WEBVTT 00:00:08.303 --> 00:00:14.083 Se a gente pudesse construir um mundo totalmente novo, agora, 00:00:15.173 --> 00:00:16.813 como ele seria? 00:00:17.791 --> 00:00:20.422 E por onde a gente devia começar? 00:00:21.406 --> 00:00:26.044 Eu passei por um processo na produção de um filme, foram três anos, 00:00:26.377 --> 00:00:30.031 e através dele eu descobri que, se a gente quiser mudar alguma coisa, 00:00:30.031 --> 00:00:34.515 a gente tem que começar mudando nosso olhar em relação às crianças. 00:00:35.972 --> 00:00:38.397 A maior descoberta da neurociência 00:00:38.397 --> 00:00:42.847 é que a criança se forma não só a partir da sua genética, 00:00:42.847 --> 00:00:46.969 mas também a partir das interações que ela tem com o meio. 00:00:47.477 --> 00:00:48.577 Eu estava entrevistando 00:00:48.577 --> 00:00:51.407 o [ganhador do] Prêmio Nobel de Economia, James Heckman. 00:00:51.407 --> 00:00:52.417 Ele estava contando 00:00:52.417 --> 00:00:55.059 que o maior investimento pra economia, o mais rentável, 00:00:55.059 --> 00:00:58.524 são investimentos em recursos da primeira infância. 00:00:58.845 --> 00:01:04.049 Ele dizia que esse investimento faz com que a criança se torne 00:01:04.049 --> 00:01:08.945 um adulto mais autônomo, mais produtivo, mais saudável, 00:01:09.112 --> 00:01:13.539 e que esse investimento também faria com que a desigualdade social diminuísse. 00:01:13.696 --> 00:01:19.256 E eu pensando: "Gente, esse investimento, tão revolucionário, qual será ele?" 00:01:19.947 --> 00:01:23.227 E o professor Heckman continuou falando de formação de capital humano, 00:01:23.227 --> 00:01:24.958 de relações de econometria. 00:01:24.958 --> 00:01:27.088 Até que eu interrompi ele e falei: 00:01:27.088 --> 00:01:30.768 "Professor Heckman, e o amor?" 00:01:31.278 --> 00:01:32.510 E ele falou assim: 00:01:32.740 --> 00:01:34.620 "Como assim o amor? 00:01:36.520 --> 00:01:39.110 Desde o começo eu estou falando de amor". 00:01:39.940 --> 00:01:43.920 E isso me deu uma luz muito grande 00:01:43.920 --> 00:01:46.920 pra todas as entrevistas que viriam pela frente. 00:01:46.920 --> 00:01:51.875 Com psicólogos, neurocientistas, pesquisadores, médicos, pedagogos, 00:01:51.875 --> 00:01:54.650 professores, assistentes sociais. 00:01:54.850 --> 00:01:59.140 Que a gente se forma através das nossas relações de amor. 00:01:59.140 --> 00:02:02.393 As relações de amor que a gente tem com a nossa mãe, com o nosso pai, 00:02:02.393 --> 00:02:06.773 com os nossos irmãos, com os nossos avós, com os nossos professores. 00:02:06.956 --> 00:02:10.467 E ainda, com a natureza, com o nosso brincar, 00:02:10.480 --> 00:02:13.337 com as histórias que são contadas pra gente. 00:02:13.337 --> 00:02:18.122 E aí caiu a ficha: o meio somos nós. 00:02:18.415 --> 00:02:22.959 E se a gente se forma através destas pessoas, 00:02:23.259 --> 00:02:26.189 o nosso filme precisava falar disso. 00:02:27.399 --> 00:02:29.218 Eu sou mãe de três filhos 00:02:30.248 --> 00:02:34.578 e mesmo assim descobri coisas muito importantes 00:02:34.578 --> 00:02:36.358 na execução desse filme. 00:02:36.768 --> 00:02:40.499 Coisas que foram determinantes pra toda execução dele. 00:02:40.778 --> 00:02:45.430 O bebê, quando ele nasce, tem uma capacidade de aprendizagem, 00:02:45.430 --> 00:02:49.772 que é mais potente do que em qualquer outro momento da vida dele. 00:02:50.143 --> 00:02:55.362 E, longe de ser uma tábula rasa, o bebê já nasce cheio de saberes. 00:02:55.362 --> 00:02:59.132 Ele é capaz de construir seu próprio conhecimento, 00:02:59.132 --> 00:03:01.552 de explorar o mundo como um cientista. 00:03:01.557 --> 00:03:05.641 Na verdade, os bebês são os grandes inovadores do mundo. 00:03:05.641 --> 00:03:10.835 E a primeira coisa que ele inova quando nasce, é a pessoa que cuida dele. 00:03:11.128 --> 00:03:15.250 No caso da mãe, por exemplo, ela se transforma e se inova. 00:03:15.250 --> 00:03:18.199 Uma , duas, três, quatro, mil vezes, 00:03:18.199 --> 00:03:21.459 a partir da relação que ela tem com seu filho. 00:03:21.459 --> 00:03:25.146 Eu senti que eu já tinha informação suficiente para desenhar um roteiro. 00:03:25.146 --> 00:03:30.444 Então, com uma equipe fixa de poucas pessoas, muito mergulhada no assunto 00:03:30.446 --> 00:03:33.844 e determinada a ouvir o outro, com todo o entusiasmo, 00:03:33.844 --> 00:03:35.594 a gente seguiu viagem. 00:03:35.594 --> 00:03:38.817 A gente foi pra nove países e quatro continentes. 00:03:39.467 --> 00:03:42.575 E a cada casa, a cada família que a gente visitava, 00:03:42.575 --> 00:03:46.151 a gente era recebido com muito afeto. 00:03:47.092 --> 00:03:49.063 Essas pessoas não conheciam a gente, 00:03:49.063 --> 00:03:51.606 e, mesmo assim, elas abriam pra gente 00:03:51.606 --> 00:03:56.756 o que era pra elas o mais precioso, o mais íntimo. 00:03:57.846 --> 00:04:00.651 Na Argentina, a gente conheceu a Natalia. 00:04:00.651 --> 00:04:04.190 Quando a gente entrou no apartamento dela, era muito escuro, 00:04:04.190 --> 00:04:06.520 e a gente perguntou se podia abrir as cortinas. 00:04:07.050 --> 00:04:09.385 Ela falou que sim, a gente foi abrindo as cortinas 00:04:09.385 --> 00:04:11.405 e, a cada cortina que a gente abria, 00:04:11.405 --> 00:04:12.897 tinha um muro, 00:04:12.897 --> 00:04:15.567 que não deixava luz nenhuma entrar. 00:04:15.567 --> 00:04:20.567 A gente começou as filmagens e a Natalia contou que ela passou a trabalhar à noite 00:04:20.567 --> 00:04:22.772 pra poder ficar durante o dia com seus filhos, 00:04:22.772 --> 00:04:26.827 porque seus filhos estavam muito angustiados de ficar tanto tempo sem ela. 00:04:27.065 --> 00:04:29.074 Enquanto eu tentava entender 00:04:29.594 --> 00:04:33.944 se ela trabalha de noite e fica com eles durante o dia, quando ela dorme, 00:04:33.978 --> 00:04:38.008 eu vi ali, na brincadeira dela com seu filho, no chão, 00:04:38.708 --> 00:04:41.915 toda a luz que aquele apartamento precisava. 00:04:42.776 --> 00:04:45.635 No Canadá, a gente conheceu o Bruke. 00:04:45.635 --> 00:04:48.506 Quando ele abriu a porta, ele estava segurando uma vassoura, 00:04:48.506 --> 00:04:52.239 e atrás dele, tinha uma pilha de roupas pra ele dobrar. 00:04:52.500 --> 00:04:55.774 Ele é um cara que largou o emprego de seus sonhos, 00:04:56.004 --> 00:04:58.016 pra cuidar dos seus filhos. 00:04:58.179 --> 00:05:02.156 E as mães do parquinho deixavam ele isolado. 00:05:02.626 --> 00:05:06.090 Eu vi ele conversando calmamente, respeitosamente, 00:05:06.090 --> 00:05:08.390 com o filho que tinha feito uma malcriação; 00:05:08.390 --> 00:05:12.511 e depois trocando a fralda, naturalmente, do seu outro filho. 00:05:12.511 --> 00:05:14.061 Daí eu perguntei pra ele: 00:05:14.061 --> 00:05:16.752 "O que te levou a fazer essa escolha?" 00:05:17.582 --> 00:05:18.908 Ele olhou pra mim: 00:05:19.108 --> 00:05:24.131 "Ué. Pra cada criança que nasce, alguém tem que fazer isso. 00:05:24.811 --> 00:05:26.291 Por que não eu?" 00:05:26.451 --> 00:05:29.181 E eu pensei: "É verdade, por que não ele?" 00:05:29.214 --> 00:05:33.552 No Quênia, na maior favela da África, a gente conheceu a Beatriz. 00:05:33.947 --> 00:05:38.652 A Beatriz perdeu os pais muito cedo e foi criada por pais voluntários. 00:05:38.938 --> 00:05:41.522 Pra poder devolver o que ela teve, pra comunidade, 00:05:41.522 --> 00:05:45.202 ela também, agora, cuida de crianças que não têm pais. 00:05:45.202 --> 00:05:48.977 Ela, comovida, contou pra gente de um dia que uma criança virou pra ela e falou: 00:05:48.977 --> 00:05:53.692 "Tia Beatriz, antigamente eu tinha fome, mas agora eu brinco com você 00:05:53.692 --> 00:05:55.559 e eu me sinto muito bem. 00:05:55.559 --> 00:05:57.109 Você é minha família?" 00:05:57.309 --> 00:05:58.431 Ela falou: 00:05:58.611 --> 00:06:01.501 "Eu sou sua mãe, vem pra mim". 00:06:02.431 --> 00:06:06.035 E com o filme eu percebi que o olhar de uma mãe pra um filho, 00:06:06.035 --> 00:06:10.306 o olhar de um pai pra um filho, o olhar de um cuidador pra uma criança, 00:06:10.306 --> 00:06:12.887 tem uma potência enorme, 00:06:13.125 --> 00:06:15.796 tem uma potência cósmica. 00:06:16.186 --> 00:06:20.969 E é através desse olhar que a criança recebe a vontade de viver. 00:06:21.619 --> 00:06:22.830 Grande assim. 00:06:23.448 --> 00:06:25.461 E quando ela for adulta, 00:06:25.749 --> 00:06:29.019 é nessa conexão profunda que ela encontra sua casa, 00:06:29.026 --> 00:06:31.590 que ela busca a sua força. 00:06:32.888 --> 00:06:37.151 E a nossa viagem continuava; e a gente encontrou culturas diferentes, 00:06:37.151 --> 00:06:40.661 religiões diferentes, classes [sociais] diferentes. 00:06:41.051 --> 00:06:46.294 Mas o que a gente viu, foi uma humanidade unida por um mesmo sonho: 00:06:46.294 --> 00:06:49.208 o sonho de que a criança fosse ouvida, 00:06:49.208 --> 00:06:53.757 o sonho de que a criança fosse livre pra encontrar seu próprio desejo. 00:06:54.692 --> 00:06:58.915 Desde a Gisele Bündchen até a Simone, mãe de 12 filhos, 00:06:58.915 --> 00:07:00.965 o que elas querem é a mesma coisa: 00:07:00.965 --> 00:07:02.982 ouvir eles. 00:07:04.327 --> 00:07:06.608 Mas, também, a gente foi pra muitos lugares, 00:07:06.621 --> 00:07:11.281 onde o sonho não tem nem casa nem rua pra se realizar. 00:07:11.548 --> 00:07:13.651 Na Índia, a gente conheceu a Sita. 00:07:13.931 --> 00:07:17.661 Ela é mãe de três filhos, e o filho mais novo dela ficou doente. 00:07:17.661 --> 00:07:21.044 Ela precisou fazer um empréstimo pra transfusão de sangue. 00:07:21.046 --> 00:07:25.389 E agora ela trabalha subindo e descendo em um prédio em construção, 00:07:25.648 --> 00:07:27.729 com um balde de cimento na cabeça. 00:07:28.039 --> 00:07:31.139 Ela ganha US$ 4 pra fazer isso. 00:07:31.139 --> 00:07:34.114 Quem cuida dos filhos dela enquanto ela está trabalhando? 00:07:34.114 --> 00:07:37.161 A Kiran, a sua filha mais velha. 00:07:37.161 --> 00:07:39.211 A Kiran tem seis anos. 00:07:40.661 --> 00:07:42.355 E aí veio uma reflexão: 00:07:43.123 --> 00:07:49.677 se a gente não cuida de quem cuida das crianças, a criança fica descuidada. 00:07:50.302 --> 00:07:53.665 E se eu acho que estou fazendo a minha parte 00:07:53.665 --> 00:07:55.545 porque estou cuidando bem do meu filho, 00:07:55.545 --> 00:07:57.287 quando meu filho crescer, 00:07:57.287 --> 00:08:01.367 é nesse mundo descuidado que ele vai ter que viver. 00:08:01.847 --> 00:08:06.081 Eu percebi que a gente estava fazendo um filme sobre os meus filhos, 00:08:06.411 --> 00:08:10.225 sobre os seus filhos, sobre os filhos de todos nós. 00:08:11.195 --> 00:08:15.934 Quando as filmagens acabaram, a gente tinha 400 horas de material, 00:08:16.418 --> 00:08:19.866 e um filme de uma hora e meia pra ser montado. 00:08:19.866 --> 00:08:22.788 Foram escolhas muito difíceis. 00:08:22.958 --> 00:08:27.216 E em cada escolha que a gente fez, mesmo em cenas de dois segundos, 00:08:27.216 --> 00:08:31.011 elas estavam refletindo esse mundo totalmente novo 00:08:31.011 --> 00:08:32.941 que a gente queria construir. 00:08:33.851 --> 00:08:37.899 Em 62% das cenas em que as crianças estão brincando, 00:08:37.899 --> 00:08:41.303 elas estão brincando com brinquedos que não foram comprados. 00:08:41.303 --> 00:08:46.048 Elas estão brincando com seus amigos, com seus pais, com seus familiares, 00:08:46.048 --> 00:08:49.072 com os objetos da casa, com a natureza. 00:08:49.072 --> 00:08:52.355 E nas outras cenas em que elas estão brincando com brinquedo comprado, 00:08:52.355 --> 00:08:56.811 a média de preço desse brinquedo é de 80 centavos de dólar. 00:08:58.239 --> 00:09:02.330 Pra buscar uma igualdade de gênero nas relações de cuidado com a criança, 00:09:02.330 --> 00:09:04.716 trocar fralda, dar banho, colocar pra dormir, 00:09:04.716 --> 00:09:08.358 a gente colocou 50% das cenas da mãe com filhos 00:09:08.358 --> 00:09:11.778 e 50% das cenas do pai com filhos. 00:09:12.378 --> 00:09:17.446 Porque tanto o menino quanto a menina entendem se a relação do adulto 00:09:17.446 --> 00:09:20.581 que convive com ela é de dominação e submissão 00:09:20.581 --> 00:09:23.241 ou se é uma relação de parceria. 00:09:24.731 --> 00:09:30.756 Em 92% das cenas, a gente colocou cenas do dia a dia comum das crianças. 00:09:31.605 --> 00:09:34.914 Porque é no cotidiano que mora o extraordinário. 00:09:35.750 --> 00:09:38.036 Tem uma fala indígena que diz: 00:09:38.316 --> 00:09:43.039 "Os velhos são os donos da história; os adultos são os donos da aldeia; 00:09:43.039 --> 00:09:46.263 e a criança é a dona do mundo". 00:09:49.406 --> 00:09:52.648 Não tem nenhum momento mais eficiente 00:09:52.908 --> 00:09:58.498 pra se lançar novos traços culturais de empatia, colaboração, 00:09:58.758 --> 00:10:02.088 parceria, liberdade, criatividade 00:10:02.088 --> 00:10:03.610 do que na infância. 00:10:04.087 --> 00:10:09.039 Se esse momento é tão importante pra toda uma humanidade que vem pela frente, 00:10:09.349 --> 00:10:14.108 a infância não deveria ser responsabilidade só dos pais. 00:10:14.597 --> 00:10:17.348 A gente precisa de uma vila pra cuidar de uma criança. 00:10:17.348 --> 00:10:18.812 Dez anos atrás, 00:10:18.812 --> 00:10:23.172 quando eu, Ana Lúcia Villela e Marcos Nisti fundamos a Maria Farinha, 00:10:23.172 --> 00:10:26.541 querendo fazer filmes que ajudassem a melhorar o mundo de alguma forma, 00:10:26.541 --> 00:10:30.717 a gente nunca imaginava o impacto que nossos filmes teriam. 00:10:30.717 --> 00:10:33.914 "O começo da vida" está de graça na internet, 00:10:34.244 --> 00:10:36.790 dublado, legendado em várias línguas. 00:10:36.790 --> 00:10:39.479 Ele já foi visto em uma sala lotada na ONU. 00:10:39.479 --> 00:10:42.257 E também foi visto por plantadoras de melão, 00:10:42.257 --> 00:10:45.047 numa pequena cidade de Mossoró. 00:10:45.367 --> 00:10:47.940 E as reações que as pessoas estão tendo 00:10:47.940 --> 00:10:53.260 no Brasil, no Quênia, na Índia, na Albânia, nos Estados Unidos, 00:10:53.686 --> 00:10:59.224 são de uma profundidade e clareza que vão muito além do filme. 00:11:00.106 --> 00:11:03.715 E isso me dá uma sensação que eu tive desde o começo: 00:11:03.918 --> 00:11:07.137 que esse filme sempre existiu, 00:11:07.397 --> 00:11:11.551 ele estava escondido, pra agora todo mundo encontrar. 00:11:13.130 --> 00:11:19.542 Todas as crianças são impregnadas de riqueza no seu corpo e na sua alma. 00:11:20.462 --> 00:11:25.106 Mesmo que elas não tenham a chance de transformar essas riquezas em vida, 00:11:25.106 --> 00:11:27.851 ainda assim, elas existem. NOTE Paragraph 00:11:32.431 --> 00:11:33.491 (Video) NOTE Paragraph 00:11:33.491 --> 00:11:35.789 (Inglês) Sabemos que os bebês 00:11:35.789 --> 00:11:38.909 são as melhores máquinas de aprendizagem do universo. NOTE Paragraph 00:11:38.909 --> 00:11:42.719 (Inglês) Crianças são as inovadoras originais do mundo. NOTE Paragraph 00:11:44.150 --> 00:11:45.660 (Inglês) A cada segundo, 00:11:45.660 --> 00:11:51.310 o cérebro faz de 700 a 1000 novas conexões. NOTE Paragraph 00:11:54.287 --> 00:12:00.047 (Italiano) Cada criança que nasce é uma surpresa para a humanidade. NOTE Paragraph 00:12:01.137 --> 00:12:04.497 Eu vou até o céu quando eu vejo ele batendo palminha. NOTE Paragraph 00:12:05.710 --> 00:12:08.180 (Inglês) Como é ser humano? 00:12:09.116 --> 00:12:10.989 Esta vida, o que é ela? NOTE Paragraph 00:12:11.199 --> 00:12:14.839 (Espanhol) Menino: Você se sente melhor? Mulher: Sim, me sinto bem melhor! NOTE Paragraph 00:12:14.839 --> 00:12:17.873 (Inglês) Se você não ouve às crianças, você perde as crianças. NOTE Paragraph 00:12:19.123 --> 00:12:21.563 Eu quero que eles saibam que eles têm uma voz 00:12:21.563 --> 00:12:23.173 e que eu estou enxergando eles, 00:12:23.183 --> 00:12:25.483 que eu estou escutando o que eles estão falando. NOTE Paragraph 00:12:25.483 --> 00:12:31.273 Ah, eu queria ser uma mãe mais presente, eu queria poder escutar eles. NOTE Paragraph 00:12:36.118 --> 00:12:38.998 (Inglês) Eles só se importam se eu estou presente. NOTE Paragraph 00:12:39.454 --> 00:12:43.518 (Inglês) São os pequenos detalhes que se somam a esse amor. NOTE Paragraph 00:12:43.918 --> 00:12:47.198 (Inglês) Este amor é uma parte importante da economia 00:12:47.198 --> 00:12:51.263 que não é totalmente reconhecido pela sociedade. NOTE Paragraph 00:12:52.936 --> 00:12:55.726 (Inglês) Meus amigos não entendem porque parei de trabalhar 00:12:55.726 --> 00:12:59.633 para cuidar dos meus filhos e perguntam: "Por que você fez isso?" NOTE Paragraph 00:12:59.973 --> 00:13:02.793 Você está formando a humanidade, cara. NOTE Paragraph 00:13:03.777 --> 00:13:06.704 Como a gente pode pensar num mundo de paz, de colaboração, 00:13:06.704 --> 00:13:08.114 de bem-aventurança, 00:13:08.114 --> 00:13:11.364 onde o começo da vida não é levado em conta? NOTE Paragraph 00:13:15.436 --> 00:13:20.555 (Inglês) Eles são tão cegos de amor por mim, que quase não veem meus defeitos. NOTE Paragraph 00:13:23.182 --> 00:13:28.512 (Inglês) Se mudarmos o começo da história, mudamos a história toda. NOTE Paragraph 00:13:36.932 --> 00:13:39.924 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:13:51.164 --> 00:13:55.784 Eu espero que o começo da vida seja um lugar de encontro, 00:13:56.124 --> 00:14:02.116 um lugar onde nossas forças vitais infinitas se reúnam, 00:14:02.756 --> 00:14:06.496 pra que juntos a gente possa conquistar o mesmo sonho, 00:14:06.866 --> 00:14:11.276 que é dar sentido, não à encenação da vida, 00:14:11.624 --> 00:14:13.826 mas à própria vida. 00:14:14.163 --> 00:14:19.946 E que a gente comece dando liberdade pras crianças serem elas mesmas. NOTE Paragraph 00:14:19.946 --> 00:14:21.190 Obrigada. NOTE Paragraph 00:14:21.190 --> 00:14:22.611 (Aplausos)