0:00:02.172,0:00:07.388 Se eu vos dissesse que esta [br]era a cara de felicidade pura, 0:00:07.388,0:00:09.412 chamar-me-iam maluco? 0:00:10.678,0:00:12.173 Não vos culparia, 0:00:12.173,0:00:16.600 porque cada vez que olho para esta "selfie"[br]do Ártico, fico um pouco arrepiado. 0:00:17.220,0:00:19.952 Quero falar-vos um pouco [br]acerca desta fotografia. 0:00:19.952,0:00:23.485 Eu estava a nadar [br]nas Ilhas Lofoten, na Noruega, 0:00:23.485,0:00:25.334 no Círculo Polar Árctico. 0:00:25.334,0:00:28.425 A água estava suspensa, quase a congelar. 0:00:28.425,0:00:32.301 O ar? Uma temperatura arrepiante[br]de 10 graus negativos. 0:00:32.301,0:00:36.270 Eu conseguia literalmente sentir o sangue [br]a tentar sair das minhas mãos, 0:00:36.270,0:00:40.375 dos pés e da cara, e apressei-me [br]a proteger os meus órgãos vitais. 0:00:40.375,0:00:42.426 Nunca tinha estado tão gelado. 0:00:43.069,0:00:48.870 Mas mesmo com os lábios inchados, [br]olhos encovados e bochechas vermelhas, 0:00:48.870,0:00:53.867 descobri que este lugar é onde [br]eu posso encontrar muita felicidade. 0:00:54.562,0:00:57.627 No que toca à dor, [br]o psicólogo Brock Bastian 0:00:57.627,0:00:59.972 provavelmente disse-o melhor [br]quando escreveu: 0:00:59.972,0:01:02.726 "A dor é uma espécie de atalho [br]para atingir a plenitude. 0:01:02.726,0:01:06.218 "Desperta-nos para tudo no ambiente. 0:01:06.218,0:01:08.192 "Arrasta-nos brutalmente 0:01:08.192,0:01:12.473 "para uma compreensão sensorial do mundo[br]tal como na meditação." 0:01:13.213,0:01:16.537 Se tremer é uma forma de meditar,[br]então eu considerar-me-ia um monge. 0:01:16.537,0:01:17.998 (Risos) 0:01:17.998,0:01:20.266 Antes de entrarmos no porquê, 0:01:20.266,0:01:23.669 alguém gostaria de fazer "surf" [br]na água gelada? 0:01:23.981,0:01:26.558 Gostaria de dar-vos uma pequena ideia 0:01:26.558,0:01:29.162 daquilo que pode ser um dia na minha vida. 0:01:29.965,0:01:31.543 (Vídeo) 0:01:31.720,0:01:34.465 (Música) 0:02:17.528,0:02:19.544 Eu sei que estamos à espera de boas ondas, 0:02:19.544,0:02:22.424 mas acho que ninguém pensou[br]que isso pudesse acontecer. 0:02:22.424,0:02:24.250 Não consigo parar de tremer. 0:02:24.250,0:02:25.985 Tenho tanto frio. 0:02:26.310,0:02:29.398 (Música) 0:02:31.820,0:02:34.973 (Aplausos) 0:02:36.635,0:02:39.804 Então, fotógrafo surfista, certo? 0:02:40.134,0:02:42.874 Nem sei se isso é um nome de profissão,[br]para ser honesto. 0:02:42.874,0:02:44.799 Os meus pais não acharam isso, 0:02:44.799,0:02:47.706 quando lhes disse, aos 19 anos, [br]que ia deixar o meu emprego 0:02:47.706,0:02:49.995 para seguir o sonho desta carreira: 0:02:49.995,0:02:54.294 céus azuis, praias tropicais quentes, [br]e um bronzeado que dura todo o ano. 0:02:54.294,0:02:57.869 Quer dizer, para mim, era isso.[br]Nada na vida podia ser melhor. 0:02:58.225,0:03:02.769 Suando, enviando surfistas [br]para esses destinos turísticos exóticos. 0:03:02.769,0:03:04.587 Só havia um problema. 0:03:04.587,0:03:08.109 Percebem, quanto mais tempo passei[br]a viajar para esses lugares exóticos, 0:03:08.109,0:03:10.534 menos estimulante parecia ser. 0:03:11.104,0:03:14.909 Parti à procura de aventura, e o que[br]estava a encontrar era apenas rotina. 0:03:15.679,0:03:20.283 Eram coisas como "Wi-Fi", TV, restaurantes[br]finos e uma ligação telemóvel constante 0:03:20.283,0:03:23.488 que para mim eram os aprisionamentos[br]de sítios cheios de turistas 0:03:23.488,0:03:25.709 dentro e fora de água. 0:03:25.709,0:03:29.376 Não levei muito tempo [br]até sentir-me sufocado. 0:03:31.106,0:03:35.223 Comecei a desejar o mundo selvagem,[br]locais abertos. 0:03:35.223,0:03:38.665 Então comecei a procurar os sítios[br]que se diziam ser 0:03:38.665,0:03:42.543 demasiado frios, demasiado distantes[br]e demasiado perigosos para o "surf". 0:03:42.543,0:03:45.353 Esse desafio despertou a minha atenção. 0:03:45.353,0:03:49.485 Iniciei este tipo de cruzada pessoal[br]contra o mundano 0:03:49.485,0:03:52.109 porque, se há uma coisa [br]de que me apercebi, 0:03:52.109,0:03:53.961 é que qualquer carreira, 0:03:53.961,0:03:57.722 mesmo uma que pareça esplêndida,[br]como a de fotógrafo surfista, 0:03:57.722,0:04:00.148 corre o perigo de tornar-se monótona. 0:04:00.648,0:04:04.290 Por isso na minha pesquisa em quebrar[br]essa monotonia, apercebi-me duma coisa: 0:04:04.290,0:04:06.789 Apenas um terço dos oceanos [br]da Terra são quentes. 0:04:06.789,0:04:09.587 É apenas nessa banda estreita [br]à volta do Equador. 0:04:09.587,0:04:12.150 Por isso, se eu quisesse encontrar[br]as ondas perfeitas, 0:04:12.150,0:04:14.672 iria provavelmente ter de acontecer[br]num sítio frio, 0:04:14.672,0:04:16.630 onde os mares são agrestes. 0:04:16.630,0:04:19.246 Foi precisamente para aí [br]que eu comecei a olhar. 0:04:19.246,0:04:22.199 Foi a minha primeira viagem[br]à Islândia em que me senti 0:04:22.199,0:04:24.773 como se tivesse encontrado[br]aquilo que eu procurava. 0:04:25.123,0:04:28.023 Fiquei surpreendido com a beleza[br]natural da paisagem. 0:04:28.023,0:04:32.219 Mais importante, não podia acreditar[br]que estávamos a encontrar ondas perfeitas 0:04:32.219,0:04:35.229 numa parte do mundo tão[br]distante e acidentada. 0:04:35.639,0:04:37.915 A certa altura, chegámos à praia 0:04:37.915,0:04:41.118 e encontrámos apenas pedaços de gelo[br]empilhados na costa. 0:04:41.118,0:04:43.314 Criavam uma barreira entre nós e o "surf". 0:04:43.314,0:04:45.938 Tínhamos de encontrar o caminho,[br]como num labirinto, 0:04:45.938,0:04:47.514 para chegar ao ponto de partida. 0:04:47.514,0:04:48.884 Uma vez chegados lá, 0:04:48.884,0:04:51.711 afastávamos os blocos de gelo[br]para tentar entrar nas ondas. 0:04:51.711,0:04:55.468 Foi uma experiência incrível[br]que nunca esquecerei, 0:04:55.468,0:04:58.254 porque no meio dessas condições difíceis, 0:04:58.254,0:05:03.163 sentia-me como se tivesse tropeçado[br]num dos últimos locais tranquilos, 0:05:03.163,0:05:06.146 num sítio onde encontrei a claridade [br]e uma ligação com o mundo 0:05:06.146,0:05:08.913 que sabia nunca encontraria[br]numa praia apinhada. 0:05:10.073,0:05:12.450 Eu estava agarrado. Eu estava agarrado. 0:05:12.450,0:05:13.619 (Risos) 0:05:13.619,0:05:16.087 A água fria estava constantemente [br]na minha mente. 0:05:16.087,0:05:17.510 A partir desse momento, 0:05:17.510,0:05:21.244 a minha carreira começou a focar-se [br]nesse tipo de ambientes agressivos, 0:05:21.244,0:05:24.893 e levou-me a sítios como a Rússia,[br]a Noruega, o Alasca, a Islândia, o Chile, 0:05:24.893,0:05:27.656 as lhas Faroé, e a muitos mais sítios. 0:05:27.656,0:05:30.752 Uma das minhas coisas favoritas[br]nesses locais 0:05:30.752,0:05:34.453 era simplesmente o desafio e [br]a criatividade necessários para lá chegar: 0:05:34.453,0:05:36.814 horas, dias, semanas [br]passadas no Google Earth 0:05:36.814,0:05:41.227 a tentar localizar qualquer faixa de praia[br]ou recife onde pudéssemos chegar. 0:05:41.418,0:05:44.848 Quando lá chegávamos, [br]os veículos também eram criativos: 0:05:44.848,0:05:47.757 motos de neve, viaturas militares[br]soviéticas de seis rodas, 0:05:47.757,0:05:51.054 e alguns voos de helicóptero duvidosos. 0:05:51.187,0:05:52.971 (Risos) 0:05:53.271,0:05:56.308 A propósito, os helicópteros [br]assustam-me verdadeiramente. 0:05:56.510,0:05:59.042 Houve um passeio turbulento de barco 0:05:59.042,0:06:02.346 pela costa da Ilha de Vancouver [br]até este distante local de "surf", 0:06:02.346,0:06:04.777 em que acabámos a ver [br]impotentes — da água — 0:06:04.777,0:06:07.168 os ursos a destruírem [br]o nosso acampamento. 0:06:07.168,0:06:10.960 Fugiram com a nossa comida [br]e bocados da nossa tenda, 0:06:10.960,0:06:13.400 informando-nos, claramente, que estávamos[br]no fundo da cadeia alimentar 0:06:13.400,0:06:15.527 e que aquele era o local deles,[br]não o nosso. 0:06:15.527,0:06:17.454 Mas para mim, essa viagem 0:06:17.454,0:06:21.779 foi um testemunho da vida selvagem[br]em troca dessas praias turísticas. 0:06:24.066,0:06:26.867 Só quando viajei até à Noruega... 0:06:26.867,0:06:28.123 (Risos) 0:06:28.123,0:06:30.915 ... é que verdadeiramente [br]aprendi a apreciar o frio. 0:06:32.294,0:06:34.206 Este é o local 0:06:34.206,0:06:37.573 onde algumas das maiores[br]e mais violentas tempestades do mundo 0:06:37.573,0:06:40.627 enviam enormes ondas para a costa. 0:06:40.627,0:06:44.593 Estávamos neste fiorde distante, minúsculo[br]dentro do Círculo Árctico. 0:06:44.771,0:06:47.462 Tinha uma população de ovelhas [br]maior que a de pessoas. 0:06:47.462,0:06:50.612 Por isso, se precisássemos de ajuda[br]não tínhamos forma de obtê-la. 0:06:50.936,0:06:53.451 Eu estava na água a fotografar surfistas 0:06:53.451,0:06:55.503 e começou a nevar. 0:06:56.241,0:06:59.867 Depois a temperatura começou a descer. 0:07:00.735,0:07:04.900 Eu disse para comigo, não vais ter[br]a mínima hipótese de sair da água. 0:07:04.900,0:07:07.437 Viajaste todo este caminho, e isto é[br]aquilo de que tens estado à espera: 0:07:07.437,0:07:09.519 condições de gelo com ondas perfeitas. 0:07:09.519,0:07:12.537 Embora nem pudesse sentir o dedo[br]para apertar o disparador, 0:07:12.537,0:07:14.160 eu sabia que não ia sair. 0:07:14.160,0:07:16.842 Por isso fiz tudo o que podia.[br]Agitei-o, qualquer coisa. 0:07:16.842,0:07:18.525 Foi nessa altura que senti 0:07:18.525,0:07:20.644 a rajada de vento, vindo do vale, 0:07:20.644,0:07:26.056 que rapidamente se transformou [br]numa tempestade de neve. 0:07:26.680,0:07:30.226 Comecei a perder a noção [br]de onde estava. 0:07:30.932,0:07:34.092 Não sabia se estava a desviar-me [br]para o mar ou em direção à costa. 0:07:34.350,0:07:38.047 Tudo aquilo que eu podia decifrar[br]era o som das gaivotas 0:07:38.047,0:07:40.170 e das ondas a baterem. 0:07:40.810,0:07:45.646 Eu sabia que esse local tinha a reputação[br]de afundar barcos e de despenhar aviões. 0:07:45.890,0:07:49.781 Enquanto ali estava a flutuar,[br]comecei a ficar um pouco nervoso. 0:07:50.609,0:07:52.842 Na verdade, estava a ficar cheio de medo... 0:07:52.842,0:07:54.121 (Risos) 0:07:54.121,0:07:56.414 ... e estava à beira da hipotermia. 0:07:56.414,0:07:59.028 Os meus amigos tiveram [br]de ajudar-me a sair da água. 0:07:59.695,0:08:02.752 Não sei se foi delírio ou algo do género 0:08:02.752,0:08:05.012 mas, mais tarde, disseram-me 0:08:05.012,0:08:08.757 que eu tinha estado com um sorriso [br]na cara o tempo inteiro. 0:08:10.415,0:08:12.528 Foi nessa viagem, 0:08:12.528,0:08:16.312 e provavelmente nessa mesma experiência,[br]que eu realmente comecei a sentir 0:08:16.312,0:08:20.572 que cada fotografia era preciosa 0:08:20.572,0:08:24.479 porque, de repente, nesse momento,[br]era algo que eu era obrigado a conquistar. 0:08:25.352,0:08:30.257 Descobri que todo esse tremor [br]me tinha ensinado uma coisa: 0:08:30.257,0:08:34.270 Na vida não há atalhos para a felicidade. 0:08:35.120,0:08:38.893 Qualquer coisa que valha a pena perseguir[br]vai requerer de nós sofrimento, 0:08:38.893,0:08:40.855 apenas um bocadinho. 0:08:40.855,0:08:44.547 Esse bocado de sofrimento que[br]eu tive para as minhas fotografias, 0:08:44.547,0:08:47.844 adicionou valor ao meu trabalho [br]que me era muito mais precioso 0:08:47.844,0:08:50.291 do que tentar preencher [br]as páginas de revistas. 0:08:51.900,0:08:56.808 Vêem, eu dei um pouco de mim [br]nesses locais. 0:08:58.208,0:09:01.199 Aquilo que eu trouxe 0:09:01.199,0:09:05.046 foi um sentimento de satisfação[br]de que sempre estivera à procura. 0:09:06.326,0:09:09.298 Volto a olhar para esta fotografia. 0:09:09.298,0:09:14.018 É fácil ver os dedos congelados [br]e as roupas molhadas 0:09:14.018,0:09:17.082 e até a luta que eu fiz para lá chegar. 0:09:17.370,0:09:21.405 Mas, acima de tudo,[br]o que eu vejo é apenas felicidade. 0:09:22.460,0:09:23.640 Muito obrigado. 0:09:23.996,0:09:27.505 (Aplausos)