WEBVTT 00:00:00.760 --> 00:00:02.376 Кілька місяців тому 00:00:02.400 --> 00:00:06.216 я дізналась, що буду виступати на TED. 00:00:06.240 --> 00:00:08.216 І почувалась зацікавленою і зляканою, 00:00:08.240 --> 00:00:10.256 потім знов зацікавленою і знов зляканою. 00:00:10.280 --> 00:00:12.816 Між зацікавленістю і переляком 00:00:12.840 --> 00:00:15.136 я почала досліджувати, 00:00:15.160 --> 00:00:19.616 і мої дослідження, перш за все, складалися з пошуку в інтернеті того, "як добре виступити на TED". NOTE Paragraph 00:00:19.640 --> 00:00:20.856 (Сміх) NOTE Paragraph 00:00:20.880 --> 00:00:22.536 Паралельно 00:00:22.560 --> 00:00:25.256 я погуглила "Чімаманда Нґозі Адічі". 00:00:25.280 --> 00:00:26.896 Кто з присутніх знає, хто це? NOTE Paragraph 00:00:26.920 --> 00:00:29.696 (Підіймають руки) NOTE Paragraph 00:00:29.720 --> 00:00:32.055 Я почала гуглити її ім'я, бо я завжди гуглю її, 00:00:32.080 --> 00:00:33.336 бо я її прихильниця, 00:00:33.360 --> 00:00:36.976 а ще тому, що вона завжди має що розповісти важливого і цікавого. 00:00:37.000 --> 00:00:40.456 І комбінація результатів тих пошуків 00:00:40.480 --> 00:00:43.096 привела мене до її промови 00:00:43.120 --> 00:00:46.296 про ризик єдиного бачення. 00:00:46.320 --> 00:00:49.696 Про те, що стається, коли ми дивимося крізь єдину призму, 00:00:49.720 --> 00:00:52.216 щоб зрозуміти певні групи людей. 00:00:52.240 --> 00:00:54.200 І це ідеальна промова. 00:00:55.720 --> 00:01:00.056 Це промова, з якою виступила б я, якби була, ясна річ, відома. NOTE Paragraph 00:01:00.080 --> 00:01:02.256 (Сміх) NOTE Paragraph 00:01:02.280 --> 00:01:05.656 Ви мене зрозумієте: вона африканка, і я так само африканка, 00:01:05.680 --> 00:01:07.616 вона феміністка, і я феміністка, 00:01:07.640 --> 00:01:09.816 вона оповідачка, і я так само, 00:01:09.840 --> 00:01:11.656 тому мені здалося, що це моя промова. NOTE Paragraph 00:01:11.680 --> 00:01:14.416 (Сміх) NOTE Paragraph 00:01:14.440 --> 00:01:17.736 Отже, я вирішила навчитися програмувати, 00:01:17.760 --> 00:01:19.776 потім зібралася перекопати весь інтернет 00:01:19.800 --> 00:01:23.536 і зібрати копії усіх захопливих виступів 00:01:23.560 --> 00:01:24.976 і вивчити їх напам'ять, 00:01:25.000 --> 00:01:28.256 а потім видати тут усі ці слова так, наче вони були мої. 00:01:28.280 --> 00:01:31.456 Мій план ішов добре, за винятком програмування. 00:01:31.480 --> 00:01:35.376 І от одного ранку декілька місяців тому 00:01:35.400 --> 00:01:36.976 я прокинулася 00:01:37.000 --> 00:01:42.456 і почула новини про те, як жінка певного кандидата у президенти 00:01:42.480 --> 00:01:45.456 виголосила промову, котра NOTE Paragraph 00:01:45.480 --> 00:01:47.416 (Сміх) NOTE Paragraph 00:01:47.440 --> 00:01:50.000 (Оплески) NOTE Paragraph 00:01:52.960 --> 00:01:57.576 котра звучала точнісінько як промова одної іншої пані, чиї промови мені до вподоби - 00:01:57.600 --> 00:01:58.816 Мішель Обами. NOTE Paragraph 00:01:58.840 --> 00:02:00.936 (Вигуки) NOTE Paragraph 00:02:00.960 --> 00:02:04.976 І тоді я вирішила, що напевно мені треба самій написати свою промову. 00:02:05.000 --> 00:02:07.496 І це те, для чого я тут перед вами. 00:02:07.520 --> 00:02:11.840 Я прийшла поділитися своїми особистими спотереженнями щодо розповідання історій. 00:02:12.640 --> 00:02:16.616 Звичайно, я хочу вам розповісти про силу, яку несуть в собі історії, 00:02:16.640 --> 00:02:19.576 а ще про їх обмеження, 00:02:19.600 --> 00:02:23.640 зокрема, для тих із нас, хто цікавиться соціальною справедливістю. NOTE Paragraph 00:02:24.280 --> 00:02:27.176 Коли Адічі виголошувала свою промову сім років тому, 00:02:27.200 --> 00:02:29.456 тоді було популярно розповідати історії. 00:02:29.480 --> 00:02:32.216 Історії були всюди, 00:02:32.240 --> 00:02:36.176 і якщо би часом трапилося, що хтось би розповів стару бородату історію, 00:02:36.200 --> 00:02:40.536 тоді, я думаю, всі були б цьому раді, тому що існує 00:02:40.560 --> 00:02:43.336 так багато історій і ще більше переказів. 00:02:43.360 --> 00:02:46.160 Історії є противагою до суб'єктивних думок. 00:02:46.960 --> 00:02:52.016 Сьогодні, якщо ви маєте середній достаток і доступ до інтернету, 00:02:52.040 --> 00:02:55.176 ви можете завантажувати історії одним дотиком або 00:02:55.200 --> 00:02:56.576 проводячи пальцем по екрану. 00:02:56.600 --> 00:02:58.416 Ви можете послухати подкаст 00:02:58.440 --> 00:03:02.336 про те, як воно, вирости в касті недоторканих у Калькуті. 00:03:02.360 --> 00:03:04.856 Можете послухати розповіді корінного австралійця 00:03:04.880 --> 00:03:08.976 про спроби і успіхи виховання дітей в атмосфері поваги 00:03:09.000 --> 00:03:10.336 і гордості. 00:03:10.360 --> 00:03:12.336 Історії закохують нас. 00:03:12.360 --> 00:03:15.536 Вони згладжують нерівне і з'єднують розділене. 00:03:15.560 --> 00:03:17.416 Історії навіть можуть нам допомогти 00:03:17.440 --> 00:03:20.096 говорити про смерті людей в нашому суспільстві, 00:03:20.120 --> 00:03:22.576 тих, чиї імена нікому нічого не говорять, але які залишили свій слід. 00:03:22.600 --> 00:03:23.800 Правда? NOTE Paragraph 00:03:24.800 --> 00:03:26.056 Я не дуже впевнена в цьому, 00:03:26.080 --> 00:03:29.160 але працюю в одній фірмі, що називається "Осередок історій". 00:03:29.840 --> 00:03:34.256 Моя робота - допомагати розповідати історії, 00:03:34.280 --> 00:03:37.816 які змушують задуматися про те, як воно, бути чорним 00:03:37.840 --> 00:03:40.896 або мусульманином, або біженцем, або належати до іншої категорії, 00:03:40.920 --> 00:03:43.936 про які ми говоримо весь час. 00:03:43.960 --> 00:03:45.176 Але я почала там працювати 00:03:45.200 --> 00:03:48.696 після довгої діяльності в ролі активістки за соціальну справедливість 00:03:48.720 --> 00:03:50.856 і тому дуже цікавлюся, яким чином 00:03:50.880 --> 00:03:53.576 цим людям вдається говорити про публіцистичні оповідання 00:03:53.600 --> 00:03:55.936 так, ніби мова йде про щось більше ніж розвагу, 00:03:55.960 --> 00:03:58.920 так, ніби мова про те, щоб бути каталізатором суспільної дії. 00:03:59.560 --> 00:04:02.216 Часто можна почути від людей, 00:04:02.240 --> 00:04:05.240 що історії роблять світ кращим. 00:04:06.960 --> 00:04:10.176 Мене все більше турбує те, що навіть найболючіші історії, 00:04:10.200 --> 00:04:14.136 зокрема, історії про людей, про котрих ніхто не дбає, 00:04:14.160 --> 00:04:17.576 часом заважають діям суспільної справедливості. 00:04:17.600 --> 00:04:21.416 Це не тому, що оповідачі намагаються якось зачепити чи вразити. 00:04:21.440 --> 00:04:22.696 Зовсім навпаки. 00:04:22.720 --> 00:04:26.960 Оповідачі історій зазвичай добротворці, як і я, і, думаю, ви - так само. 00:04:27.600 --> 00:04:30.656 А їхні слухачі - це здебільшого 00:04:30.680 --> 00:04:33.920 глибоко співчутливі й чуйні люди. 00:04:34.360 --> 00:04:39.176 Все ж, добрі наміри можуть мати небажані наслідки, 00:04:39.200 --> 00:04:43.240 тому, на мою думку, історії не такі магічні як здаються. 00:04:43.680 --> 00:04:46.576 Отже три -- бо завше мусить бути три -- 00:04:46.600 --> 00:04:48.816 три причини, чому я думаю, 00:04:48.840 --> 00:04:53.520 що історії не обов'язково роблять наш світ кращим. NOTE Paragraph 00:04:54.320 --> 00:04:58.376 По-перше, історії можуть створювати ілюзію солідарності. 00:04:58.400 --> 00:05:00.936 Йдеться про ту приємність, яку ви відчуваєте, 00:05:00.960 --> 00:05:03.096 слухаючи фантастичну історію, в якій 00:05:03.120 --> 00:05:06.496 ви начебто щойно зійшли на гору 00:05:06.520 --> 00:05:09.360 або заприятелювали з мешканцем камери смертників. 00:05:09.840 --> 00:05:11.256 Але ви цього не робили. 00:05:11.280 --> 00:05:13.096 Ви не зробили нічого. 00:05:13.120 --> 00:05:14.896 Слухати - це важливий, 00:05:14.920 --> 00:05:17.880 але недостатній крок для соціальної дії. NOTE Paragraph 00:05:19.120 --> 00:05:21.976 По-друге, нас часто приваблюють 00:05:22.000 --> 00:05:24.936 персонажі і головні герої, 00:05:24.960 --> 00:05:28.416 такі приємні і людяні. 00:05:28.440 --> 00:05:30.336 І в цьому є сенс, згодні? 00:05:30.360 --> 00:05:33.416 Бо якщо хтось тобі подобається - то про тих ти і турбуєшся. 00:05:33.440 --> 00:05:34.840 Але буває і навпаки. 00:05:35.400 --> 00:05:37.176 Якщо тобі хтось не подобається, 00:05:37.200 --> 00:05:39.136 то про нього ти не турбуєшся. 00:05:39.160 --> 00:05:41.016 А якщо ти про нього не турбуєшся, 00:05:41.040 --> 00:05:44.936 ти не мусиш вважати себе морально зобов'язаним 00:05:44.960 --> 00:05:48.200 думати про обставини, котрі сформували його життя. NOTE Paragraph 00:05:49.000 --> 00:05:52.296 Я отримала цей урок, коли мені було 14 років. 00:05:52.320 --> 00:05:55.096 Я засвоїла, що насправді ти не мусиш любити когось, 00:05:55.120 --> 00:05:56.496 щоб розуміти його мудрість, 00:05:56.520 --> 00:05:58.616 і тим паче не мусиш любити когось, 00:05:58.640 --> 00:06:00.080 щоб прийняти його сторону. 00:06:00.800 --> 00:06:02.600 От у мене вкрали ровер, 00:06:03.520 --> 00:06:04.976 коли я на ньому їхала -- NOTE Paragraph 00:06:05.000 --> 00:06:06.136 (Сміх) NOTE Paragraph 00:06:06.160 --> 00:06:09.736 це можливо, якщо їдеш досить повільно, я так і їхала. NOTE Paragraph 00:06:09.760 --> 00:06:11.256 (Сміх) NOTE Paragraph 00:06:11.280 --> 00:06:14.256 В ту мить я перетинала поле, 00:06:14.280 --> 00:06:16.576 справа була в районі Найробі, де я виросла, 00:06:16.600 --> 00:06:19.056 і це був дуже вибоїстий проміжок шляху, 00:06:19.080 --> 00:06:20.896 і коли їдеш на ровері, 00:06:20.920 --> 00:06:23.176 не хочеться щоб тебе отак, ви розумієте -- NOTE Paragraph 00:06:23.200 --> 00:06:24.600 (Сміх) NOTE Paragraph 00:06:26.160 --> 00:06:30.776 Так от я їду, повільно натискаю педалі 00:06:30.800 --> 00:06:33.376 і раптом - я на землі, 00:06:33.400 --> 00:06:35.576 лежу і дивлюся вгору, 00:06:35.600 --> 00:06:38.376 а якась дитина несеться геть на транспорті, 00:06:38.400 --> 00:06:39.896 який є моїм ровером. 00:06:39.920 --> 00:06:43.176 Тому хлопчині приблизно 11-12 років, а я лежу на землі 00:06:43.200 --> 00:06:46.056 і плачу, адже я збирала багато грошей на цей ровер, 00:06:46.080 --> 00:06:48.656 Я плачу, встаю і починаю кричати. 00:06:48.680 --> 00:06:52.936 Інстинкт бере своє, і я починаю кричати "Муізі! Муізі!", 00:06:52.960 --> 00:06:54.600 що означає на суахілі "крадій". 00:06:55.560 --> 00:07:00.576 З усіх дерев'яних домівок повиходили люди 00:07:00.600 --> 00:07:02.016 і почали його ловити. 00:07:02.040 --> 00:07:04.296 Це Африка, тому самосуд в дії. 00:07:04.320 --> 00:07:05.776 Згодні? 00:07:05.800 --> 00:07:08.576 Я зайшла за ріг, а там - його вже впіймали, 00:07:08.600 --> 00:07:10.056 його зловили. 00:07:10.080 --> 00:07:12.136 Підозрюваний був затриманий, 00:07:12.160 --> 00:07:15.736 люди змусили його віддати мені мого ровера 00:07:15.760 --> 00:07:17.376 і вибачитися. 00:07:17.400 --> 00:07:20.976 Класичний африканський самосуд, чи не так? 00:07:21.000 --> 00:07:22.496 Отже, його примусили вибачитися. 00:07:22.520 --> 00:07:24.856 Таким чином, ми стояли одне проти одного, 00:07:24.880 --> 00:07:27.816 він дивиться на мене, просить пробачення, 00:07:27.840 --> 00:07:31.336 але витріщається з дикою злобою. 00:07:31.360 --> 00:07:34.400 Він страшенно розлючений. 00:07:35.440 --> 00:07:38.496 Тоді я вперше вступила в сутичку з кимось, 00:07:38.520 --> 00:07:41.136 кому я не подобаюсь просто через те, ким я є. 00:07:41.160 --> 00:07:43.216 Він дивиться так, ніби хоче сказати: 00:07:43.240 --> 00:07:47.120 "Ти, зі своєю лискучою шкірою і зі своїм ровером, гніваєшся на мене?" NOTE Paragraph 00:07:49.240 --> 00:07:52.496 Те, що я йому не сподобалась, було важким уроком для мене, 00:07:52.520 --> 00:07:54.576 але, знаєте, він був правий. 00:07:54.600 --> 00:07:58.096 Я була дитиною середнього достатку, що жила в бідній країні. 00:07:58.120 --> 00:08:01.360 Я мала ровер, а він ледве мав що їсти. 00:08:01.760 --> 00:08:04.696 Деколи буває інформація, яку ми не хочемо чути, 00:08:04.720 --> 00:08:07.216 така, що змушує нас вилазити з власної шкіри, 00:08:07.240 --> 00:08:09.816 така, якої ми потребуємо найбільше. 00:08:09.840 --> 00:08:13.016 На кожного гарного оповідача, що захоплює ваше серце, 00:08:13.040 --> 00:08:17.416 припадає сто таких, чиї слова невиразні й обірвані, 00:08:17.440 --> 00:08:22.120 які виходять на сцену вдягнені не у гарний одяг, як оцей. 00:08:22.640 --> 00:08:26.936 Існують мільйони історій на кшталт цієї про хлопчика на ровері, 00:08:26.960 --> 00:08:28.616 і ми не можемо ігнорувати їх 00:08:28.640 --> 00:08:31.776 просто через те, що нам не подобаються дійові особи 00:08:31.800 --> 00:08:34.736 чи тому, що це не та дитина, яку б ми привели у свій дім 00:08:34.760 --> 00:08:35.960 з сирітського притулку. NOTE Paragraph 00:08:36.600 --> 00:08:38.456 Третя причина, на мій погляд, 00:08:38.480 --> 00:08:42.096 чому необов'язково історії роблять світ кращим - 00:08:42.120 --> 00:08:45.576 у тому, що часто ми настільки захоплені особою оповідача, 00:08:45.600 --> 00:08:48.440 що забуваємо подивитися на історію в іншому масштабі. 00:08:48.880 --> 00:08:50.776 І тому ми аплодуємо, коли нам 00:08:50.800 --> 00:08:53.456 кажуть про своє почуття сорому, 00:08:53.480 --> 00:08:56.640 але не конче пов'язуємо це з пригнобленням. 00:08:57.080 --> 00:09:00.736 Ми співчутливо киваємо, коли хтось каже, що почувається маленьким, 00:09:00.760 --> 00:09:02.800 але не пов'язуємо це з дискримінацією. 00:09:03.600 --> 00:09:06.416 Найважливіші історії, особливо для соціальної справедливості, 00:09:06.440 --> 00:09:08.256 це ті, які одразу 00:09:08.280 --> 00:09:13.040 і особисті, і водночас дають нам змогу зрозуміти політичний аспект. NOTE Paragraph 00:09:13.920 --> 00:09:15.936 Йдеться не тільки про те, чи ми любимо, 00:09:15.960 --> 00:09:17.856 чи ігноруємо певні розповіді. 00:09:17.880 --> 00:09:21.816 Ми живемо в суспільстві, де задіяні щораз міцніші сили, 00:09:21.840 --> 00:09:26.200 де історії для багатьох людей починають замінювати новини. 00:09:26.640 --> 00:09:27.856 Згодні? 00:09:27.880 --> 00:09:31.256 Ми живемо в часи, коли спостерігаємо заперечення фактів, 00:09:31.280 --> 00:09:33.496 коли емоції на першому місці, 00:09:33.520 --> 00:09:36.616 і аналіз здасться трохи нудним, згодні? 00:09:36.640 --> 00:09:40.840 Де ми часом цінуємо наші відчуття вище за знання. 00:09:42.040 --> 00:09:46.336 Недавній звіт Pew Center щодо тенденцій в Америці 00:09:46.360 --> 00:09:52.136 показує, що лише 10 процентів дорослих людей, молодших 30-ти, 00:09:52.160 --> 00:09:55.536 "дуже довіряють медіа". 00:09:55.560 --> 00:09:57.360 Це вагомий факт. 00:09:57.840 --> 00:10:00.456 Це означає, що оповідання історій набуває довіри 00:10:00.480 --> 00:10:01.856 в той самий момент, 00:10:01.880 --> 00:10:05.200 коли медіа втрачає довіру серед народу. 00:10:06.040 --> 00:10:08.616 Це недобре, 00:10:08.640 --> 00:10:10.416 тому що хоч історії і важливі 00:10:10.440 --> 00:10:12.656 і допомагають нам пізнавати різні речі, 00:10:12.680 --> 00:10:14.536 ми все ж потребуємо медіа. 00:10:14.560 --> 00:10:17.056 За роки боротьби за соціальну справедливість 00:10:17.080 --> 00:10:23.176 я переконалась, що ми потребуємо достовірних фактів від інформаційних агенцій 00:10:23.200 --> 00:10:27.216 разом із виступами авторитетних промовців. 00:10:27.240 --> 00:10:30.760 Це дійсно те, що допомагає рухатися вперед до соціальної справедливості. NOTE Paragraph 00:10:31.840 --> 00:10:34.560 У кінцевому підсумку, звичайно, 00:10:36.480 --> 00:10:38.296 справедливість - 00:10:38.320 --> 00:10:40.056 ось що робить світ кращим, 00:10:40.080 --> 00:10:42.040 а не історії, правда? 00:10:43.080 --> 00:10:46.136 І оскільки нашою метою є справедливість, 00:10:46.160 --> 00:10:49.576 думаю, нам не потрібно зосереджуватись тільки на медіа чи оповідачах. 00:10:49.600 --> 00:10:52.296 Мусимо зосередитися на аудиторії, 00:10:52.320 --> 00:10:55.416 на будь-кому, хто колись вмикав радіо, 00:10:55.440 --> 00:10:57.256 або слухав подкаст, 00:10:57.280 --> 00:10:59.376 тобто на всіх нас. NOTE Paragraph 00:10:59.400 --> 00:11:01.536 Отже, декілька висновків 00:11:01.560 --> 00:11:05.440 про те, як слухачі можуть зробити наш світ кращим. 00:11:06.000 --> 00:11:09.936 Перш за все, світ був би кращим, на мою думку, 00:11:09.960 --> 00:11:13.536 якби слухачі були допитливіші і скептичніші 00:11:13.560 --> 00:11:16.176 і ставили більше питань про соціальний контекст, 00:11:16.200 --> 00:11:19.280 який створив ці історії, що їм так подобаються. 00:11:20.200 --> 00:11:22.456 По-друге, світ був би кращий, 00:11:22.480 --> 00:11:26.160 якби публіка розуміла, що розповідь є розумовою працею. 00:11:27.640 --> 00:11:30.576 Я також думаю, що слухачам варто 00:11:30.600 --> 00:11:35.936 вимагати більше кнопок на їх улюблених сайтах. 00:11:35.960 --> 00:11:38.656 Кнопки, де, наприклад, писало б: 00:11:38.680 --> 00:11:40.296 "Якщо вам сподобалась історія, 00:11:40.320 --> 00:11:44.376 натисніть тут, щоб підтримати ініціативу оповідача". 00:11:44.400 --> 00:11:49.560 Або: "Натисніть тут, щоб зробити внесок у наступну велику ідею оповідача". 00:11:50.480 --> 00:11:53.056 Часто нам подобається формат подачі, 00:11:53.080 --> 00:11:55.536 а не самі оповідачі. 00:11:55.560 --> 00:12:00.656 І, врешті-решт, я думаю, що слухачі можуть зробити світ кращим, 00:12:00.680 --> 00:12:02.760 вимкнувши свої телефони, 00:12:03.560 --> 00:12:05.576 відійшовши від своїх екранів 00:12:05.600 --> 00:12:10.080 і вийшовши в реальний світ за межі своєї зони комфорту. NOTE Paragraph 00:12:10.840 --> 00:12:12.856 Еліс Вокер казала: 00:12:12.880 --> 00:12:16.656 "Придивіться добре до теперішнього, яке ви творите. 00:12:16.680 --> 00:12:19.840 Воно має виглядати як майбутнє, про яке ви мрієте". 00:12:20.640 --> 00:12:22.856 Оповідачі допомагають нам мріяти, 00:12:22.880 --> 00:12:26.680 але від нас залежить, чи матимемо ми план для досягнення справедливості. NOTE Paragraph 00:12:27.480 --> 00:12:28.696 Дякую. NOTE Paragraph 00:12:28.720 --> 00:12:33.070 (Оплески)