0:00:00.746,0:00:03.373 Danas vam želim govoriti o snovima. 0:00:03.999,0:00:06.716 Ja sam čitav život bila lucidni sanjar 0:00:06.740,0:00:08.716 i mnogo je bolje nego na filmovima. 0:00:08.740,0:00:10.683 (Smeh) 0:00:10.707,0:00:13.415 Pored letenja, bljuvanja vatre 0:00:13.439,0:00:16.280 i spontanog pojavljivanja[br]zgodnih muškaraca... 0:00:16.304,0:00:18.281 (Smeh) 0:00:18.305,0:00:20.783 mogu da radim stvari,[br]poput čitanja i pisanja muzike. 0:00:21.344,0:00:24.675 Zanimljiva činjenica je da sam[br]napisala motivaciono pismo za fakultet 0:00:24.699,0:00:26.019 u snu. 0:00:26.043,0:00:28.798 I primljena sam. Bravo ja. 0:00:29.873,0:00:31.679 Ja sam veoma vizuelan mislilac. 0:00:32.393,0:00:34.642 Razmišljam u slikama, ne rečima. 0:00:35.174,0:00:39.405 Za mene su reči[br]više poput instinkta i jezika. 0:00:39.993,0:00:41.745 Ima mnogo ljudi sličnih meni; 0:00:41.769,0:00:44.283 Nikola Tesla, na primer, 0:00:44.307,0:00:49.322 on je mogao da zamisli, osmisli,[br]testira i rešava sve probleme - 0:00:49.346,0:00:52.752 sve svoje izume - u mislima, precizno. 0:00:54.633,0:00:57.975 Jezik je ionako isključivo vezan[br]za našu vrstu. 0:00:57.999,0:01:00.109 Ja sam malčice primitivnija, 0:01:00.133,0:01:02.701 poput beta verzije Guglovog prevodioca. 0:01:02.725,0:01:05.337 (Smeh) 0:01:06.741,0:01:10.624 Moj mozak ima sposobnost da se[br]jako usredsredi na ono što me interesuje. 0:01:11.307,0:01:13.974 Na primer, jednom sam imala[br]aferu sa proračunom 0:01:13.998,0:01:16.687 koja je trajala duže[br]nego neki brakovi slavnih. 0:01:16.711,0:01:19.638 (Smeh) 0:01:20.527,0:01:23.043 Postoje još neke neobične[br]stvari u vezi sa mnom. 0:01:24.391,0:01:27.217 Možda ste primetili da u mom glasu[br]nema mnogo modulacija. 0:01:28.479,0:01:31.540 Zato me ljudi često mešaju sa GPS-om. 0:01:31.564,0:01:35.438 (Smeh) 0:01:36.034,0:01:39.981 Zbog toga obični razgovor može da bude[br]izazov, osim ako vam ne trebaju uputstva. 0:01:40.005,0:01:44.420 (Smeh) 0:01:44.444,0:01:45.618 Hvala vam. 0:01:45.642,0:01:49.869 (Aplauz) 0:01:50.600,0:01:53.839 Pre nekoliko godina, kada sam[br]počela da držim prezentacije, 0:01:53.863,0:01:56.492 prvi put u životu[br]su mi radili foto portrete. 0:01:57.381,0:02:00.124 Fotografkinja mi je tražila[br]da izgledam koketno. 0:02:00.148,0:02:02.417 (Smeh) 0:02:02.441,0:02:05.030 A ja nisam imala pojma[br]o čemu je govrila. 0:02:05.054,0:02:06.700 (Smeh) 0:02:06.724,0:02:09.152 Rekla je: "Napravi onaj, znaš,[br]onaj pogled, 0:02:09.176,0:02:11.077 kada koketiraš s momcima." 0:02:11.101,0:02:13.192 "Koji pogled", pitala sam. 0:02:13.608,0:02:15.061 "Znaš, pogled iskosa." 0:02:15.553,0:02:17.237 Pa sam pokušala, stvarno. 0:02:17.261,0:02:18.922 Izgledalo je nekako ovako. 0:02:19.382,0:02:21.843 (Smeh) 0:02:21.867,0:02:24.490 Izgledalo je kao da tragam za Valdom. 0:02:24.514,0:02:26.900 (Smeh) 0:02:28.582,0:02:30.314 Postoji razlog za to, 0:02:30.338,0:02:32.907 kao što postoji i razlog[br]zašto se Valdo skriva. 0:02:32.931,0:02:37.378 (Smeh) 0:02:40.918,0:02:42.506 Imam Aspergera, 0:02:42.530,0:02:44.522 visoko funkcionalan oblik autizma, 0:02:44.526,0:02:48.112 koji podriva osnovne društvene veštine[br]koje bi pojedinac trebalo da ispolji. 0:02:50.726,0:02:53.810 To mi je otežalo život na razne načine 0:02:53.834,0:02:57.574 i prilikom odrastanja[br]sam se mučila sa uklapanjem. 0:02:57.955,0:03:01.582 Moji prijatelji bi pričali viceve,[br]ali ja ih nisam razumela. 0:03:02.320,0:03:06.976 Moji lični heroji su bili[br]Džordž Karlin i Stiven Kolber - 0:03:07.000,0:03:09.381 i od njih sam učila o humoru. 0:03:10.881,0:03:14.687 Moja ličnost se promenila,[br]od stidljivka i čudaka 0:03:14.711,0:03:17.504 do prznice i prizivača oluje. 0:03:18.322,0:03:21.055 Suvišno je reći da nisam[br]imala mnogo prijatelja. 0:03:21.714,0:03:23.992 Takođe sam bila[br]hiperosetljiva na teksture. 0:03:24.722,0:03:28.409 Osećaj vode na mojoj koži[br]je bio poput čioda i igala, 0:03:28.433,0:03:30.727 pa sam godinama odbijala da se tuširam. 0:03:31.251,0:03:35.219 Uveravam vas, pak, da je moja higijenska[br]rutina sada u najboljem redu. 0:03:35.243,0:03:36.876 (Smeh) 0:03:38.487,0:03:42.880 Morala sam, zajedno sa roditeljima, [br]mnogo da se trudim da bih stigla dovde - 0:03:42.904,0:03:47.533 sve se nekako otrglo kontroli[br]kada me je seksualno napastvovao drugar, 0:03:47.557,0:03:52.357 i povrh svega,[br]moje teško stanje je postalo još gore. 0:03:53.270,0:03:58.833 I morala sam da pređem preko 3000 km[br]duž države kako bih se izlečila, 0:03:58.857,0:04:02.531 no nekoliko dana uzimanja[br]novih propisanih lekova 0:04:02.555,0:04:05.307 je pretvorilo moj život[br]u epizodu "Okružen mrtvima". 0:04:06.109,0:04:09.221 Postala sam paranoična[br]i počela sam da haluciniram 0:04:09.245,0:04:12.269 o istrulelim leševima[br]kako mi se približavaju. 0:04:12.769,0:04:15.611 Porodica me je konačno spasila, 0:04:15.635,0:04:20.324 ali do tad sam izgubila[br]8,5 kilograma za tri nedelje, 0:04:20.348,0:04:22.777 uz to sam dobila ozbiljnu anemiju 0:04:22.801,0:04:24.562 i bila sam na ivici samoubistva. 0:04:26.180,0:04:30.855 Prebacili su me u novi zdravstveni centar[br]gde su razumeli moje averzije, 0:04:30.879,0:04:34.560 moju traumu i moj društveni nespokoj 0:04:34.584,0:04:37.900 i znali su kako da to leče[br]i konačno sam dobila željenu pomoć. 0:04:38.202,0:04:40.774 I nakon 18 meseci vrednog rada, 0:04:40.798,0:04:43.890 postigla sam neverovatne stvari. 0:04:44.710,0:04:48.092 Jedna od stvari kod Aspergera[br]je da ovi ljudi 0:04:48.092,0:04:50.255 često imaju izuzetno[br]složene unutrašnje živote 0:04:50.279,0:04:53.120 i znam po sebi jer imam[br]veoma šarenoliku ličnost, 0:04:53.144,0:04:56.848 bogatstvo ideja, prosto[br]mnogo toga se dešava u mom umu. 0:04:56.872,0:05:00.245 Ali postoji jaz između svega toga 0:05:00.269,0:05:02.860 i kako ja to saopštavam ostatku sveta. 0:05:03.416,0:05:06.892 A zbog ovoga običan razgovor[br]može da bude izazov. 0:05:08.106,0:05:11.365 Mnogi me ne bi zaposlili[br]zbog toga što imam loše društvene veštine, 0:05:11.389,0:05:13.689 zato sam aplicirala u Kuću vafli. 0:05:13.713,0:05:19.300 (Smeh) 0:05:20.070,0:05:23.748 Kuća vafli je izuzetan restoran[br]koji non-stop radi - 0:05:23.772,0:05:25.725 (Smeh) 0:05:25.749,0:05:29.003 (Aplauz) 0:05:29.027,0:05:30.967 hvala vam - 0:05:30.991,0:05:32.750 gde možete da poručite heš brauns 0:05:32.774,0:05:35.927 na onoliko načina na koliko bi se[br]neko rešio ljudskog leša... 0:05:35.951,0:05:37.584 (Smeh) 0:05:37.608,0:05:42.337 Narezan, iseckan, pobiberen, iskomadan,[br]filovan, pohovan i preliven. 0:05:42.361,0:05:44.464 (Smeh) 0:05:44.488,0:05:45.933 Kako društvene norme nalažu, 0:05:45.957,0:05:49.454 jedino idete u Kuću vafli u kasne sate. 0:05:49.478,0:05:50.629 (Smeh) 0:05:50.653,0:05:55.009 Pa sam jednom, u dva sata ujutru,[br]ćaskala sa konobaricom i pitala sam je: 0:05:55.033,0:05:58.303 "Šta je najbizarnije[br]što ti se desilo na poslu?" 0:05:58.873,0:06:02.136 I rekla mi je da je jednom[br]ušao čovek potpuno go. 0:06:02.160,0:06:03.390 (Smeh) 0:06:03.754,0:06:06.262 Rekla sam: "Sjajno![br]Upišite me u treću smenu!" 0:06:06.286,0:06:08.890 (Smeh) 0:06:08.914,0:06:11.705 Suvišno je reći[br]da me nisu primili u Kuću vafli. 0:06:13.838,0:06:18.218 Pa život sa Aspergerom[br]može da bude shvaćen kao hendikep 0:06:18.242,0:06:20.409 i ponekad i jeste istinska nelagodnost, 0:06:20.433,0:06:22.187 ali je takođe i sve nasuprot tome. 0:06:22.211,0:06:25.802 To je dar i pomaže mi[br]da razmišljam inovativno. 0:06:26.810,0:06:33.640 Sa 19 sam pobedila na takmičenju[br]za svoje istraživanje o koralnim grebenima 0:06:33.664,0:06:35.179 i zatekla sam se kao govornik 0:06:35.203,0:06:37.448 na UN-ovoj konvenciji o biodiverzitetu, 0:06:37.448,0:06:39.064 predstaviljajući ovo istraživanje. 0:06:39.064,0:06:40.686 (Aplauz) 0:06:40.710,0:06:41.868 Hvala vam. 0:06:41.892,0:06:46.790 (Aplauz) 0:06:46.814,0:06:50.809 A u 22. godini, spremam se[br]da diplomiram na fakultetu 0:06:50.833,0:06:55.368 i suosnivač sam biotehničke firme[br]pod nazivom AutismSees. 0:06:56.275,0:06:57.283 (Aplauz) 0:06:57.307,0:06:58.562 Hvala vam. 0:06:58.586,0:07:01.263 (Aplauz) 0:07:01.287,0:07:04.471 Ali razmotrite kroz šta sam[br]morala da prođem da bih bila ovde: 0:07:04.495,0:07:09.786 25 terapeuta, 11 pogrešnih dijagnoza[br]i godine bola i trauma. 0:07:10.698,0:07:13.769 Provela sam mnogo vremena[br]razmišljajući da li postoji bolji način 0:07:13.793,0:07:17.845 i mislim da postoji:[br]tehnologija u službi autizma. 0:07:18.443,0:07:20.600 Ova tehnologija bi mogla[br]da igra ključnu ulogu 0:07:20.600,0:07:23.399 u pomaganju ljudima sa[br]spektrom autističnih poremećaja 0:07:23.423,0:07:24.577 iliti SAP. 0:07:26.465,0:07:31.431 Aplikacija Podium,[br]koju je objavila moja firma, AutismSees, 0:07:31.455,0:07:36.729 može nezavisno da procenjuje[br]i pomaže u razvoju veština komunikacije. 0:07:37.324,0:07:41.646 Uz sve to, kamerom prati kontakt očima 0:07:41.670,0:07:47.577 i simulira obraćanje u javnosti[br]i iskustvo razgovora za posao. 0:07:48.561,0:07:51.118 Pa će me možda, jednog dana,[br]Kuća vafli zaposliti, 0:07:51.142,0:07:53.322 nakon što se još malo[br]izvežbam na aplikaciji. 0:07:53.346,0:07:54.527 (Smeh) 0:07:57.162,0:08:02.681 A sjajna stvar je što sam koristila Podium 0:08:02.705,0:08:07.791 kako bih se pripremila za današnji govor[br]i bio je odlična pomoć. 0:08:07.815,0:08:09.442 Ali on je više od toga. 0:08:09.466,0:08:11.020 Ima tu još mnogo da se učini. 0:08:12.274,0:08:15.366 Za ljude sa SAP-om - 0:08:15.390,0:08:19.907 pretpostavlja se da ga imaju[br]mnogi inovativni naučnici, 0:08:19.931,0:08:24.522 istraživači, umetnici i inženjeri; 0:08:24.546,0:08:30.576 poput, na primer: Emili Dikinson,[br]Džejn Ostin, Isaka Njutna i Bil Gejtsa. 0:08:30.600,0:08:32.337 To su samo neki primeri. 0:08:32.361,0:08:34.114 Ali problem na koji nailazimo 0:08:34.138,0:08:37.975 je da ove briljantne ideje[br]često ne mogu da se prenesu, 0:08:37.999,0:08:40.263 ako postoje prepreke u komunikaciji. 0:08:41.249,0:08:45.975 Pa tako mnoge ljude sa autizmom[br]svakodnevno zapostavljamo 0:08:45.999,0:08:47.809 i iskorišćavamo. 0:08:49.175,0:08:56.070 Pa je moj san za ljude s autizmom[br]da se to promeni, 0:08:56.094,0:08:59.021 da se uklone barijere[br]koje ih sprečavaju da uspeju. 0:08:59.808,0:09:02.310 Jedan od razloga zašto volim lucidne snove 0:09:02.334,0:09:05.216 je to što mi omogućavaju[br]da budem slobodna, 0:09:05.240,0:09:09.305 bez društvene osude i fizičkih posledica. 0:09:09.638,0:09:12.640 Kada prelećem predele[br]koje stvaram u svom umu, 0:09:12.664,0:09:13.893 ja sam spokojna. 0:09:15.346,0:09:17.366 Oslobođena osuda 0:09:17.390,0:09:19.406 i tako mogu da radim šta želim, znate? 0:09:19.430,0:09:24.334 Ljubim se s Bredom Pitom,[br]a Anđelini to uopšte ne smeta. 0:09:24.358,0:09:26.238 (Smeh) 0:09:27.759,0:09:31.658 Ali cilj tehnologije u službi autizma[br]je veći od toga 0:09:31.682,0:09:33.043 i važniji. 0:09:33.725,0:09:37.646 Moj cilj je da promenim to kako ljudi vide 0:09:37.670,0:09:42.650 autizam i ljude sa[br]visoko funkcionalnim Aspergerom 0:09:42.674,0:09:46.538 jer oni mogu toliko toga da postignu. 0:09:46.562,0:09:49.998 Mislim, pogledajte Templ Grandin,[br]na primer. 0:09:50.022,0:09:55.117 Na taj način omogućujemo ljudima[br]da podele svoje talente sa svetom 0:09:55.141,0:09:57.508 i da pokreću ovaj svet napred. 0:09:57.532,0:10:00.754 Uz to ih ohrabrujemo da slede svoje snove 0:10:00.778,0:10:03.066 u stvarnom svetu, u realnom vremenu. 0:10:03.090,0:10:04.249 Hvala vam. 0:10:04.273,0:10:07.921 (Aplauz) 0:10:07.945,0:10:09.096 Hvala vam. 0:10:09.120,0:10:12.960 (Aplauz)