0:00:00.699,0:00:02.579 Neden acaba, 0:00:02.603,0:00:07.894 erkeklerin anlattığı hikâyelerin[br]evrensel bir önemi olduğu varsayılırken, 0:00:07.918,0:00:12.773 kadınların hikâyelerinin sadece[br]kadınlarla ilgili olduğunu düşünülüyor? 0:00:14.813,0:00:17.552 Anneannem 12 yaşında okulu bırakmış. 0:00:17.576,0:00:19.377 14 çocuğu olmuş. 0:00:20.356,0:00:22.247 Annem 15 yaşında okulu bırakmış. 0:00:22.271,0:00:23.672 Sekreter olarak çalıştı. 0:00:23.696,0:00:27.454 Ben ise tiyatro yönetmeni olmak [br]için üniversite okudum. 0:00:27.478,0:00:31.637 Bu ilerleme, kadın hakları için,[br]oy verme ve eğitim hakkı için 0:00:31.661,0:00:34.139 mücadele eden ve hiç tanışamayacağım 0:00:34.139,0:00:37.074 insanların sayesinde oldu. 0:00:37.098,0:00:40.683 Ben de aynısını yapmaya kararlıyım[br]ve anlaşılan sizler de. 0:00:40.707,0:00:41.884 Neden olmasın? 0:00:41.908,0:00:43.465 (Alkış) 0:00:43.489,0:00:47.201 7 yıl önce WOW festivalini başlattım;[br]Dünyanın Kadınları 0:00:47.225,0:00:50.229 ve şimdi 20 ülke ve 5 kıtada varız. 0:00:50.253,0:00:53.604 O ülkelerden biri Afrika'daki Somaliland. 0:00:53.628,0:00:55.843 Geçen yıl oraya gittim. 0:00:55.867,0:01:01.460 Orada zevk aldığım şeylerden biri de[br]bu mağaralara gitmekti; 0:01:02.722,0:01:04.898 Laas Geel Mağaraları. 0:01:04.922,0:01:10.436 Dünyanın en eski resimlerinin[br]bir kısmı bu mağaralarda. 0:01:10.999,0:01:16.274 Bu resimlerin 9.000 ila 11.000 yıllık[br]olduğu düşünülüyor. 0:01:17.110,0:01:18.539 Sanat: 0:01:18.563,0:01:22.326 İnsanlığın bütün gelişimi[br]boyunca yaptığı şey. 0:01:22.350,0:01:24.473 Kendimizden nasıl bahsediyoruz? 0:01:24.497,0:01:26.434 Kimliğimizi nasıl anlıyoruz? 0:01:26.458,0:01:28.206 Etrafımıza nasıl bakıyoruz? 0:01:28.230,0:01:31.301 Birbirimizde kimi görüyoruz? 0:01:31.325,0:01:33.535 Hayatlarımızın anlamı nedir? 0:01:33.559,0:01:35.549 Sanat bunun için var. 0:01:35.971,0:01:37.933 Şu minik resme bakın. 0:01:37.957,0:01:39.903 Galiba bu küçük bir kız. 0:01:39.927,0:01:42.703 Benim küçüklük hâlime[br]benzediğini düşünmüştüm. 0:01:43.195,0:01:47.362 Bu neşeli, genç figürü kim[br]çizmiş diye merak ettim 0:01:47.386,0:01:49.490 ve mağara uzmanına sordum: 0:01:49.514,0:01:53.032 "Bunları çizen erkekler ve kadınlar[br]nasıl insanlardı acaba?" dedim. 0:01:53.056,0:01:56.533 Yüzüme yan yan bakıp cevapladı: 0:01:56.557,0:01:58.869 "Bu resimleri kadınlar yapmadı" dedi. 0:01:59.111,0:02:01.529 "Şey, bu 11.000 yıl önceydi, 0:02:01.529,0:02:03.848 nereden biliyorsunuz?" dedim. 0:02:03.938,0:02:05.779 (Kahkaha) 0:02:05.803,0:02:09.534 "Kadınlar böyle şeyler yapmazlar. 0:02:09.558,0:02:13.667 Bu çizimleri erkekler yapar, [br]kadınlar değil" dedi. 0:02:14.547,0:02:18.317 Şimdi, çok da fazla şaşırmadım. 0:02:18.341,0:02:22.399 Bu, tiyatro ile uğraşan biri olarak[br]tüm hayatım boyunca 0:02:22.423,0:02:25.195 sürekli karşılaştığım bir tavır. 0:02:26.552,0:02:32.362 Bİze ilahi bilginin maskülen bir [br]kaynaktan geldiği öğretilir. 0:02:32.386,0:02:36.973 Bunu söyleyen bir imam, rahip,[br]haham veya kutsal adamdır. 0:02:37.421,0:02:42.717 Benzer şekilde, yaratıcı dehanın da [br]maskülen bir yerde bulunduğu söylenir. 0:02:42.741,0:02:44.487 Bize gerçekten kim olduğumuzu 0:02:44.511,0:02:47.576 söyleyebilecek şey maskülendir 0:02:47.600,0:02:50.667 ve evrensel hikâyeyi hepimizin adına 0:02:50.691,0:02:52.578 maskülen anlatacaktır. 0:02:52.602,0:02:57.177 Kadın sanatçılar ise sadece[br]kadın deneyimlerinden bahseder, 0:02:57.201,0:03:00.577 kadın sorunları [br]sadece kadınları ilgilendirir 0:03:00.601,0:03:03.579 ve erkeklerle tesadüfen bağlantılıdır - 0:03:03.603,0:03:05.505 aslında, sadece bazı erkeklerle. 0:03:05.909,0:03:08.180 Ve bu inanış, 0:03:08.204,0:03:09.585 bize öğretilen bu şey; 0:03:09.609,0:03:13.409 kadın hikâyelerinin gerçekten önemli[br]olduğuna inanmaya hazır olup 0:03:13.433,0:03:15.934 olmadığımızı belirleyen budur. 0:03:15.958,0:03:19.505 Yani, kadın hikâyelerinin gerçekten[br]önemli olduğuna inanmıyorsak, 0:03:19.529,0:03:22.519 o zaman kadın hakları da pek[br]önemli değildir 0:03:22.543,0:03:25.465 ve değişim de pek mümkün değildir. 0:03:26.876,0:03:31.586 Size evrensel önemi olduğu düşünülen 0:03:31.610,0:03:34.548 iki örnek hikâye anlatmak istiyorum; 0:03:34.572,0:03:37.328 "E.T. ve Hamlet" 0:03:37.352,0:03:40.463 (Gülüşmeler) 0:03:40.487,0:03:43.753 İki çocuğumu onlar küçükken- 0:03:43.777,0:03:47.027 Caroline sekiz yaşındaydı, Robby beş- 0:03:47.051,0:03:48.618 "E.T." yi izlemeye götürdüm. 0:03:48.642,0:03:51.695 Muhteşem bir hikâyedir. [br]Bir anne, iki oğlan ve bir kızdan oluşan 0:03:51.695,0:03:54.026 Amerikalı bir aileye yolu düşen 0:03:54.026,0:03:57.235 fakat evine dönmek isteyen 0:03:57.259,0:03:59.502 küçük bir uzaylıyı anlatır. 0:03:59.720,0:04:02.340 Fakat iş burada bitmez,[br]birkaç kötü bilim adamı 0:04:02.364,0:04:04.738 onun üzerinde bazı deneyler yapmak ister 0:04:04.762,0:04:06.728 ve onu aramaktadırlar. 0:04:06.993,0:04:09.049 Bu yüzden çocuklar bir plan yapar 0:04:09.073,0:04:11.910 ve onu fazla oyalanmadan [br]uzay gemisine geri götürmeye 0:04:11.934,0:04:13.085 karar verirler. 0:04:13.109,0:04:14.983 Onu bir bisiklet sepetine atıp 0:04:15.007,0:04:16.349 pedallara asılırlar. 0:04:16.373,0:04:20.269 Ama ne yazık ki kötü adamlar[br]onları bulur ve peşlerine düşer, 0:04:20.293,0:04:22.650 sirenler çalar, silahlı adamlar gelir 0:04:22.674,0:04:25.348 ve insanı çok korkutan[br]megafonlarla bağırıyorlardır, 0:04:25.372,0:04:27.292 çocuklara yetişmeye başlarlar, 0:04:27.316,0:04:29.412 çocuklar başaramayacak gibidir 0:04:29.436,0:04:33.529 ama aniden bisikletler havalanır[br]ve sihirli bir şekilde bulutların üzerine, 0:04:33.553,0:04:35.092 ayın üzerine doğru, 0:04:35.116,0:04:36.304 uçmaya başlarlar, 0:04:36.328,0:04:38.999 çocuklar "E.T."yi kurtarıyordur. 0:04:39.394,0:04:41.672 Dönüp çocuklarımın yüzüne baktım; 0:04:41.696,0:04:46.166 Robby mest olmuştu ve onlarla birlikte[br]E.T.'yi kurtarıyordu, 0:04:46.190,0:04:48.046 mutlu bir oğlandı. 0:04:48.070,0:04:51.208 Ve Caroline'e baktım,[br]gözleri kan çanağına dönmüştü. 0:04:51.606,0:04:53.411 "Sorun ne?" dedim. 0:04:53.435,0:04:59.250 "Ben neden E.T.'yi kurtaramıyorum. [br]Ben neden gidemiyorum?" dedi 0:04:59.422,0:05:01.781 Ve bir anda fark ettim ki: 0:05:01.805,0:05:03.426 Onlar çocuklar değildi; 0:05:03.857,0:05:05.490 onlar oğlanlardı - 0:05:05.755,0:05:07.820 hepsi erkekti. 0:05:07.844,0:05:10.821 Ve E.T.'ye bu kadar çok[br]bağlanmış olan Caroline 0:05:10.845,0:05:13.015 onu kurtarmaya davet edilmemişti. 0:05:13.039,0:05:15.946 Kendini aşağılanmış[br]ve kovulmuş hissediyordu. 0:05:16.112,0:05:18.401 Ben de Steven Spielberg'e yazdım- 0:05:18.415,0:05:24.353 (Gülüşmeler) (Alkışlar) 0:05:24.377,0:05:26.927 ve dedim ki; "Olanların [br]psikolojik sonuçlarının 0:05:26.951,0:05:29.330 farkında mısın bilmem; 0:05:29.354,0:05:31.854 terapi faturalarını ödemeye hazır mısın?" 0:05:31.878,0:05:33.292 (Kahkahalar) 0:05:33.316,0:05:36.288 Yirmi yıl geçti, tek kelime cevap gelmedi 0:05:36.312,0:05:37.940 ama hâlâ ümitliyim. 0:05:38.000,0:05:39.384 (Kahkahalar) 0:05:39.408,0:05:41.012 Fakat bu çok ilginçti; 0:05:41.036,0:05:43.908 Spielberg'in E.T.'den neyi [br]amaçladığını okursanız 0:05:43.932,0:05:45.723 net bir şekilde şunu söyler: 0:05:45.747,0:05:48.249 "Dünyanın şunu anlamasını istedim; 0:05:48.273,0:05:51.480 farklılıkları sevmeli ve kucaklamalıyız." 0:05:51.504,0:05:55.916 Ama bir şekilde,[br]zihninde kızları bu farklılığa 0:05:55.930,0:05:57.842 dâhil etmeyi unutmuştu. 0:05:57.866,0:06:01.890 O, tüm insanlıkla ilgili bir hikâye[br]yazdığını sanıyordu. 0:06:01.960,0:06:04.132 Caroline ise, onun insanlığın yarısını 0:06:04.182,0:06:05.731 dışladığını düşünüyordu. 0:06:05.755,0:06:08.839 O, insanın iyiliğiyle ilgili bir hikâye[br]yazdığını düşünüyordu. 0:06:08.863,0:06:13.249 Caroline ise, bunun bir delikanlının[br]kahramanlık hikâyesi olduğunu. 0:06:14.028,0:06:16.059 Bu yaygın bir durum. 0:06:16.512,0:06:21.633 Erkekler, evrensel iletişim alanlarının[br]kendilerine ait olduğunu düşünür. 0:06:21.657,0:06:23.609 Fakat bu nasıl mümkün olabilir ki? 0:06:23.633,0:06:27.713 Onlar, erkek deneyimlerini [br]erkeklerin gözünden yazıyorlar. 0:06:30.031,0:06:32.249 Kendimize bir bakmamız gerekiyor. 0:06:32.273,0:06:35.949 Dönüp tüm filmleri ve kitapları[br]gözden geçirmeye hazır olmalıyız, 0:06:35.973,0:06:37.310 sevdiğimiz tüm şeyleri 0:06:37.334,0:06:40.164 ve "Aslında bu bir erkek sanatçı [br]tarafından yazılmış- 0:06:40.188,0:06:42.176 bir sanatçı tarafından değil" demeliyiz. 0:06:42.200,0:06:44.604 Bu hikâyelerin pek çoğunun [br]erkeksi bakış açısından 0:06:44.628,0:06:46.764 yazıldığını görmek zorundayız. 0:06:46.788,0:06:48.725 Bunda sorun yok 0:06:48.749,0:06:52.247 ama bu durumda kadınlar [br]sahne, film, roman ve 0:06:52.271,0:06:54.825 yaratıcı alanların 0:06:54.849,0:06:57.008 %50 haklarına sahip olmalı. 0:06:57.561,0:06:59.360 Size "Hamlet"ten bahsedeyim. 0:06:59.384,0:07:01.077 "Olmak ya da olmamak, 0:07:01.101,0:07:02.705 bütün mesele bu." 0:07:02.908,0:07:04.733 Ama benim meselem bu değil. 0:07:04.787,0:07:08.536 Benim meselem: Genç bir kadın iken 0:07:08.560,0:07:12.917 neden bu bana, insani ikilem [br]ve deneyimin mükemmel örneği 0:07:12.941,0:07:14.637 olarak öğretilmişti. 0:07:14.661,0:07:15.997 Müthiş bir hikâyedir 0:07:16.021,0:07:20.321 ama aslında; babasının intikamını alamazsa 0:07:20.391,0:07:24.046 erkeklerin dünyasında başarılı[br]biri olamayacağından korkan 0:07:24.070,0:07:26.785 genç bir adamın hikâyesidir. 0:07:27.552,0:07:32.230 Hamlet bize, intiharın bir seçenek[br]olduğu ile ilgili bir sürü nutuk atar 0:07:32.254,0:07:36.923 ancak gerçekte intihar eden kişi ise,[br]Hamlet tarafından aşağılanan, 0:07:36.947,0:07:39.445 kullanılan ve seyirciye[br]duygularını anlatma 0:07:39.469,0:07:42.645 şansı bile bulamayan Ophelia'dır. 0:07:42.669,0:07:45.611 Hamlet, Ophelia ile işi bittikten sonra,[br]annesine yönelir. 0:07:45.635,0:07:48.698 Çünkü annesi, Hamlet'in amcasına [br]âşık olup, seksten zevk alma 0:07:48.728,0:07:50.470 küstahlığını göstermiştir. 0:07:50.470,0:07:52.231 (Kahkahalar) 0:07:52.255,0:07:54.343 Evet müthiş bir hikâye 0:07:54.367,0:07:59.438 ama erkek çatışmasının, erkek ikileminin,[br]erkek mücadelesinin hikâyesi. 0:08:00.137,0:08:04.329 Ancak bana, içinde sadece[br]iki kadın olmasına rağmen, 0:08:04.353,0:08:07.396 insanın hikâyesi olduğu söylenmişti. 0:08:07.420,0:08:09.981 Kendimi yeniden eğitmezsem, 0:08:10.005,0:08:11.730 hep kadın hikâyelerinin 0:08:11.754,0:08:15.495 erkek hikâyelerinden daha önemsiz[br]olduğunu düşüneceğim. 0:08:16.166,0:08:17.901 "Hamlet"i bir kadın da yazabilirdi 0:08:17.925,0:08:20.012 ama farklı bir şekilde yazardı 0:08:20.036,0:08:22.644 ve dünyaca kabul görmezdi. 0:08:22.668,0:08:24.739 Yazar Margaret Atwood'un dediği gibi, 0:08:24.763,0:08:27.249 "Bir erkek bulaşık[br]yıkamakla ilgili yazarsa, 0:08:27.273,0:08:28.948 bu realizmdir. 0:08:29.379,0:08:31.500 Ama bunu bir kadın yazarsa, 0:08:31.524,0:08:34.039 talihsiz bir genetik yaradılıştır." 0:08:34.063,0:08:35.272 (Kahkahalar) 0:08:35.296,0:08:39.130 Şimdi, bu sadece o zamanlara[br]özgü bir durum değil. 0:08:39.154,0:08:40.954 Yani ben genç kızken, 0:08:40.978,0:08:43.602 deliler gibi tiyatro yönetmeni[br]olmak isterken, 0:08:43.626,0:08:46.465 bir erkek hoca bana şunu söylemişti; 0:08:46.489,0:08:50.561 "Şimdi Jude, Britanya'da[br]üç tane kadın yönetmen var. 0:08:50.585,0:08:54.692 Joan Knight bir lezbiyen, Joan [br]Littlewood emekli oldu 0:08:54.716,0:08:57.496 ve bir de Buzz Goodbody var.[br]O da kendini öldürdü. 0:08:57.520,0:08:59.776 Bunlardan hangisi olmak istersin?" 0:08:59.800,0:09:00.853 (Kahkahalar) 0:09:00.877,0:09:05.463 Şimdi, eşcinsel kadınlarla ilgili [br]iğrenç lafları bir kenara, 0:09:05.487,0:09:08.332 gerçek şu ki; beni aşağılamak istemişti. 0:09:08.356,0:09:12.115 Benim yönetmen olmak istemem[br]ona ahmakça gelmişti. 0:09:12.139,0:09:15.110 Orkestra şefi olan arkadaşım Marin [br]Alsop'a bundan bahsettiğimde, 0:09:15.134,0:09:17.883 "Tabii ya, müzik hocam da[br]tam aynı şeyi söyledi" dedi. 0:09:17.907,0:09:20.397 Şöyle demiş: "Kadınlar orkestra yönetmez." 0:09:20.704,0:09:23.427 Ama biz bu kadar yıl sonra; iz bıraktık. 0:09:23.451,0:09:25.681 "Şimdi farklıdır" diye düşünüyorsanız 0:09:25.705,0:09:28.199 maalesef, şu anda da farklı değil. 0:09:28.223,0:09:31.668 Paris Konservatuvarı'nın[br]mevcut başkanı geçenlerde 0:09:31.692,0:09:34.823 "Bir senfoni yönetmek[br]büyük bir fiziksel güç 0:09:34.823,0:09:36.624 gerektirir ve kadınlar 0:09:36.648,0:09:38.279 çok güçsüzdür." dedi 0:09:38.279,0:09:39.576 (Kahkahalar) 0:09:39.600,0:09:41.539 Sanatçı George Baselitz dedi ki; 0:09:41.563,0:09:43.850 "Şey, gerçek şu ki; kadınlar resim yapamaz. 0:09:43.874,0:09:45.860 Yani- pek iyi resim yapamazlar." 0:09:46.194,0:09:48.582 Yazar V.S. Naipaul iki sene önce dedi ki; 0:09:48.606,0:09:52.198 "Bir şeyin bir kadın tarafından[br]yazıldığını iki paragrafta anlarım 0:09:52.222,0:09:55.183 ve okumayı bırakırım[br]çünkü benim seviyemde değildir." 0:09:55.217,0:09:57.270 Seyirciler: Pes! 0:09:57.389,0:09:59.022 Bu devam ediyor. 0:10:00.997,0:10:02.985 Genç kızları ve kadınları 0:10:03.009,0:10:05.653 hikâyelerinin önemli olmadığı 0:10:05.653,0:10:08.494 ve bir hikâyeci olmalarına[br]izin verilmediği düşüncesinden 0:10:08.542,0:10:11.752 vazgeçirmenin bir yolunu bulmalıyız. 0:10:12.661,0:10:16.244 Çünkü merkezde bir yerde duramadığını [br] 0:10:16.268,0:10:19.276 ve dünya adına konuşmadığını hissedersen, 0:10:19.300,0:10:24.375 elindekileri ancak küçük, seçilmiş [br]bir gruba sunabileceğini düşünürsün. 0:10:24.399,0:10:27.915 Daha küçük sahnelerde daha küçük[br]işler yapmaya yönelirsin. 0:10:27.939,0:10:29.972 Ekonomik gücün daha az olur. 0:10:29.996,0:10:32.468 Ulaştığın seyirci daha az olur 0:10:32.492,0:10:36.833 ve bir sanatçı olarak itibarın[br]daha az olur. 0:10:37.557,0:10:42.812 Biz nihayet sanatçılara[br]dünyada inanılmaz ve önemli 0:10:42.836,0:10:44.000 yerler veriyoruz; 0:10:44.024,0:10:45.763 çünkü olar bizim hikâyecilerimiz. 0:10:45.787,0:10:48.916 Şimdi, eğer sanatçı değilseniz bu[br]sizin için neden önemli olsun? 0:10:48.940,0:10:52.185 Bir muhasebeci, girişimci, doktor [br]ya da bilim insanı olduğunuzu 0:10:52.209,0:10:53.376 farz edelim: 0:10:53.400,0:10:56.002 Kadın sanatçılara önem vermeli misiniz? 0:10:56.026,0:10:58.082 Kesinlikle evet. 0:10:58.106,0:11:01.518 Çünkü mağaralardaki [br]resimlerde gördüğümüz gibi; 0:11:01.542,0:11:03.223 tüm medeniyetler, 0:11:03.247,0:11:05.451 tüm insanlık, 0:11:06.105,0:11:10.061 insanlığın hikâyesini anlatmada[br]sanatçılara güvenir 0:11:10.085,0:11:13.354 ve eğer sonunda insanlığın hikâyesi [br]erkekler tarafından anlatılırsa, 0:11:13.378,0:11:15.114 sözüme güvenin; 0:11:15.138,0:11:16.855 bu erkeklerle ilgili olur. 0:11:17.671,0:11:20.355 Öyleyse haydi bir değişiklik yapalım. 0:11:20.379,0:11:22.581 Haydi tüm kurumlarımızda[br]değişiklik yaratalım 0:11:22.605,0:11:23.880 ve sadece Batı'da değil. 0:11:23.904,0:11:28.323 Unutmayın-- kadınların yaratıcı[br]zekâya sahip olmadığı fikri 0:11:28.347,0:11:30.132 kızlara her yerde anlatılıyor. 0:11:30.396,0:11:34.874 Nijerya'da, Çin'de, Rusya'da, 0:11:34.874,0:11:36.497 Endonezya'da. 0:11:36.521,0:11:39.230 Tüm dünyada, kızlara ve kadınlara yaratıcı 0:11:39.254,0:11:44.171 ilhama sahip olamayacakları [br]fikri anlatılıyor. 0:11:45.131,0:11:46.780 Size sormak istiyorum: 0:11:46.804,0:11:48.518 Buna inanıyor musunuz? 0:11:48.542,0:11:52.337 Kadınların yaratıcı dâhiler olabileceğine[br]inanıyor musunuz? 0:11:53.168,0:11:58.331 (Alkışlar ve tezahüratlar) 0:11:58.331,0:12:00.592 O zaman, lütfen bir adım ileri çıkın. 0:12:00.616,0:12:02.866 Kadın sanatçıları destekleyin. 0:12:02.890,0:12:04.364 Onların eserlerini alın. 0:12:04.388,0:12:06.656 Onların sesinin duyulmasında ısrarcı olun. 0:12:06.680,0:12:09.950 Onlara seslerinin duyulabileceği[br]ortamlar sağlayın 0:12:10.680,0:12:12.467 ve şunu hatırlayın: 0:12:12.491,0:12:15.770 Yani eşit olmadığını[br]bildiğimiz bu dünyanın, 0:12:15.794,0:12:19.646 bu dönemlerini aşacaksak; 0:12:19.670,0:12:22.867 farklı bir dünyayı hayal edenler[br]sanatçılar olmalıdır. 0:12:22.891,0:12:26.501 Ve tüm sanatçıları,[br]kadın ve erkek, cinsiyetlerin eşit 0:12:26.525,0:12:29.865 olduğu bir dünya hayal etmeye[br]davet ediyorum. 0:12:30.326,0:12:32.509 Haydi resmedelim. Haydi çizelim. 0:12:32.533,0:12:34.328 Haydi yazalım. Haydi filmini yapalım. 0:12:34.352,0:12:36.238 Ve eğer biz hayal edebilirsek, 0:12:36.262,0:12:39.742 o zaman bunun için çalışacak enerjimiz 0:12:39.766,0:12:41.465 ve dayanma gücümüz olacaktır. 0:12:41.802,0:12:43.856 Bu küçük kıza baktığımda, 0:12:43.880,0:12:45.920 11.000 yıl önceki; 0:12:45.944,0:12:50.885 şimdiki küçük kız orada durup 0:12:50.885,0:12:52.713 hayallerinin efendisi olduğunu, 0:12:52.737,0:12:55.027 kaderinin efendisi olduğunu 0:12:55.051,0:12:59.253 ve dünya adına konuşmaya yetkisi[br]olduğunu, düşünsün istiyorum 0:12:59.277,0:13:01.101 bu hakkın verileceğini 0:13:01.125,0:13:02.775 ve alkışlanacağını. 0:13:02.799,0:13:03.985 Teşekkürler. 0:13:04.009,0:13:08.790 (Alkışlar)