WEBVTT 00:00:02.172 --> 00:00:07.388 Se eu vos dissesse que esta era a cara de felicidade pura, 00:00:07.388 --> 00:00:09.412 chamar-me-iam maluco? 00:00:10.678 --> 00:00:12.173 Não vos culparia, 00:00:12.173 --> 00:00:16.600 porque cada vez que olho para esta "selfie" do Ártico, fico um pouco arrepiado. 00:00:17.220 --> 00:00:19.952 Quero falar-vos um pouco acerca desta fotografia. NOTE Paragraph 00:00:19.952 --> 00:00:23.485 Eu estava a nadar nas Ilhas Lofoten, na Noruega, 00:00:23.485 --> 00:00:25.334 no Círculo Polar Árctico. 00:00:25.334 --> 00:00:28.425 A água estava suspensa, quase a congelar. 00:00:28.425 --> 00:00:32.301 O ar? Uma temperatura arrepiante de 10 graus negativos. 00:00:32.301 --> 00:00:36.270 Eu conseguia literalmente sentir o sangue a tentar sair das minhas mãos, 00:00:36.270 --> 00:00:40.375 dos pés e da cara, e apressei-me a proteger os meus órgãos vitais. 00:00:40.375 --> 00:00:42.426 Nunca tinha estado tão gelado. 00:00:43.069 --> 00:00:48.870 Mas mesmo com os lábios inchados, olhos encovados e bochechas vermelhas, 00:00:48.870 --> 00:00:53.867 descobri que este lugar é onde eu posso encontrar muita felicidade. NOTE Paragraph 00:00:54.562 --> 00:00:57.627 No que toca à dor, o psicólogo Brock Bastian 00:00:57.627 --> 00:00:59.972 provavelmente disse-o melhor quando escreveu: 00:00:59.972 --> 00:01:02.726 "A dor é uma espécie de atalho para atingir a plenitude. 00:01:02.726 --> 00:01:06.218 "Desperta-nos para tudo no ambiente. 00:01:06.218 --> 00:01:08.192 "Arrasta-nos brutalmente 00:01:08.192 --> 00:01:12.473 "para uma compreensão sensorial do mundo tal como na meditação." NOTE Paragraph 00:01:13.213 --> 00:01:16.537 Se tremer é uma forma de meditar, então eu considerar-me-ia um monge. 00:01:16.537 --> 00:01:17.998 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:17.998 --> 00:01:20.266 Antes de entrarmos no porquê, 00:01:20.266 --> 00:01:23.669 alguém gostaria de fazer "surf" na água gelada? 00:01:23.981 --> 00:01:26.558 Gostaria de dar-vos uma pequena ideia 00:01:26.558 --> 00:01:29.162 daquilo que pode ser um dia na minha vida. NOTE Paragraph 00:01:29.965 --> 00:01:31.543 (Vídeo) 00:01:31.720 --> 00:01:34.465 (Música) NOTE Paragraph 00:02:17.528 --> 00:02:19.544 Eu sei que estamos à espera de boas ondas, 00:02:19.544 --> 00:02:22.424 mas acho que ninguém pensou que isso pudesse acontecer. 00:02:22.424 --> 00:02:24.250 Não consigo parar de tremer. 00:02:24.250 --> 00:02:25.985 Tenho tanto frio. NOTE Paragraph 00:02:26.310 --> 00:02:29.398 (Música) NOTE Paragraph 00:02:31.820 --> 00:02:34.973 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:02:36.635 --> 00:02:39.804 Então, fotógrafo surfista, certo? 00:02:40.134 --> 00:02:42.874 Nem sei se isso é um nome de profissão, para ser honesto. 00:02:42.874 --> 00:02:44.799 Os meus pais não acharam isso, 00:02:44.799 --> 00:02:47.706 quando lhes disse, aos 19 anos, que ia deixar o meu emprego 00:02:47.706 --> 00:02:49.995 para seguir o sonho desta carreira: 00:02:49.995 --> 00:02:54.294 céus azuis, praias tropicais quentes, e um bronzeado que dura todo o ano. 00:02:54.294 --> 00:02:57.869 Quer dizer, para mim, era isso. Nada na vida podia ser melhor. 00:02:58.225 --> 00:03:02.769 Suando, enviando surfistas para esses destinos turísticos exóticos. 00:03:02.769 --> 00:03:04.587 Só havia um problema. 00:03:04.587 --> 00:03:08.109 Percebem, quanto mais tempo passei a viajar para esses lugares exóticos, 00:03:08.109 --> 00:03:10.534 menos estimulante parecia ser. 00:03:11.104 --> 00:03:14.909 Parti à procura de aventura, e o que estava a encontrar era apenas rotina. 00:03:15.679 --> 00:03:20.283 Eram coisas como "Wi-Fi", TV, restaurantes finos e uma ligação telemóvel constante 00:03:20.283 --> 00:03:23.488 que para mim eram os aprisionamentos de sítios cheios de turistas 00:03:23.488 --> 00:03:25.709 dentro e fora de água. 00:03:25.709 --> 00:03:29.376 Não levei muito tempo até sentir-me sufocado. NOTE Paragraph 00:03:31.106 --> 00:03:35.223 Comecei a desejar o mundo selvagem, locais abertos. 00:03:35.223 --> 00:03:38.665 Então comecei a procurar os sítios que se diziam ser 00:03:38.665 --> 00:03:42.543 demasiado frios, demasiado distantes e demasiado perigosos para o "surf". 00:03:42.543 --> 00:03:45.353 Esse desafio despertou a minha atenção. 00:03:45.353 --> 00:03:49.485 Iniciei este tipo de cruzada pessoal contra o mundano 00:03:49.485 --> 00:03:52.109 porque, se há uma coisa de que me apercebi, 00:03:52.109 --> 00:03:53.961 é que qualquer carreira, 00:03:53.961 --> 00:03:57.722 mesmo uma que pareça esplêndida, como a de fotógrafo surfista, 00:03:57.722 --> 00:04:00.148 corre o perigo de tornar-se monótona. NOTE Paragraph 00:04:00.648 --> 00:04:04.290 Por isso na minha pesquisa em quebrar essa monotonia, apercebi-me duma coisa: 00:04:04.290 --> 00:04:06.789 Apenas um terço dos oceanos da Terra são quentes. 00:04:06.789 --> 00:04:09.587 É apenas nessa banda estreita à volta do Equador. 00:04:09.587 --> 00:04:12.150 Por isso, se eu quisesse encontrar as ondas perfeitas, 00:04:12.150 --> 00:04:14.672 iria provavelmente ter de acontecer num sítio frio, 00:04:14.672 --> 00:04:16.630 onde os mares são agrestes. 00:04:16.630 --> 00:04:19.246 Foi precisamente para aí que eu comecei a olhar. 00:04:19.246 --> 00:04:22.199 Foi a minha primeira viagem à Islândia em que me senti 00:04:22.199 --> 00:04:24.773 como se tivesse encontrado aquilo que eu procurava. NOTE Paragraph 00:04:25.123 --> 00:04:28.023 Fiquei surpreendido com a beleza natural da paisagem. 00:04:28.023 --> 00:04:32.219 Mais importante, não podia acreditar que estávamos a encontrar ondas perfeitas 00:04:32.219 --> 00:04:35.229 numa parte do mundo tão distante e acidentada. 00:04:35.639 --> 00:04:37.915 A certa altura, chegámos à praia 00:04:37.915 --> 00:04:41.118 e encontrámos apenas pedaços de gelo empilhados na costa. 00:04:41.118 --> 00:04:43.314 Criavam uma barreira entre nós e o "surf". 00:04:43.314 --> 00:04:45.938 Tínhamos de encontrar o caminho, como num labirinto, 00:04:45.938 --> 00:04:47.514 para chegar ao ponto de partida. 00:04:47.514 --> 00:04:48.884 Uma vez chegados lá, 00:04:48.884 --> 00:04:51.711 afastávamos os blocos de gelo para tentar entrar nas ondas. 00:04:51.711 --> 00:04:55.468 Foi uma experiência incrível que nunca esquecerei, 00:04:55.468 --> 00:04:58.254 porque no meio dessas condições difíceis, 00:04:58.254 --> 00:05:03.163 sentia-me como se tivesse tropeçado num dos últimos locais tranquilos, 00:05:03.163 --> 00:05:06.146 num sítio onde encontrei a claridade e uma ligação com o mundo 00:05:06.146 --> 00:05:08.913 que sabia nunca encontraria numa praia apinhada. NOTE Paragraph 00:05:10.073 --> 00:05:12.450 Eu estava agarrado. Eu estava agarrado. 00:05:12.450 --> 00:05:13.619 (Risos) 00:05:13.619 --> 00:05:16.087 A água fria estava constantemente na minha mente. 00:05:16.087 --> 00:05:17.510 A partir desse momento, 00:05:17.510 --> 00:05:21.244 a minha carreira começou a focar-se nesse tipo de ambientes agressivos, 00:05:21.244 --> 00:05:24.893 e levou-me a sítios como a Rússia, a Noruega, o Alasca, a Islândia, o Chile, 00:05:24.893 --> 00:05:27.656 as lhas Faroé, e a muitos mais sítios. 00:05:27.656 --> 00:05:30.752 Uma das minhas coisas favoritas nesses locais 00:05:30.752 --> 00:05:34.453 era simplesmente o desafio e a criatividade necessários para lá chegar: 00:05:34.453 --> 00:05:36.814 horas, dias, semanas passadas no Google Earth 00:05:36.814 --> 00:05:41.227 a tentar localizar qualquer faixa de praia ou recife onde pudéssemos chegar. 00:05:41.418 --> 00:05:44.848 Quando lá chegávamos, os veículos também eram criativos: 00:05:44.848 --> 00:05:47.757 motos de neve, viaturas militares soviéticas de seis rodas, 00:05:47.757 --> 00:05:51.054 e alguns voos de helicóptero duvidosos. 00:05:51.187 --> 00:05:52.971 (Risos) 00:05:53.271 --> 00:05:56.308 A propósito, os helicópteros assustam-me verdadeiramente. NOTE Paragraph 00:05:56.510 --> 00:05:59.042 Houve um passeio turbulento de barco 00:05:59.042 --> 00:06:02.346 pela costa da Ilha de Vancouver até este distante local de "surf", 00:06:02.346 --> 00:06:04.777 em que acabámos a ver impotentes — da água — 00:06:04.777 --> 00:06:07.168 os ursos a destruírem o nosso acampamento. 00:06:07.168 --> 00:06:10.960 Fugiram com a nossa comida e bocados da nossa tenda, 00:06:10.960 --> 00:06:13.400 informando-nos, claramente, que estávamos no fundo da cadeia alimentar 00:06:13.400 --> 00:06:15.527 e que aquele era o local deles, não o nosso. 00:06:15.527 --> 00:06:17.454 Mas para mim, essa viagem 00:06:17.454 --> 00:06:21.779 foi um testemunho da vida selvagem em troca dessas praias turísticas. NOTE Paragraph 00:06:24.066 --> 00:06:26.867 Só quando viajei até à Noruega... 00:06:26.867 --> 00:06:28.123 (Risos) 00:06:28.123 --> 00:06:30.915 ... é que verdadeiramente aprendi a apreciar o frio. 00:06:32.294 --> 00:06:34.206 Este é o local 00:06:34.206 --> 00:06:37.573 onde algumas das maiores e mais violentas tempestades do mundo 00:06:37.573 --> 00:06:40.627 enviam enormes ondas para a costa. 00:06:40.627 --> 00:06:44.593 Estávamos neste fiorde distante, minúsculo dentro do Círculo Árctico. 00:06:44.771 --> 00:06:47.462 Tinha uma população de ovelhas maior que a de pessoas. 00:06:47.462 --> 00:06:50.612 Por isso, se precisássemos de ajuda não tínhamos forma de obtê-la. 00:06:50.936 --> 00:06:53.451 Eu estava na água a fotografar surfistas 00:06:53.451 --> 00:06:55.503 e começou a nevar. 00:06:56.241 --> 00:06:59.867 Depois a temperatura começou a descer. 00:07:00.735 --> 00:07:04.900 Eu disse para comigo, não vais ter a mínima hipótese de sair da água. 00:07:04.900 --> 00:07:07.437 Viajaste todo este caminho, e isto é aquilo de que tens estado à espera: 00:07:07.437 --> 00:07:09.519 condições de gelo com ondas perfeitas. 00:07:09.519 --> 00:07:12.537 Embora nem pudesse sentir o dedo para apertar o disparador, 00:07:12.537 --> 00:07:14.160 eu sabia que não ia sair. 00:07:14.160 --> 00:07:16.842 Por isso fiz tudo o que podia. Agitei-o, qualquer coisa. 00:07:16.842 --> 00:07:18.525 Foi nessa altura que senti 00:07:18.525 --> 00:07:20.644 a rajada de vento, vindo do vale, 00:07:20.644 --> 00:07:26.056 que rapidamente se transformou numa tempestade de neve. 00:07:26.680 --> 00:07:30.226 Comecei a perder a noção de onde estava. 00:07:30.932 --> 00:07:34.092 Não sabia se estava a desviar-me para o mar ou em direção à costa. 00:07:34.350 --> 00:07:38.047 Tudo aquilo que eu podia decifrar era o som das gaivotas 00:07:38.047 --> 00:07:40.170 e das ondas a baterem. NOTE Paragraph 00:07:40.810 --> 00:07:45.646 Eu sabia que esse local tinha a reputação de afundar barcos e de despenhar aviões. 00:07:45.890 --> 00:07:49.781 Enquanto ali estava a flutuar, comecei a ficar um pouco nervoso. 00:07:50.609 --> 00:07:52.842 Na verdade, estava a ficar cheio de medo... 00:07:52.842 --> 00:07:54.121 (Risos) 00:07:54.121 --> 00:07:56.414 ... e estava à beira da hipotermia. 00:07:56.414 --> 00:07:59.028 Os meus amigos tiveram de ajudar-me a sair da água. 00:07:59.695 --> 00:08:02.752 Não sei se foi delírio ou algo do género 00:08:02.752 --> 00:08:05.012 mas, mais tarde, disseram-me 00:08:05.012 --> 00:08:08.757 que eu tinha estado com um sorriso na cara o tempo inteiro. NOTE Paragraph 00:08:10.415 --> 00:08:12.528 Foi nessa viagem, 00:08:12.528 --> 00:08:16.312 e provavelmente nessa mesma experiência, que eu realmente comecei a sentir 00:08:16.312 --> 00:08:20.572 que cada fotografia era preciosa 00:08:20.572 --> 00:08:24.479 porque, de repente, nesse momento, era algo que eu era obrigado a conquistar. 00:08:25.352 --> 00:08:30.257 Descobri que todo esse tremor me tinha ensinado uma coisa: 00:08:30.257 --> 00:08:34.270 Na vida não há atalhos para a felicidade. 00:08:35.120 --> 00:08:38.893 Qualquer coisa que valha a pena perseguir vai requerer de nós sofrimento, 00:08:38.893 --> 00:08:40.855 apenas um bocadinho. 00:08:40.855 --> 00:08:44.547 Esse bocado de sofrimento que eu tive para as minhas fotografias, 00:08:44.547 --> 00:08:47.844 adicionou valor ao meu trabalho que me era muito mais precioso 00:08:47.844 --> 00:08:50.291 do que tentar preencher as páginas de revistas. 00:08:51.900 --> 00:08:56.808 Vêem, eu dei um pouco de mim nesses locais. 00:08:58.208 --> 00:09:01.199 Aquilo que eu trouxe 00:09:01.199 --> 00:09:05.046 foi um sentimento de satisfação de que sempre estivera à procura. NOTE Paragraph 00:09:06.326 --> 00:09:09.298 Volto a olhar para esta fotografia. 00:09:09.298 --> 00:09:14.018 É fácil ver os dedos congelados e as roupas molhadas 00:09:14.018 --> 00:09:17.082 e até a luta que eu fiz para lá chegar. 00:09:17.370 --> 00:09:21.405 Mas, acima de tudo, o que eu vejo é apenas felicidade. NOTE Paragraph 00:09:22.460 --> 00:09:23.640 Muito obrigado. NOTE Paragraph 00:09:23.996 --> 00:09:27.505 (Aplausos)