1 00:00:06,169 --> 00:00:08,973 Следующий спикер — человек, заражающий своим примером. 2 00:00:09,844 --> 00:00:11,640 Он увлечён образованием 3 00:00:11,640 --> 00:00:14,030 и благополучием всех своих собратьев. 4 00:00:14,148 --> 00:00:18,898 Дамы и господа, мой друг, мистер Дарнелл «Мо» Вашингтон! 5 00:00:19,109 --> 00:00:22,039 (Аплодисменты) 6 00:00:22,674 --> 00:00:25,524 Сегодня я хочу поговорить с вами о том, как быть лидером. 7 00:00:25,764 --> 00:00:28,444 Чтобы быть хорошим лидером, вы должны мотивировать. 8 00:00:28,724 --> 00:00:32,594 А что может мотивировать кого-то больше слов о том, что вы верите в него? 9 00:00:32,594 --> 00:00:36,674 Мой дядя Дорнес, дал мне понять, что верит в меня, когда сказал: 10 00:00:36,674 --> 00:00:39,954 «Когда ты закончишь учёбу». Не «Если» или «Сделай всё возможное», 11 00:00:39,954 --> 00:00:42,854 а «Когда ты закончишь учёбу, я куплю тебе то, что захочешь». 12 00:00:42,854 --> 00:00:46,544 И это побудило меня ценить образование, моё и окружающих. 13 00:00:46,713 --> 00:00:48,687 Я вырос в очень сплочённой семье, 14 00:00:48,687 --> 00:00:50,877 мы проводили много времени вместе. 15 00:00:50,877 --> 00:00:53,952 Я был особенно близок с моими кузенами Дуайтом и Деймоном, 16 00:00:53,952 --> 00:00:57,032 потому что у меня не было братьев, и они оба были моложе меня. 17 00:00:57,032 --> 00:01:01,422 Я всегда поощрял их оставаться в школе и прилежно учиться, как говорил мне дядя. 18 00:01:01,765 --> 00:01:05,265 Я всегда буду помнить день, когда дядя отвез меня в школу на мотоцикле, 19 00:01:05,265 --> 00:01:07,125 потому что я пропустил школьный автобус. 20 00:01:07,125 --> 00:01:09,235 Именно тогда перед отъездом он сказал мне: 21 00:01:09,235 --> 00:01:12,225 «Когда ты закончишь учёбу, я куплю тебе то, что захочешь». 22 00:01:12,225 --> 00:01:15,745 В то время я учился в 10-м классе средней школы Канога-Парк. 23 00:01:15,965 --> 00:01:20,445 Но до того, как я закончил 10-й класс, мой дядя Дорнес был убит. 24 00:01:21,322 --> 00:01:25,322 Я смог сосредоточиться на своём образовании даже после смерти Дорнса, 25 00:01:25,322 --> 00:01:27,622 потому что я хотел, чтобы он гордился мной. 26 00:01:27,622 --> 00:01:31,122 В Канога Парк Хай я играл в баскетбол, мне это нравилось. 27 00:01:31,356 --> 00:01:34,872 Благодаря тяжёлой работе и тренировкам мы прошли 28 00:01:34,872 --> 00:01:38,582 в чемпионат средних школ на спортивной арене Лос-Анджелеса. 29 00:01:38,816 --> 00:01:41,226 Этот опыт я никогда не забуду. 30 00:01:41,226 --> 00:01:43,936 Одноклассники выбрали меня лучшим защитником 31 00:01:43,936 --> 00:01:47,936 баскетбольной команды, а также королём выпускного и лучшим танцором. 32 00:01:47,964 --> 00:01:50,574 (Одобрительные возгласы) (Аплодисменты) 33 00:01:52,577 --> 00:01:56,235 Я уверен, что Дорнес гордился бы мной после этих достижений. 34 00:01:56,235 --> 00:01:58,045 После окончания средней школы 35 00:01:58,045 --> 00:02:01,415 я продолжил обучение в городском колледже Западного Лос-Анджелеса. 36 00:02:01,415 --> 00:02:03,865 Во время первого семестра трагически 37 00:02:03,865 --> 00:02:07,865 был убит мой 15-летний двоюродный брат Дуайт. 38 00:02:09,151 --> 00:02:12,991 Он шёл по улице с друзьями, когда рядом остановилась машина. 39 00:02:13,218 --> 00:02:16,128 Дуайт наклонился, чтобы посмотреть, кто сидел за рулём, 40 00:02:16,128 --> 00:02:18,478 и один из членов банды в машине 41 00:02:18,478 --> 00:02:21,348 достал дробовик и выстрелил ему в лоб. 42 00:02:22,536 --> 00:02:25,876 Увидев его тело и след от пули, 43 00:02:25,876 --> 00:02:31,336 я был вне себя от мысли, что кто-то может выстрелить 44 00:02:31,336 --> 00:02:34,956 моему 15-летнему двоюродному брату в его лицо настолько, 45 00:02:34,956 --> 00:02:37,931 что я больше не мог сосредоточиться на занятиях в колледже. 46 00:02:37,931 --> 00:02:40,281 Я просто хотел отомстить. 47 00:02:40,281 --> 00:02:43,791 Итак, я бросил колледж и присоединился к банде. 48 00:02:44,260 --> 00:02:45,860 После нескольких лет вне закона, 49 00:02:45,860 --> 00:02:51,090 не заботясь о том, что я причиняю вред своим друзьям, семье, себе самому, 50 00:02:51,090 --> 00:02:55,090 я был арестован и обвинён в убийстве первой степени 51 00:02:55,090 --> 00:02:57,820 и приговорён к 35 годам заключения. 52 00:02:58,240 --> 00:03:02,450 В первый день, когда я попал в тюрьму, я решил, что должен изменить свою жизнь. 53 00:03:02,459 --> 00:03:05,679 Я начал ходить в церковь, потому что меня воспитывали в церкви. 54 00:03:05,969 --> 00:03:09,119 В колонии строгого режима государственной тюрьмы штата Коркоран 55 00:03:09,119 --> 00:03:11,029 заняться было больше нечем. 56 00:03:11,301 --> 00:03:15,071 Благодаря образцовому поведению и работе 57 00:03:15,071 --> 00:03:18,141 я был переведён в тюрьму с более мягкими условиями — 58 00:03:18,141 --> 00:03:21,891 сначала в мужскую колонию в Сан-Луис-Обиспо, Калифорния, 59 00:03:21,891 --> 00:03:24,831 а затем сюда, в тюрьму штата Сан-Квентин. 60 00:03:24,831 --> 00:03:28,091 В исправительных колониях существуют группы взаимопомощи, 61 00:03:28,091 --> 00:03:31,791 и я вступил во все группы, которые могли помочь мне решить мои проблемы, 62 00:03:32,692 --> 00:03:35,202 например, ПЧС — «Преступники и члены сообщества». 63 00:03:35,202 --> 00:03:39,292 Я помню, как в ПЧС я смотрел видео, где молодой заключённый рассказывал, 64 00:03:39,292 --> 00:03:44,292 как мать его жертвы говорила, что её сын хороший парень. 65 00:03:44,789 --> 00:03:48,789 Парень был расстроен, потому что её сын был членом конкурирующей банды. 66 00:03:48,806 --> 00:03:52,396 В то время он не понимал последствий своего преступления 67 00:03:52,396 --> 00:03:56,396 до того дня, пока ему довелось посмотреть в окно тюремной камеры. 68 00:03:56,796 --> 00:03:59,016 Оно выходило на кладбище. 69 00:03:59,016 --> 00:04:01,626 Он понял, что парень, которого он убил, 70 00:04:01,626 --> 00:04:04,686 был похоронен прямо за его окном, потому что он видел, 71 00:04:04,686 --> 00:04:08,186 как его мать каждое воскресенье приезжает на могилу. 72 00:04:08,904 --> 00:04:11,924 В этот момент моё сердце раскрылось, 73 00:04:11,924 --> 00:04:15,484 и я понял, что разрушительный образ жизни, который я вёл, 74 00:04:15,484 --> 00:04:18,698 окажет долгосрочное воздействие на людей, которым я вредил, 75 00:04:18,698 --> 00:04:21,588 их семьям и их окружению. 76 00:04:21,938 --> 00:04:25,948 Я также обучался восстановительному правосудию, где многое узнал 77 00:04:25,948 --> 00:04:29,308 о последствиях преступлений, слушая рассказы выживших жертв 78 00:04:29,308 --> 00:04:31,688 об пройденном пути исцеления. 79 00:04:31,688 --> 00:04:35,688 В Калифорнийской мужской колонии я столкнулся с мальчишкой с моего района, 80 00:04:35,688 --> 00:04:37,818 которому было 13 лет, когда я покинул улицы. 81 00:04:37,818 --> 00:04:41,747 Теперь ему был 21 год, и он отбывал пятнадцатилетний срок в тюрьме. 82 00:04:42,407 --> 00:04:44,727 Зная, что скоро он отправится в Совет по УДО, 83 00:04:44,727 --> 00:04:47,177 я спросил, есть ли у него диплом или аттестат. 84 00:04:47,187 --> 00:04:50,527 Он сказал, что нет, но он был зачислен в класс по ЕГЭ. 85 00:04:50,527 --> 00:04:54,590 Итак, я сказал Роберту, что когда он пройдёт тест ЕГЭ, 86 00:04:54,590 --> 00:04:56,420 я отдам ему свою зарплату 87 00:04:56,420 --> 00:04:59,970 за работу швейцара, составляющую 20 долларов. 88 00:05:00,474 --> 00:05:02,674 Роберт сдал ЕГЭ, 89 00:05:02,674 --> 00:05:05,614 и я пошёл в столовую, накупил ему еды на 20 долларов 90 00:05:05,614 --> 00:05:07,854 и сказал, что по-настоящему горжусь им. 91 00:05:07,854 --> 00:05:10,044 Я понял, что это хороший способ отдать долг, 92 00:05:10,044 --> 00:05:12,164 оказать положительное влияние на других. 93 00:05:12,164 --> 00:05:14,934 Итак, через пару дней я отправился в тренировочную зону 94 00:05:14,934 --> 00:05:17,004 и сказал всем молодым парням: 95 00:05:17,004 --> 00:05:19,584 «Если у вас нет диплома о высшем образовании или ЕГЭ 96 00:05:19,584 --> 00:05:23,074 и вы поступите в этот класс, я заплачу вам по 20 долларов». 97 00:05:23,844 --> 00:05:27,611 Они удивились: «Мо, ты серьёзно?» Я ответил: «Да, честно». 98 00:05:27,611 --> 00:05:29,881 Многие из них поступили в класс 99 00:05:29,881 --> 00:05:34,131 и одновременно проходили тест, 100 00:05:34,131 --> 00:05:37,761 поэтому мы изменили соглашение, ведь я получаю зарплату раз в месяц. 101 00:05:37,761 --> 00:05:39,681 (Смех) 102 00:05:39,681 --> 00:05:43,431 Мы договорились, что я просто приготовлю каждому из них обед 103 00:05:43,431 --> 00:05:45,681 и куплю пачку мороженого. 104 00:05:45,681 --> 00:05:46,581 (Смех) 105 00:05:46,581 --> 00:05:49,591 Мне просто понравилось наблюдать, как они празднуют все вместе 106 00:05:49,591 --> 00:05:52,781 и рассказывают мне, как ими гордятся родители и родственники. 107 00:05:52,781 --> 00:05:54,881 Одно только воодушевление на лицах 108 00:05:54,881 --> 00:05:57,321 оттого, что они достигли чего-то позитивного, 109 00:05:57,321 --> 00:06:01,168 показало мне, что так просто изменить чью-то жизнь. 110 00:06:01,168 --> 00:06:03,308 Не важно где ты. 111 00:06:03,308 --> 00:06:07,338 До перевода из Калифорнийской колонии в государственную тюрьму Сан-Квентин, 112 00:06:07,348 --> 00:06:10,508 15 из этих молодых людей прошли тесты ЕГЭ. 113 00:06:10,508 --> 00:06:14,508 (Аплодисменты) (Одобрительные возгласы) 114 00:06:17,579 --> 00:06:19,489 Некоторые из вас могут сказать: 115 00:06:19,489 --> 00:06:23,769 «20 долларов были для них хорошей мотивацией», и уверен, что это так. 116 00:06:24,176 --> 00:06:28,176 Но я считаю, что истинным стимулом было слово «когда», 117 00:06:28,382 --> 00:06:32,814 как в истории с моим дядей, который говорил мне: «Когда ты закончишь учёбу». 118 00:06:32,814 --> 00:06:36,181 Не «если» или «делай всё возможное», а «когда». 119 00:06:36,561 --> 00:06:39,351 Потому что это дало мне понять, что он верил в меня, 120 00:06:39,351 --> 00:06:41,931 и я уверен, что эти молодые люди чувствовали то же — 121 00:06:42,661 --> 00:06:46,481 что, несмотря на плохой выбор, сделанный ими, кто-то верил в них. 122 00:06:46,481 --> 00:06:49,391 Для них это было ценнее, чем 20 долларов, 123 00:06:49,391 --> 00:06:52,051 ведь они запросто согласились изменить условия договора. 124 00:06:52,051 --> 00:06:56,601 Они были бескорыстны, потому что кто-то нашёл время, чтобы поверить в них. 125 00:06:56,611 --> 00:07:01,191 Я хотел бы попросить вас потратить немного времени после конференции, 126 00:07:01,191 --> 00:07:05,421 чтобы лицом к лицу, не по электронной почте или смс, 127 00:07:05,421 --> 00:07:08,121 поговорить с кем-то, кто вам дорог. 128 00:07:08,121 --> 00:07:10,381 Дайте им понять, что вы верите в них. 129 00:07:10,381 --> 00:07:14,151 Обратите внимание на то, сколько радости и воодушевления отразится на их лицах. 130 00:07:14,853 --> 00:07:18,153 Я хотел бы привести вам слова Нельсона Манделы: 131 00:07:18,523 --> 00:07:21,673 «Значение жизни определяется не фактом твоего существования, 132 00:07:22,176 --> 00:07:26,156 а тем, что ты смог привнести в жизнь других людей, 133 00:07:26,156 --> 00:07:28,846 чтобы изменить её». 134 00:07:29,056 --> 00:07:30,716 Спасибо. 135 00:07:30,716 --> 00:07:34,716 (Аплодисменты)