WEBVTT 00:00:00.422 --> 00:00:02.952 Znate, najdraža strana očinstva su mi 00:00:02.952 --> 00:00:06.211 filmovi koje gledam. 00:00:06.211 --> 00:00:08.092 Volim dijeliti svoje najdraže filmove sa svojom djecom. 00:00:08.092 --> 00:00:10.688 Kad mi je kći imala četiri godine 00:00:10.688 --> 00:00:13.578 zajedno smo gledali "Čarobnjaka iz Oza". 00:00:13.578 --> 00:00:16.977 Mjesecima je potpuno vladao njenom maštom. 00:00:16.977 --> 00:00:20.195 Njen najdraži lik bila je Glinda. 00:00:20.195 --> 00:00:22.255 To joj je bio dobar izgovor za nošenje haljine sa šljokicama 00:00:22.255 --> 00:00:23.909 i čarobnog štapića. NOTE Paragraph 00:00:23.909 --> 00:00:26.318 Kad više puta pogledate neki film 00:00:26.318 --> 00:00:27.751 shvatite koliko je neobičan. 00:00:27.751 --> 00:00:30.603 U današnje vrijeme živimo i odgajamo djecu 00:00:30.603 --> 00:00:36.953 u jednoj vrsti industrijskog kompleksa usmjerenog na dječju maštu i spektakl. 00:00:36.953 --> 00:00:38.698 No, "Čarobnjak iz Oza" se izdvajao. 00:00:38.698 --> 00:00:40.885 Nije započeo taj trend. 00:00:40.885 --> 00:00:44.307 Taj trend se raširio 40 godina kasnije, 00:00:44.307 --> 00:00:46.656 zahvaljujući drugom filmu 00:00:46.656 --> 00:00:48.791 koji je uključivao metalnog tipa 00:00:48.791 --> 00:00:50.175 i dlakavog tipa 00:00:50.175 --> 00:00:55.386 koji su preobučeni u neprijateljsku stražu spašavali djevojku. 00:00:55.386 --> 00:00:57.827 Znate o čemu govorim? (Smijeh) 00:00:57.827 --> 00:00:59.302 Da. NOTE Paragraph 00:00:59.302 --> 00:01:03.025 Velika je razlika između ova dva filma, 00:01:03.025 --> 00:01:05.062 poatoji nekoliko velikih razlika između "Čarobnjaka iz Oza" 00:01:05.062 --> 00:01:05.995 i svih filmova koje gledamo danas. 00:01:05.995 --> 00:01:09.300 Jedna je ta što u "Čarobnjaku iz Oza" ima jako malo nasilja. 00:01:09.300 --> 00:01:14.545 Majmuni su agresivni koliko i stabla jabuka. 00:01:14.545 --> 00:01:18.152 Da je "Čarobnjak iz Oza" napravljen u današnje vrijeme, 00:01:18.152 --> 00:01:22.578 čarobnjak bi rekao "Dorothy, ti si spasiteljica Oza 00:01:22.578 --> 00:01:24.340 koju je najavilo proročanstvo. 00:01:24.340 --> 00:01:26.414 Upotrijebi svoje čarobne cipele kako bi porazila 00:01:26.414 --> 00:01:30.027 kompjuterski generiranu vojsku Zle vještice." 00:01:30.027 --> 00:01:31.679 No, to se ne događa. NOTE Paragraph 00:01:31.679 --> 00:01:34.081 Druga posebnost "Čarobnjaka iz Oza" za mene jest 00:01:34.081 --> 00:01:37.384 ta što su svi najhrabriji 00:01:37.384 --> 00:01:40.714 i najmudriji, pa čak i najnegativniji likovi 00:01:40.714 --> 00:01:44.226 ženski. NOTE Paragraph 00:01:44.226 --> 00:01:46.340 Počeo sam to primjećivati 00:01:46.340 --> 00:01:49.485 kada sam kćeri pokazao "Zvjezdane ratove", 00:01:49.485 --> 00:01:52.021 što je bilo dosta godina kasnije i situacija je bila posve drukčija. 00:01:52.021 --> 00:01:55.160 U tom periodu sam imao i sina. 00:01:55.160 --> 00:01:56.887 Tada je imao samo tri godine. 00:01:56.887 --> 00:02:01.033 Nije smio gledati film. Bio je premalen za to. 00:02:01.033 --> 00:02:02.354 No, kako je bio drugo dijete, 00:02:02.354 --> 00:02:06.127 razina nadzora brzo je pala. (Smijeh) 00:02:06.127 --> 00:02:09.741 I tako je zalutao u sobu 00:02:09.741 --> 00:02:13.770 i film se utisnuo u njega 00:02:13.770 --> 00:02:19.412 kao što majka patka obilježuje svoje pače. 00:02:19.412 --> 00:02:23.191 Mislim da ne razumije što se događa, 00:02:23.191 --> 00:02:26.718 no on zasigurno upija sve to. NOTE Paragraph 00:02:26.718 --> 00:02:28.087 Pitam se što to točno on upija. 00:02:28.087 --> 00:02:30.565 Usvaja li on teme hrabrosti, 00:02:30.565 --> 00:02:32.682 ustrajnosti i odanosti? 00:02:32.682 --> 00:02:35.662 Usvaja li on činjenicu da se Luke 00:02:35.662 --> 00:02:40.556 priključuje vojsci kako bi svrgnuo vladu? 00:02:40.556 --> 00:02:42.212 Usvaja li on činjenicu da 00:02:42.212 --> 00:02:45.315 u svemiru postoje samo momci, 00:02:45.315 --> 00:02:48.504 osim tete Beru i kraljevne, 00:02:48.504 --> 00:02:52.954 koja je odlična, ali većinu filma provede čekajući 00:02:52.954 --> 00:02:56.183 kako bi junaka nagradila medaljom i migom, 00:02:56.183 --> 00:02:58.736 ne bi li mu zahvalila što je spasio svemir, 00:02:58.736 --> 00:03:01.962 što je on i učinio uz pomoć magije s kojom je bio rođen? NOTE Paragraph 00:03:01.962 --> 00:03:04.928 Usporedite to s 1939. godinom i "Čarobnjakom iz Oza". 00:03:04.928 --> 00:03:07.557 Kako je Dorothy pobijedila u svom filmu? 00:03:07.557 --> 00:03:10.507 Tako što se sprijateljila sa svima 00:03:10.507 --> 00:03:12.284 i postala vođa. 00:03:12.284 --> 00:03:15.590 U takvom svijetu bih radije odgajao svoju djecu. 00:03:15.590 --> 00:03:19.480 Ozu, a ne u svijetu u kojem se momci biju 00:03:19.480 --> 00:03:21.383 i u kojem moramo živjeti. 00:03:21.383 --> 00:03:25.163 Zašto ima toliko mnogo Sile --veliko S, Sile -- 00:03:25.163 --> 00:03:26.850 u filmovima za našu djecu, 00:03:26.850 --> 00:03:29.295 a toliko malo žute ciglane ceste? NOTE Paragraph 00:03:29.295 --> 00:03:32.712 Puno je dobrih radova o tome kako nasilni filmovi 00:03:32.712 --> 00:03:36.959 s muškim likovima utječu na djevojčice. 00:03:36.959 --> 00:03:39.577 Trebali biste ih pročitati. Veoma su dobri. 00:03:39.577 --> 00:03:44.451 Nisam toliko puno čitao o tome kako to utječe na dječake. 00:03:44.451 --> 00:03:47.001 Iz iskustva znam da 00:03:47.001 --> 00:03:52.626 kraljevna Leia nije pružila odgovarajući primjer 00:03:52.626 --> 00:03:56.755 koji bih bio mogao korisiti u pojašnjavanju svijeta odraslih 00:03:56.755 --> 00:04:01.356 u kojem su oba spola jednako prisutna. (Smijeh) 00:04:01.356 --> 00:04:04.546 Čini mi se da sam u trenu kada se odvijao prvi poljubac u filmu 00:04:04.546 --> 00:04:07.877 očekivao da će započeti odjavna špica 00:04:07.877 --> 00:04:10.680 jer je poljubac označavao kraj filma, zar ne? 00:04:10.680 --> 00:04:12.977 "Završio sam potragu. Osvojio djevojku." 00:04:12.977 --> 00:04:16.108 "Zašto još stojite tamo?" 00:04:16.108 --> 00:04:17.553 "Ne znam što bih trebao učiniti." NOTE Paragraph 00:04:17.553 --> 00:04:20.741 Ovi su filmovi snažno usmjereni na pobjeđivanje negativaca 00:04:20.741 --> 00:04:23.329 i osvajanje nagrade. Nema mnogo prostora 00:04:23.329 --> 00:04:26.220 za druge vrste odnosa i putovanja. 00:04:26.220 --> 00:04:28.459 Gotovo da govore da su momci 00:04:28.459 --> 00:04:30.540 blesave životinje, 00:04:30.540 --> 00:04:35.014 a da bi djevojke trebale sa sobom nositi ratnički kostim. 00:04:35.014 --> 00:04:37.202 Postoji mnogo izuzetaka, 00:04:37.202 --> 00:04:42.499 a ja ću braniti disneyjeve kraljevne pred bilo kime. 00:04:42.499 --> 00:04:45.551 Ali, one ipak šalju poruku dječacima 00:04:45.551 --> 00:04:48.057 da oni zapravo nisu ciljana publika. 00:04:48.057 --> 00:04:50.499 Izvanredno podučavaju djevojčice 00:04:50.499 --> 00:04:53.871 kako se boriti protiv patrijarhata, 00:04:53.871 --> 00:04:55.836 ali ne pokazuju nužno i dječacima 00:04:55.836 --> 00:04:58.670 kako bi se oni trebali obraniti od nje. 00:04:58.670 --> 00:05:00.810 Za njih nema uzora. 00:05:00.810 --> 00:05:04.083 Postoje sjajne žene koje 00:05:04.083 --> 00:05:06.220 pišu nove priče za našu djecu. 00:05:06.220 --> 00:05:10.962 No, koliko god da su Hermiona i Katniss slojevite i divne, 00:05:10.962 --> 00:05:13.088 ipak su likovi ratnih filmova. 00:05:13.088 --> 00:05:17.196 I, naravno, najuspješniji filmski studio svih vremena 00:05:17.196 --> 00:05:21.326 i dalje izbacuje klasik za klasikom. 00:05:21.326 --> 00:05:24.070 Svaki od njih je o 00:05:24.070 --> 00:05:27.840 putovanju dječaka, ili muškarca, ili 00:05:27.840 --> 00:05:31.484 dva prijatelja, ili oca i sina, ili 00:05:31.484 --> 00:05:35.079 dva muškarca koji odgajaju djevojčicu. 00:05:35.079 --> 00:05:38.819 Sve do ove godine 00:05:38.819 --> 00:05:40.545 kada je napokon izašao film "Merida Hrabra". 00:05:40.545 --> 00:05:44.552 Preporučam ga svima. Dostupan je i kao video on demand (na zahtjev). 00:05:44.552 --> 00:05:48.446 Sjećate li se što su rekli kritičari kad je "Merida Hrabra" izišla? 00:05:48.446 --> 00:05:52.854 "Ne možemo vjerovati da je Pixar napravio film s kraljevnom." 00:05:52.854 --> 00:05:54.975 Nemojte da vas to obeshrabri. Film je jako dobar. NOTE Paragraph 00:05:54.975 --> 00:05:58.867 Gotovo nijedan od ovih filmova nije prošao Bechdel test. 00:05:58.867 --> 00:06:00.053 Ne znam jeste li čuli za to. 00:06:00.053 --> 00:06:02.875 Još nije postalo jako poznato i popularno, 00:06:02.875 --> 00:06:04.956 no možda danas započnemo pokret. 00:06:04.956 --> 00:06:07.738 Allison Bechdel je crtačica stripova. 00:06:07.738 --> 00:06:12.844 Sredinom 1980-ih snimila je razgovor 00:06:12.844 --> 00:06:16.418 s prijateljicom o ocjenjivanju filmova koje su pogledale. 00:06:16.418 --> 00:06:19.404 Jako je jednostavan. Treba postaviti tri pitanja. NOTE Paragraph 00:06:19.404 --> 00:06:21.914 Postoji li u filmu više od jednog lika 00:06:21.914 --> 00:06:25.515 koji je ženski i ima tekst. 00:06:25.515 --> 00:06:28.095 Pokušajte zadovoljiti taj kriterij. NOTE Paragraph 00:06:28.095 --> 00:06:33.755 Razgovaraju li te žene međusobno tijekom filma? NOTE Paragraph 00:06:33.755 --> 00:06:37.208 Je li tema njihova razgovora nešto drugo osim 00:06:37.208 --> 00:06:40.524 tipa koji im se objema sviđa. (Smijeh) NOTE Paragraph 00:06:40.524 --> 00:06:44.856 Zar ne? Hvala. (Pljesak) 00:06:44.856 --> 00:06:46.681 Puno vam hvala. NOTE Paragraph 00:06:46.681 --> 00:06:54.284 Dvije žene koje postoje i razgovaraju o drugim temama. 00:06:54.284 --> 00:06:59.414 To se događa. Uvjerio sam se. 00:06:59.414 --> 00:07:02.362 Ipak, vrlo rijetko to viđam u filmovima 00:07:02.362 --> 00:07:03.529 koje znamo i volimo. NOTE Paragraph 00:07:03.529 --> 00:07:05.689 Ovaj tjedan pogledao sam 00:07:05.689 --> 00:07:09.303 vrlo kvalitetan film, "Argo". 00:07:09.303 --> 00:07:12.962 Kandidat za Oscara, odlično prolazi u kinima, 00:07:12.962 --> 00:07:17.246 primjer kvalitetnog Hollywoodskog filma. 00:07:17.246 --> 00:07:19.930 Ali ne prolazi Bechdel test. 00:07:19.930 --> 00:07:23.737 Ne bi ni trebao, jer velik dio filma - 00:07:23.737 --> 00:07:25.318 ne znam jeste li ga pogledali - ali, veliki dio filma 00:07:25.318 --> 00:07:28.776 se odvija u veleposlanstvu gdje se muškarci i žene 00:07:28.776 --> 00:07:31.453 skrivaju tijekom talačke krize. 00:07:31.453 --> 00:07:33.342 Jako je puno prizora u kojima muškarci 00:07:33.342 --> 00:07:37.503 vode duboke, tjeskobne razgovore u tom skrovištu, 00:07:37.503 --> 00:07:41.519 a veliki trenutak za jednu od glumica je 00:07:41.519 --> 00:07:46.641 kada proviri iza vrata i upita "Dolaziš li u krevet, dušo?" 00:07:46.641 --> 00:07:48.642 To vam je Hollywood. NOTE Paragraph 00:07:48.642 --> 00:07:51.087 Pogledajmo brojke. 00:07:51.087 --> 00:07:54.649 2011. godine, od 100 najpopularnijih filmova, 00:07:54.649 --> 00:07:58.894 koliko mislite da je imalo glavne ženske likove? 00:07:58.894 --> 00:08:02.188 Jedanaest. Nije loše. 00:08:02.188 --> 00:08:05.883 Nije jednako procentu žena koje smo 00:08:05.883 --> 00:08:09.009 upravo izabrali za Kongres. 00:08:09.009 --> 00:08:12.013 No, postoji jedan veći broj 00:08:12.013 --> 00:08:14.670 koji će vas zaprepastiti. NOTE Paragraph 00:08:14.670 --> 00:08:18.332 Prošle godine, New York Times objavio je studiju 00:08:18.332 --> 00:08:19.991 koju je provela vlada. 00:08:19.991 --> 00:08:21.379 Evo što je pisalo. 00:08:21.379 --> 00:08:25.595 Jedna od pet žena u Americi 00:08:25.595 --> 00:08:31.848 kaže da je tijekom života bila seksualno napastovana. NOTE Paragraph 00:08:31.848 --> 00:08:35.632 Ne smatram da je za to kriva popularna zabava i 00:08:35.632 --> 00:08:39.915 da dječji filmovi imaju ikakve veze s time. 00:08:39.915 --> 00:08:41.693 Čak ne smatram da su 00:08:41.693 --> 00:08:45.248 glazbeni spotovi i pornografija izravno povezani s time. 00:08:45.248 --> 00:08:48.013 No, nešto ne štima 00:08:48.013 --> 00:08:51.064 i kada čujem te brojke, 00:08:51.064 --> 00:08:53.569 jedna od stvari na koje pomislim jest 00:08:53.569 --> 00:08:57.694 da ima mnogo seksualnih napadača. 00:08:57.694 --> 00:09:01.054 Tko su ti tipovi? Što to oni uče? 00:09:01.054 --> 00:09:02.770 Što to ne uspijevaju naučiti? 00:09:02.770 --> 00:09:04.920 Usvajaju li oni priču kako je 00:09:04.920 --> 00:09:09.447 zadatak muškog junaka poraziti negativca nasiljem, 00:09:09.447 --> 00:09:11.980 a potom pokupiti nagradu, koja je žena 00:09:11.980 --> 00:09:17.028 bez prijatelja i koja ne govori? 00:09:17.028 --> 00:09:22.233 Upijamo li mi tu priču? NOTE Paragraph 00:09:22.233 --> 00:09:24.579 Znate, 00:09:24.579 --> 00:09:27.346 kao roditelj koji ima povlasticu 00:09:27.346 --> 00:09:29.990 odgajati kćer, 00:09:29.990 --> 00:09:32.859 kao i svi vi koji to radite, 00:09:32.859 --> 00:09:36.639 smatramo ovaj svijet i ove brojke vrlo uznemirujućima 00:09:36.639 --> 00:09:37.776 i želimo ih pripremiti. 00:09:37.776 --> 00:09:42.062 Na raspolaganju su nam alati poput "girl power", 00:09:42.062 --> 00:09:44.796 i nadamo se da će nam to pomoći. 00:09:44.796 --> 00:09:48.405 No moram se upitati, hoće li ih "girl power" zaštititi 00:09:48.405 --> 00:09:51.003 ako, u isto vrijeme, aktivno ili pasivno 00:09:51.003 --> 00:09:55.956 učimo svoje sinove da očuvaju svoj "boy power"? 00:09:55.956 --> 00:09:59.354 Mislim da je Netflix queue 00:09:59.354 --> 00:10:02.610 jedan od načina da postignemo nešto vrlo važno, 00:10:02.610 --> 00:10:05.665 a ovdje se posebno obraćam očevima. 00:10:05.665 --> 00:10:08.515 Mislim da trebamo pokazati sinovima 00:10:08.515 --> 00:10:10.371 novu definiciju muškosti. NOTE Paragraph 00:10:10.371 --> 00:10:14.891 Ta se definicija već izvrće naglavačke. 00:10:14.891 --> 00:10:17.022 Čitali ste kako novi gospodarski sustav 00:10:17.022 --> 00:10:20.423 mijenja uloge odgajatelja i privređivača. 00:10:20.423 --> 00:10:22.077 Sve se to izvrće. 00:10:22.077 --> 00:10:24.695 Naći će sinovi stoga trebati pronaći način 00:10:24.695 --> 00:10:27.670 da se tome prilagode, neku novu vezu među sobom. 00:10:27.670 --> 00:10:31.517 Mislim da je na nama da im pokažemo, da im budemo uzor, 00:10:31.517 --> 00:10:35.218 kako je pravi muškarac 00:10:35.218 --> 00:10:38.987 netko tko vjeruje svojim sestrama, 00:10:38.987 --> 00:10:42.160 poštuje ih, želi biti na njihovoj strani 00:10:42.160 --> 00:10:45.783 i koji će se usprotiviti pravim negativcima, 00:10:45.783 --> 00:10:49.639 a to su muškarci koji žele zlostavljati žene. 00:10:49.639 --> 00:10:52.690 Naš posao u Netflix queueu 00:10:52.690 --> 00:10:56.459 jest da potražimo filmove koji prolaze Bechdel test, 00:10:56.459 --> 00:11:00.740 ako ih možemo pronaći, i da potražimo junakinje 00:11:00.740 --> 00:11:02.326 koje postoje, 00:11:02.326 --> 00:11:06.115 koje pokazuju istinsku hrabrost i spajaju ljude 00:11:06.115 --> 00:11:09.703 te da potaknemo svoje sinove da se poistovjete s tim junakinjama 00:11:09.703 --> 00:11:13.188 i da kažu "Želim biti na njihovoj strani", 00:11:13.188 --> 00:11:17.770 jer će one biti na njihovoj strani. NOTE Paragraph 00:11:17.770 --> 00:11:21.464 Kada sam pitao kćer tko joj je najdraži lik iz "Zvjezdanih ratova", 00:11:21.464 --> 00:11:23.493 znate li što mi je rekla? 00:11:23.493 --> 00:11:25.996 Obi-Wan. 00:11:25.996 --> 00:11:29.893 Obi-Wan Kenobi i Glinda. 00:11:29.893 --> 00:11:33.360 Što ovo dvoje imaju zajedničko? 00:11:33.360 --> 00:11:35.284 Možda ne samo šljokičastu haljinu. 00:11:35.284 --> 00:11:38.911 Njih dvoje su stručnjaci. 00:11:38.911 --> 00:11:40.437 To je dvoje ljudi 00:11:40.437 --> 00:11:42.005 koji znaju više od ikoga drugog u filmu 00:11:42.005 --> 00:11:45.332 i vole dijeliti svoje znanje s drugima 00:11:45.332 --> 00:11:48.436 kako bi im pomogli da dosegnu svoj potencijal. 00:11:48.436 --> 00:11:50.444 Oni su vođe. 00:11:50.444 --> 00:11:52.662 Sviđa mi se takva zadaća za moju kćer, 00:11:52.662 --> 00:11:54.849 a i za mog sina. 00:11:54.849 --> 00:11:56.760 Volio bih da je više takvih zadaća. 00:11:56.760 --> 00:11:59.360 Želio bio da je manje onih zadaća koje govore mom sinu 00:11:59.360 --> 00:12:01.571 "Idi i bori se sam", 00:12:01.571 --> 00:12:06.776 a više onih gdje vidi da je njegov zadatak pridružiti se ekipi, 00:12:06.776 --> 00:12:10.876 koju možda predvode žene, 00:12:10.876 --> 00:12:16.496 kako bi pomogao drugima da postanu i 00:12:16.496 --> 00:12:18.888 budu bolji ljudi, 00:12:18.888 --> 00:12:21.170 poput Čarobnjaka iz Oza. 00:12:21.170 --> 00:12:34.479 Hvala.