 00:00:28,876 Y va más allá de la utilidad, 11 00:00:28,900 --> 00:00:30,221 es su vía de comunicación. 12 00:00:30,245 --> 00:00:33,053 Todo lo que elegimos para poner en una narrativa, 13 00:00:33,077 --> 00:00:35,098 una historia sobre lo que hemos hecho, 14 00:00:35,122 --> 00:00:36,714 lo que estamos haciendo, 15 00:00:36,738 --> 00:00:37,938 o lo que queremos ser. 16 00:00:39,048 --> 00:00:40,796 Yo era un niño solitario. 17 00:00:40,820 --> 00:00:43,652 Y no me fue fácil encontrar amigos con los que jugar, 18 00:00:43,676 --> 00:00:46,071 y terminé haciendo en gran parte mi propio juego. 19 00:00:46,423 --> 00:00:48,902 He hecho muchos de mis propios juguetes. 20 00:00:48,926 --> 00:00:50,565 Comenzó con el helado. 21 00:00:50,589 --> 00:00:53,713 Había una tienda de Baskin-Robbins en mi ciudad natal, 22 00:00:53,737 --> 00:00:56,089 y servían helados detrás del mostrador 23 00:00:56,113 --> 00:00:58,720 en esos recipientes gigantes de cartón de 19 litros. 24 00:00:58,744 --> 00:01:01,006 Y alguien me dijo, yo tenía 8 años, 25 00:01:01,030 --> 00:01:03,730 que cuando se acababan esos recipientes, 26 00:01:03,754 --> 00:01:05,968 los lavaban y guardaban en la parte posterior, 27 00:01:05,992 --> 00:01:07,946 y si alguien pedía una se la daban. 28 00:01:07,970 --> 00:01:10,404 Me tomó un par de semanas reunir el valor, 29 00:01:10,428 --> 00:01:11,579 pero lo hice y me la dieron. 30 00:01:11,603 --> 00:01:14,916 Me dieron una. Me fui a casa con ese hermoso recipiente de cartón. 31 00:01:14,940 --> 00:01:18,336 Intentaba averiguar qué hacer con este material exótico, 32 00:01:18,360 --> 00:01:19,745 con un anillo de metal en la parte superior e inferior. 33 00:01:19,769 --> 00:01:23,154 Empecé a darle la vuelta a la cabeza, y me di cuenta de que 34 00:01:23,178 --> 00:01:25,320 mi cabeza realmente encajaba allí dentro". 35 00:01:25,344 --> 00:01:26,907 (Risas) 36 00:01:26,931 --> 00:01:28,624 Sí, abrí un agujero 37 00:01:28,648 --> 00:01:30,167 puse un poco de acetato 38 00:01:30,191 --> 00:01:31,905 y me hice un casco espacial. 39 00:01:31,929 --> 00:01:33,082 (Risas) 40 00:01:33,106 --> 00:01:36,066 Necesitaba un lugar para llevar el casco de espacio, 41 00:01:36,090 --> 00:01:38,794 encontré la caja de un refrigerador, a un par de cuadras de casa. 42 00:01:38,818 --> 00:01:40,105 la llevé a casa, 43 00:01:40,129 --> 00:01:42,897 y el armario de la habitación de invitados de mis padres, 44 00:01:42,921 --> 00:01:45,312 lo convertí en una nave espacial. 45 00:01:45,336 --> 00:01:47,635 Empecé con un panel de control de cartón. 46 00:01:47,659 --> 00:01:49,457 Corté un agujero para la pantalla radar 47 00:01:49,481 --> 00:01:51,704 y puse una linterna debajo para encenderlo. 48 00:01:51,728 --> 00:01:54,778 Puse una pantalla de visualización, fuera de la pared del fondo 49 00:01:54,802 --> 00:01:57,435 y aquí es donde pensaba que era realmente inteligente, 50 00:01:57,459 --> 00:02:00,506 sin permiso, pinté la pared del fondo del armario de negro 51 00:02:00,530 --> 00:02:01,689 y puse un campo de estrellas, 52 00:02:01,713 --> 00:02:06,243 que iluminé con luces de Navidad que encontré en el desván, 53 00:02:06,267 --> 00:02:08,204 y me fui a misiones espaciales. 54 00:02:09,214 --> 00:02:10,365 Un par de años más tarde, 55 00:02:10,389 --> 00:02:11,791 salió la película "Tiburón". 56 00:02:11,815 --> 00:02:15,061 Era demasiado pequeño para verla, pero estaba atrapado en la fiebre "Tiburón", 57 00:02:15,085 --> 00:02:17,247 como todos en EE.UU. en ese momento. 58 00:02:17,709 --> 00:02:21,161 Había una tienda en mi ciudad con un disfraz de "Tiburón" en el escaparate, 59 00:02:21,185 --> 00:02:23,753 y mi madre debió haberme oído hablar con alguien 60 00:02:23,777 --> 00:02:25,897 sobre lo maravilloso que era para mí el disfraz, 61 00:02:25,921 --> 00:02:27,779 porque un par de días antes de Halloween, 62 00:02:27,803 --> 00:02:31,938 me volvió loco al regalarme este disfraz de "Tiburón". 63 00:02:32,365 --> 00:02:34,765 Reconozco que es un tropo 64 00:02:34,789 --> 00:02:36,662 para las personas de cierta edad que se quejan 65 00:02:36,686 --> 00:02:40,222 de que los niños hoy no tienen idea de lo bien que lo tienen, 66 00:02:40,246 --> 00:02:42,291 pero permítanme mostrarles algunos 67 00:02:42,315 --> 00:02:46,013 disfraces de los niños que se pueden comprar en línea en este momento... 68 00:02:46,037 --> 00:02:49,859 Y este es el disfraz de "Tiburón" que mi mamá me compró. 69 00:02:49,883 --> 00:02:52,615 (Risas) 70 00:02:52,639 --> 00:02:55,890 Esta es una máscara de tiburón de papel fino 71 00:02:55,914 --> 00:02:59,452 y un babero de vinilo con el letrero de "Tiburón". 72 00:02:59,476 --> 00:03:00,524 (Risas) 73 00:03:00,548 --> 00:03:01,951 Y me encantó. 74 00:03:02,411 --> 00:03:03,802 Un par de años más tarde, 75 00:03:03,826 --> 00:03:06,643 mi padre me llevó a ver una película llamada "Excalibur". 76 00:03:06,667 --> 00:03:08,709 De hecho, me llevó dos veces, 77 00:03:08,733 --> 00:03:13,000 lo que no es poco, pues es una película catalogada como dura. 78 00:03:13,024 --> 00:03:15,180 Pero no fueron los intestinos y la sangre o los senos 79 00:03:15,204 --> 00:03:17,101 lo que me hacía quererla ver de nuevo. 80 00:03:17,125 --> 00:03:18,283 Sí que ayudaron... 81 00:03:18,307 --> 00:03:19,309 (Risas) 82 00:03:19,333 --> 00:03:20,498 Fue la armadura. 83 00:03:20,522 --> 00:03:24,636 La armadura de "Excalibur" era embriagadoramente hermosa para mí. 84 00:03:24,660 --> 00:03:29,277 Eran, literalmente, caballeros de brillante armadura y pulido espejo. 85 00:03:29,301 --> 00:03:33,478 Y los caballeros de "Excalibur" llevan su armadura a todas partes. 86 00:03:33,502 --> 00:03:37,025 Todo el tiempo, en la cena, en la cama. 87 00:03:37,049 --> 00:03:38,100 (Risas) 88 00:03:38,124 --> 00:03:39,994 Yo pensaba "¿están leyendo mi mente? 89 00:03:40,018 --> 00:03:42,486 ¡Quiero llevar armadura todo el tiempo!" 90 00:03:42,510 --> 00:03:43,525 (Risas) 91 00:03:43,549 --> 00:03:45,748 Así que volví a mi material favorito, 92 00:03:45,772 --> 00:03:47,321 la pócima para la fabricación, 93 00:03:47,345 --> 00:03:48,765 cartón corrugado, 94 00:03:48,789 --> 00:03:51,651 e hice una armadura, 95 00:03:51,655 --> 00:03:54,904 repleta de escudos para el cuello y un caballo blanco. 96 00:03:54,904 --> 00:03:56,450 Como está totalmente vendido, 97 00:03:56,450 --> 00:03:58,550 muestro esta foto de la armadura que hice. 98 00:03:58,550 --> 00:03:59,895 (Risas) 99 00:03:59,895 --> 00:04:02,299 (Aplausos) 100 00:04:04,736 --> 00:04:07,327 Este es solo el primer juego de armadura que hice 101 00:04:07,331 --> 00:04:08,745 inspirado en "Excalibur". 102 00:04:08,745 --> 00:04:10,062 Un par de años más tarde, 103 00:04:10,062 --> 00:04:14,094 convencí a mi padre para embarcarse en hacerme un disfraz adecuado de armadura. 104 00:04:14,118 --> 00:04:15,763 Durante aproximadamente un mes, 105 00:04:15,787 --> 00:04:19,635 me graduó desde cartón hasta láminas de aluminio para techos 106 00:04:19,635 --> 00:04:23,131 así como de uno de mis materiales de fijación favorito de todos los tiempos 107 00:04:23,131 --> 00:04:24,162 los remaches pop. 108 00:04:24,162 --> 00:04:25,832 Cuidadosamente, durante ese mes, 109 00:04:25,832 --> 00:04:28,446 construimos un traje de armadura de aluminio articulado 110 00:04:28,470 --> 00:04:29,631 con curvas compuestas. 111 00:04:29,655 --> 00:04:32,544 Perforamos agujeros en el casco para que pudiera respirar, 112 00:04:32,544 --> 00:04:35,605 y terminé justo a tiempo para Halloween y lo llevé a la escuela. 113 00:04:35,605 --> 00:04:37,783 Esta es lo único en esta charla 114 00:04:37,783 --> 00:04:40,120 de lo que no tengo una diapositiva para mostrar, 115 00:04:40,120 --> 00:04:42,056 por no existir la foto de esta armadura. 116 00:04:42,056 --> 00:04:43,473 La llevé puesta a la escuela, 117 00:04:43,473 --> 00:04:46,175 había un fotógrafo del anuario patrullando los pasillos, 118 00:04:46,175 --> 00:04:49,225 pero nunca me encontró, por razones que enseguida quedarán claras. 119 00:04:49,225 --> 00:04:51,207 Había cosas que no anticipé 120 00:04:51,211 --> 00:04:55,431 en relación a llevar un disfraz completo de armadura de aluminio a la escuela. 121 00:04:55,431 --> 00:04:58,982 En la tercera parte de matemáticas, estaba de pie en el fondo de la clase, 122 00:04:58,982 --> 00:05:01,047 y de pie en la parte posterior de la clase 123 00:05:01,047 --> 00:05:03,317 porque la armadura me impedía sentarme. 124 00:05:03,317 --> 00:05:04,396 (Risas) 125 00:05:04,396 --> 00:05:06,820 Esta es la primera cosa que no esperaba. 126 00:05:07,351 --> 00:05:09,860 Y entonces mi maestro me mira algo preocupado 127 00:05:09,860 --> 00:05:12,646 en mitad de la clase y dice: "¿Te sientes bien?" 128 00:05:12,646 --> 00:05:15,482 Y yo pensaba: "¿Lo dices en serio? ¿Que si me siento bien? 129 00:05:15,482 --> 00:05:18,044 ¡Estoy usando una armadura! Es el momento de mi..." 130 00:05:18,068 --> 00:05:20,632 Y a punto de decirle lo bien que me siento, 131 00:05:20,632 --> 00:05:23,185 es cuando la clase comienza a ponerse a la izquierda 132 00:05:23,185 --> 00:05:25,886 y a desaparecer por un túnel largo, 133 00:05:25,910 --> 00:05:29,482 para luego despertar en la enfermería. 134 00:05:30,275 --> 00:05:33,269 Me había desmayado de agotamiento por calor, 135 00:05:33,293 --> 00:05:34,719 vistiendo la armadura. 136 00:05:34,743 --> 00:05:35,894 Y cuando desperté, 137 00:05:35,918 --> 00:05:38,707 no estaba avergonzado por lo sucedido en clase, 138 00:05:38,707 --> 00:05:41,916 me preguntaba: "¿Quién tomó mi armadura? ¿Dónde está mi armadura?" 139 00:05:41,916 --> 00:05:43,834 Ahora avanzo rápido un montón de años, 140 00:05:43,834 --> 00:05:46,902 a algunos colegas y a mí nos contratan para hacer un espectáculo 141 00:05:46,902 --> 00:05:49,283 para Discovery Channel, denominado "MythBusters". 142 00:05:49,283 --> 00:05:50,273 Y en más de 14 años 143 00:05:50,273 --> 00:05:53,311 he aprendido a construir metodologías experimentales 144 00:05:53,311 --> 00:05:55,980 y a contar historias sobre ellas para la TV. 145 00:05:55,980 --> 00:05:57,633 También aprendo desde el principio 146 00:05:57,633 --> 00:06:00,892 que el vestuario puede desempeñar un papel clave en esta narración. 147 00:06:00,892 --> 00:06:04,441 Uso los trajes para añadir humor, comedia, color 148 00:06:04,465 --> 00:06:07,488 y claridad narrativa a las historias que estamos contando. 149 00:06:07,935 --> 00:06:10,694 Y luego hacemos un episodio llamado "salto del contenedor" 150 00:06:10,718 --> 00:06:12,669 y aprendo un poco más 151 00:06:12,669 --> 00:06:16,440 sobre las consecuencias más profundas de lo que significa para mí el vestuario. 152 00:06:16,464 --> 00:06:18,270 En el episodio "salto del contenedor" 153 00:06:18,270 --> 00:06:20,429 la pregunta que intentábamos responder es: 154 00:06:20,429 --> 00:06:22,276 ¿Está saltando en un contenedor seguro 155 00:06:22,276 --> 00:06:24,046 como nos hacen creer las películas? 156 00:06:24,046 --> 00:06:25,504 (Risas) 157 00:06:25,528 --> 00:06:27,973 El episodio tenía dos partes distintas. 158 00:06:27,973 --> 00:06:30,892 Una era donde se recibía entrenamiento para saltar edificios 159 00:06:30,892 --> 00:06:33,329 por un doble de acción dentro de una bolsa de aire. 160 00:06:33,329 --> 00:06:35,634 Y la segunda, la graduación para el experimento: 161 00:06:35,634 --> 00:06:39,093 queríamos llenar un contenedor de basura con material y saltar sobre él. 162 00:06:39,093 --> 00:06:41,174 Quería separar visualmente ambos elementos, 163 00:06:41,174 --> 00:06:41,915 y pensé: 164 00:06:41,915 --> 00:06:45,403 "Para la primera parte nos entrenamos, por lo que debemos usar sudaderas, 165 00:06:45,403 --> 00:06:48,919 ¡Oh! Vamos a poner 'Stunt Juvenil' en la parte posterior de los buzos. 166 00:06:48,919 --> 00:06:50,403 Eso es para la formación". 167 00:06:50,403 --> 00:06:53,952 Sin embargo, para la segunda parte, queríamos algo visualmente impactante. 168 00:06:53,952 --> 00:06:56,334 "¡Ya sé! Voy a vestir como Neo de 'The Matrix'". 169 00:06:56,334 --> 00:06:57,296 (Risas) 170 00:06:57,296 --> 00:06:58,746 Así que fui a la calle Haight. 171 00:06:58,746 --> 00:07:01,419 Compré hermosas botas de hebilla altas hasta la rodilla. 172 00:07:01,419 --> 00:07:03,705 Encontré un abrigo largo en eBay. 173 00:07:03,729 --> 00:07:07,450 Tengo gafas de sol, con las que uso lentes de contacto para poderlas llevar. 174 00:07:07,474 --> 00:07:09,454 El día de la sesión experimental aparecí, 175 00:07:09,478 --> 00:07:11,486 y salí del auto con este traje, 176 00:07:11,486 --> 00:07:13,250 y mi equipo me echa un vistazo 177 00:07:13,810 --> 00:07:16,549 y comienza a reprimir las risitas de iglesia. 178 00:07:16,893 --> 00:07:19,987 Son así: (Sonido de risa) 179 00:07:20,011 --> 00:07:22,442 Y sentí dos cosas distintas en este momento. 180 00:07:22,466 --> 00:07:24,163 Total vergüenza 181 00:07:24,187 --> 00:07:26,933 por el hecho de que es tan claro para mi equipo 182 00:07:26,957 --> 00:07:29,599 que estoy completamente a gusto con este disfraz. 183 00:07:29,623 --> 00:07:30,773 (Risas) 184 00:07:31,328 --> 00:07:34,548 Pero el productor en mí me recuerda 185 00:07:34,572 --> 00:07:36,999 que en el tiro de alta velocidad en cámara lenta, 186 00:07:37,023 --> 00:07:40,116 el abrigo volando se va a ver hermoso detrás de mí. 187 00:07:40,140 --> 00:07:41,290 (Risas) 188 00:07:41,742 --> 00:07:43,983 Tras cinco años de producir los "MythBusters", 189 00:07:43,983 --> 00:07:46,563 nos invitaron a aparecer en la Comic-Con de San Diego. 190 00:07:46,587 --> 00:07:49,983 Sabía de la Comic-Con hacía años y nunca había tenido tiempo de ir. 191 00:07:50,007 --> 00:07:53,611 Esto era para grandes ligas, era la meca de los disfraces. 192 00:07:53,635 --> 00:07:55,675 La gente vuela desde todo el mundo 193 00:07:55,699 --> 00:07:58,821 para mostrar sus creaciones sorprendentes en San Diego. 194 00:07:58,845 --> 00:08:00,370 Y quería participar. 195 00:08:00,394 --> 00:08:03,456 Yo decidí que iba a armar un disfraz elaborado 196 00:08:03,480 --> 00:08:04,914 que me cubriera por completo, 197 00:08:04,938 --> 00:08:08,557 para caminar por la pasarela de la Comic-Con de San Diego de forma anónima. 198 00:08:08,581 --> 00:08:09,883 ¿El disfraz que elegí? 199 00:08:09,883 --> 00:08:11,073 Hellboy. 200 00:08:11,403 --> 00:08:12,704 Ese no es mi disfraz, 201 00:08:12,704 --> 00:08:14,019 que en realidad es Hellboy. 202 00:08:14,019 --> 00:08:14,862 (Risas) 203 00:08:14,886 --> 00:08:15,918 Pero pasé meses 204 00:08:15,918 --> 00:08:19,128 montando el traje más Hellboy para pantalla con la mayor precisión que pude, 205 00:08:19,128 --> 00:08:21,387 desde las botas hasta la cinta a los pantalones 206 00:08:21,387 --> 00:08:23,139 y la mano derecha de la fatalidad. 207 00:08:23,139 --> 00:08:26,724 Me encontré con un tipo que me hizo una cabeza protésica Hellboy y el pecho 208 00:08:26,724 --> 00:08:27,567 y me los puse. 209 00:08:27,567 --> 00:08:30,762 Incluso tenía lentes de contacto graduadas para mí. 210 00:08:30,786 --> 00:08:33,116 Me lo puse en el suelo en la Comic-Con 211 00:08:33,140 --> 00:08:37,828 y ni siquiera puedo contar las bolas de calor dentro de ese disfraz. 212 00:08:37,828 --> 00:08:38,707 (Risas) 213 00:08:38,707 --> 00:08:40,856 ¡Transpiración! Debería haber recordado esto. 214 00:08:40,856 --> 00:08:43,844 Sudaba a cubos y las lentes de contacto me dañaban los ojos, 215 00:08:43,844 --> 00:08:47,428 y nada de esto importaba, porque estaba totalmente enamorado. 216 00:08:47,428 --> 00:08:48,552 (Risas) 217 00:08:49,066 --> 00:08:52,623 No solo con el proceso de poner el disfraz a punto y de caminar con él, 218 00:08:52,623 --> 00:08:56,232 sino también con el resto de la comunidad. 219 00:08:56,256 --> 00:08:58,076 No es solo disfrazarse en la Comic-Con, 220 00:08:58,076 --> 00:08:59,576 esto se llama "cosplay". 221 00:08:59,576 --> 00:09:02,970 Superficialmente, cosplay significa que las personas que se disfrazan 222 00:09:02,970 --> 00:09:05,257 de sus personajes favoritos de cine y televisión 223 00:09:05,257 --> 00:09:06,885 y también de personajes animados, 224 00:09:06,885 --> 00:09:09,094 pero es mucho más que eso. 225 00:09:09,094 --> 00:09:12,425 Estos no son solo personas que encuentran un disfraz y se lo ponen. 226 00:09:12,425 --> 00:09:13,616 Las mezclan. 227 00:09:13,640 --> 00:09:15,100 Los moldean a su voluntad. 228 00:09:15,124 --> 00:09:18,916 Los cambian para ser los personajes que desean que estén en esas producciones. 229 00:09:18,940 --> 00:09:20,856 Son superinteligentes y geniales. 230 00:09:20,880 --> 00:09:23,543 Dejaron su bandera anormal volar y es hermoso. 231 00:09:23,567 --> 00:09:24,606 (Risas) 232 00:09:24,630 --> 00:09:25,781 Pero más que eso, 233 00:09:25,805 --> 00:09:27,082 ensayan sus disfraces. 234 00:09:27,082 --> 00:09:28,868 En la Comic-Con o cualquier otra Con, 235 00:09:28,868 --> 00:09:31,529 uno empieza a tomar fotos de personas caminando por ahí. 236 00:09:31,529 --> 00:09:32,508 Uno va allí y dice: 237 00:09:32,532 --> 00:09:34,984 "Oye, me gusta tu disfraz, ¿puedo tomar una foto?" 238 00:09:35,008 --> 00:09:37,804 Y luego se les da tiempo para que encuentren su postura. 239 00:09:37,828 --> 00:09:39,578 Han trabajado duro en su postura 240 00:09:39,578 --> 00:09:42,202 para que el disfraz se vea excelente ante la cámara. 241 00:09:42,202 --> 00:09:44,656 Y es muy bonito de ver. 242 00:09:45,178 --> 00:09:46,649 Y tomo esto en serio. 243 00:09:46,649 --> 00:09:48,189 En la siguiente Con, 244 00:09:48,189 --> 00:09:51,990 aprendí a arrastrar los pies de Heath Ledger como el Joker de "The Dark Knight". 245 00:09:51,990 --> 00:09:55,890 Aprendí a ser un Espectro del Anillo terrorífico del "El Señor de los Anillos" 246 00:09:55,890 --> 00:09:57,845 y, en realidad, asusté a algunos niños. 247 00:09:57,845 --> 00:09:59,689 Aprendí el "hrr, hrr, hrr", 248 00:09:59,689 --> 00:10:01,800 esa risa cabezuda que hace Chewbacca. 249 00:10:02,625 --> 00:10:05,503 Y entonces me disfracé de Sin Cara de "El viaje de Chihiro". 250 00:10:05,503 --> 00:10:08,978 Si no saben nada de "El viaje de Chihiro" y su director, Hayao Miyazaki, 251 00:10:08,978 --> 00:10:10,649 en primer lugar, están invitados. 252 00:10:10,649 --> 00:10:11,723 (Risas) 253 00:10:11,956 --> 00:10:15,576 Es una obra maestra y una de mis películas favoritas de todos los tiempos. 254 00:10:15,600 --> 00:10:19,917 Se trata de una niña llamada Chihiro que se pierde en el mundo de los espíritus 255 00:10:19,917 --> 00:10:22,094 en un parque temático japonés abandonado. 256 00:10:22,094 --> 00:10:24,310 Y ella encuentra de nuevo su camino de regreso 257 00:10:24,310 --> 00:10:26,590 con la ayuda de un par de amigos que ella hace: 258 00:10:26,590 --> 00:10:28,164 un dragón llamado Haku capturado 259 00:10:28,164 --> 00:10:30,362 y un demonio solitario llamado Sin Cara. 260 00:10:30,386 --> 00:10:33,256 Sin Cara se siente solo y quiere hacer amigos, 261 00:10:33,280 --> 00:10:36,445 y cree que la manera de hacerlo es atrayéndolos a él 262 00:10:36,469 --> 00:10:38,539 y produciendo oro en su mano. 263 00:10:38,563 --> 00:10:40,374 Pero esto no va muy bien, 264 00:10:40,374 --> 00:10:43,155 y así termina todo en un alboroto 265 00:10:43,179 --> 00:10:45,485 hasta que Chihiro lo salva, 266 00:10:45,485 --> 00:10:46,648 lo rescata. 267 00:10:47,081 --> 00:10:49,616 Por eso creé un disfraz de Sin Cara, 268 00:10:50,731 --> 00:10:52,988 y me lo puse en la Comic-Con. 269 00:10:53,012 --> 00:10:57,733 Y he practicado mucho cuidado los gestos de Sin Cara. 270 00:10:57,757 --> 00:11:01,245 Resolví que no hablaría nada en este disfraz. 271 00:11:01,245 --> 00:11:03,864 Cuando la gente me preguntaba si podían tomar mi foto, 272 00:11:03,864 --> 00:11:05,163 asentía 273 00:11:05,163 --> 00:11:07,492 y me ponía con timidez a su lado. 274 00:11:07,492 --> 00:11:09,288 Ellos sacaban la foto 275 00:11:09,288 --> 00:11:11,956 y luego descubría de detrás de la bata 276 00:11:11,980 --> 00:11:13,486 una moneda de oro de chocolate. 277 00:11:13,486 --> 00:11:17,054 Y al final del proceso de la foto, me gustaba hacerla aparecer para ellos. 278 00:11:17,054 --> 00:11:19,627 Y la gente "¡Ah, ah, ah!" así. 279 00:11:19,651 --> 00:11:21,074 La gente se volvía loca. 280 00:11:21,074 --> 00:11:24,151 "¡Oh! ¡Oro de Sin Cara! ¡Oh, Dios mío, esto es genial!" 281 00:11:24,151 --> 00:11:27,505 Y siento que estoy desfilando en la pasarela y es fantástico. 282 00:11:28,006 --> 00:11:30,783 En unos 15 minutos en algo sucede. 283 00:11:31,368 --> 00:11:33,394 Alguien agarra la mano, 284 00:11:34,014 --> 00:11:36,066 y me pone la moneda de nuevo. 285 00:11:36,066 --> 00:11:39,362 Y creo que tal vez me da la moneda para devolverme el regalo, 286 00:11:39,362 --> 00:11:42,089 pero no, no es esta una de las monedas que yo repartía. 287 00:11:42,229 --> 00:11:43,680 No sé por qué. 288 00:11:43,704 --> 00:11:45,952 Y sigo adelante, tomo algunas fotos más. 289 00:11:45,976 --> 00:11:47,427 Y entonces sucede otra vez. 290 00:11:47,939 --> 00:11:50,794 Entiendan no puedo ver nada dentro de este disfraz. 291 00:11:50,794 --> 00:11:52,441 Puedo ver a través de la boca. 292 00:11:52,441 --> 00:11:54,374 Puedo ver los zapatos de las personas. 293 00:11:54,374 --> 00:11:57,057 Puedo escuchar lo que dicen y puedo ver sus pies. 294 00:11:57,057 --> 00:11:59,877 Pero a la tercera vez que alguien me devuelve una moneda, 295 00:11:59,877 --> 00:12:01,489 quiero saber lo que está pasando. 296 00:12:01,612 --> 00:12:04,981 Así que inclino la cabeza hacia atrás para tener una mejor vista, 297 00:12:04,981 --> 00:12:08,009 y veo a alguien que se aleja de mí así. 298 00:12:10,271 --> 00:12:11,773 Y entonces me golpea: 299 00:12:12,600 --> 00:12:16,233 es la mala suerte de tomar el oro de Sin Cara. 300 00:12:16,257 --> 00:12:18,169 En la película "El viaje de Chihiro" 301 00:12:18,193 --> 00:12:21,590 la mala suerte cae sobre aquellos que toman el oro de Sin Cara. 302 00:12:22,351 --> 00:12:28,609 No es una relación intérprete-público; esto es resultado de cosplay. 303 00:12:29,695 --> 00:12:31,718 Somos, todos nosotros en ese piso, 304 00:12:31,718 --> 00:12:33,278 la inyección de nosotros mismos 305 00:12:33,278 --> 00:12:35,763 en una narrativa que significaba algo para nosotros. 306 00:12:35,763 --> 00:12:37,608 lo estamos haciendo nuestra propia. 307 00:12:37,632 --> 00:12:41,732 Estamos conectando con algo importante dentro de nosotros. 308 00:12:42,333 --> 00:12:46,092 Y los disfraces son cómo nos revelamos 309 00:12:46,116 --> 00:12:47,299 el uno al otro. 310 00:12:47,984 --> 00:12:49,140 Gracias. 311 00:12:49,164 --> 00:12:54,594 (Aplausos)