0:00:00.699,0:00:02.579 Prečo pokladáme 0:00:02.603,0:00:07.894 príbehy rozprávané mužmi[br]za všeobecne významné, 0:00:07.918,0:00:12.773 no príbehy rozprávané ženami[br]len za príbehy o ženách? 0:00:14.813,0:00:17.552 Moja stará mama odišla zo školy[br]ako dvanásťročná. 0:00:17.576,0:00:19.247 Mala 14 detí. 0:00:20.286,0:00:22.297 Moja mama odišla zo školy[br]ako pätnásťročná. 0:00:22.297,0:00:23.672 Bola sekretárkou. 0:00:23.696,0:00:27.454 Ja som vyštudovala univerzitu[br]a stala sa divadelnou režisérkou. 0:00:27.478,0:00:31.637 Za tento pokrok vďačím ľuďom,[br]ktorých nikdy nestretnem, 0:00:31.661,0:00:33.909 ktorí bojovali za ženské práva, 0:00:33.933,0:00:37.074 za to, aby ženy mohli voliť,[br]študovať, mohli napredovať. 0:00:37.098,0:00:40.683 A mojou úlohou je dosiahnuť to isté,[br]takisto ako aj vašou. 0:00:40.707,0:00:41.884 Prečo nie? 0:00:41.908,0:00:43.465 (potlesk) 0:00:43.489,0:00:47.201 Pred 7 rokmi som založila festival[br]WOW – Ženy sveta 0:00:47.225,0:00:50.229 a teraz sa organizuje v 20 krajinách[br]na 5 kontinentoch. 0:00:50.253,0:00:53.604 A jednou z týchto krajín [br]je Somaliland v Afrike. 0:00:53.628,0:00:55.843 Cestovala som tam minulý rok 0:00:55.867,0:01:01.460 a s veľkou obľubou som tam[br]navštevovala jaskyne. 0:01:02.722,0:01:04.898 Jaskyne Laas Geel. 0:01:04.922,0:01:10.436 Tieto jaskyne ukrývajú jedny[br]z najstarších jaskynných malieb. 0:01:10.999,0:01:16.274 Tieto maľby sú odhadom [br]9 000 až 11 000 rokov staré. 0:01:17.110,0:01:18.539 Umenie: 0:01:18.563,0:01:22.326 Čo sa podarilo ľudstvu od jeho počiatkov. 0:01:22.350,0:01:24.473 Ako o sebe hovoríme, 0:01:24.497,0:01:26.434 ako chápeme svoje identity, 0:01:26.458,0:01:28.206 ako sa pozeráme na prostredie okolo, 0:01:28.230,0:01:31.301 čo si myslíme jeden o druhom, 0:01:31.325,0:01:33.535 pre zmysel našich životov. 0:01:33.559,0:01:34.883 Na to slúži umenie. 0:01:35.971,0:01:37.933 Pozrime sa na tento malý obrázok. 0:01:37.957,0:01:39.903 Myslím si, že to je malé dievča. 0:01:39.927,0:01:42.703 Zdalo sa mi, že vyzerá ako ja,[br]keď som bola malé dievča. 0:01:43.195,0:01:47.362 A pomyslela som si, kto namaľoval[br]toto veselé, mladé dievča? 0:01:47.386,0:01:49.490 Tak som sa spýtala správcu jaskyne. 0:01:49.514,0:01:53.032 Spýtala som sa: „Povedzte mi o mužoch[br]a ženách, čo toto namaľovali.“ 0:01:53.056,0:01:56.533 A on sa na mňa podozrievavo pozrel[br]a povedal: 0:01:56.557,0:01:58.769 „Ženy nekreslili tieto maľby.“ 0:01:59.241,0:02:01.745 A ja som odvetila: „Nuž, bolo to [br]pred 11 000 rokmi.“ 0:02:01.769,0:02:03.228 Opýtala som sa: „Ako viete?“ 0:02:03.252,0:02:05.779 (smiech) 0:02:05.803,0:02:09.534 A on povedal: „Ženy tieto veci nerobia. 0:02:09.558,0:02:13.197 Muži zanechávajú tieto stopy. Nie ženy.“ 0:02:14.547,0:02:18.317 Nebola som veľmi prekvapená, 0:02:18.341,0:02:22.399 pretože toto je postoj,[br]s ktorým sa stretávam neustále 0:02:22.423,0:02:25.195 po celý môj život ako divadelná režisérka. 0:02:26.552,0:02:32.362 Učia nás, že božské vedomosti[br]pochádzajú od mužov, 0:02:32.386,0:02:36.973 či ide o imáma, kňaza, rabína,[br]svätého muža. 0:02:37.421,0:02:42.717 Takisto nás učia, že kreatívni [br]géniovia sú mužského pohlavia, 0:02:42.741,0:02:44.487 že mužské je to, 0:02:44.511,0:02:47.576 čo nám raz povie, kto naozaj sme, 0:02:47.600,0:02:50.667 že to mužské vyrozpráva príbeh 0:02:50.691,0:02:52.578 v mene nás všetkých, 0:02:52.602,0:02:57.177 kým ženy umelkyne budú rozprávať[br]len o ženských skúsenostiach, 0:02:57.201,0:03:00.577 o ženských veciach,[br]o tom, čo prináleží ženám 0:03:00.601,0:03:03.579 a prenechajú všetok záujem mužom 0:03:03.603,0:03:05.505 a iba niektorým. 0:03:05.909,0:03:08.180 A je to práve presvedčenie, 0:03:08.204,0:03:09.585 ktoré nás učili, 0:03:09.609,0:03:13.409 a ktoré rozhoduje o tom,[br]či sme pripravení veriť 0:03:13.433,0:03:15.934 že na príbehoch rozprávaných[br]ženami naozaj záleží. 0:03:15.958,0:03:19.505 A pokiaľ nie sme pripravení veriť,[br]že na príbehoch žien záleží, 0:03:19.529,0:03:22.519 nezáleží ani na ženských právach 0:03:22.543,0:03:25.215 a zmena nemôže nastať. 0:03:26.876,0:03:31.586 Chcem vám povedať príklad[br]pomocou dvoch príbehov, 0:03:31.610,0:03:34.548 ktoré sú pokladané za všeobecne dôležité 0:03:34.572,0:03:37.328 E.T. a Hamlet. 0:03:37.352,0:03:40.463 (smiech) 0:03:40.487,0:03:43.753 Vzala som svoje deti, keď boli malé, 0:03:43.777,0:03:47.027 Caroline mala osem a Robby päť rokov 0:03:47.051,0:03:48.618 do kina na film E.T. 0:03:48.642,0:03:52.027 Je to úžasný príbeh[br]o malom mimozemšťanovi, 0:03:52.051,0:03:54.002 ktorý sa ocitne v americkej rodine 0:03:54.026,0:03:57.235 s mamou, dvoma bratmi a sestrou, 0:03:57.259,0:03:58.902 ale chce sa vrátiť domov. 0:03:59.720,0:04:02.340 Navyše dvaja veľmi zlí vedci 0:04:02.364,0:04:04.738 na ňom chcú robiť pokusy 0:04:04.762,0:04:06.448 a hľadajú ho. 0:04:06.993,0:04:09.049 Takže deti prídu s plánom. 0:04:09.073,0:04:11.910 Rozhodnú sa, že ho vezmú naspäť[br]na jeho vesmírnu loď, 0:04:11.934,0:04:13.085 a to čo najrýchlejšie. 0:04:13.109,0:04:14.983 Vložia ho do košíka na bicykli 0:04:15.007,0:04:16.349 a vyštartujú. 0:04:16.373,0:04:20.269 Ale nanešťastie, zlí vedci to zistia[br]a skúšajú ich chytiť, 0:04:20.293,0:04:22.650 majú sirény a pištole, 0:04:22.674,0:04:25.348 majú megafóny, je to veľmi napínavé, 0:04:25.372,0:04:27.292 skrížia deťom cestu, 0:04:27.316,0:04:29.412 deti nemajú šancu ujsť. 0:04:29.436,0:04:33.529 A potom, z ničoho nič, zázračne,[br]bicykel vzlietne do vzduchu, 0:04:33.553,0:04:35.092 ponad oblaky, 0:04:35.116,0:04:36.304 ponad mesiac, 0:04:36.328,0:04:38.619 a podarí sa im E.T.-ho zachrániť. 0:04:39.394,0:04:41.672 Tak sa pozriem na tváre mojich detí. 0:04:41.696,0:04:46.166 A Robby je okúzlený,[br]je tam s nimi, tiež zachraňuje E.T.-ho, 0:04:46.190,0:04:48.046 je šťastným chlapcom. 0:04:48.070,0:04:51.208 A potom sa otočím na Caroline[br]a ona si ide vyplakať oči. 0:04:51.866,0:04:53.411 Tak sa jej spýtam: „Čo sa deje?“ 0:04:53.435,0:04:58.970 A ona mi odpovie: „Prečo aj ja [br]nemôžem zachrániť E.T.-ho?“ 0:04:59.422,0:05:01.781 A ja si uvedomím: 0:05:01.805,0:05:03.216 nezachránili ho proste deti, 0:05:03.857,0:05:05.120 to boli chlapci, 0:05:05.755,0:05:07.820 všetko chlapci. 0:05:07.844,0:05:10.821 A Caroline, ktorá sa celá vložila[br]do tohto príbehu, 0:05:10.845,0:05:13.015 nebola pozvaná ho zachrániť. 0:05:13.039,0:05:15.716 A cítila sa ponížená a odmietnutá. 0:05:16.322,0:05:18.231 Tak som napísala Stevenovi Spielbergovi. 0:05:18.231,0:05:24.353 (smiech) (potlesk) 0:05:24.377,0:05:26.927 Napísala som: „Neviem, či chápete 0:05:26.951,0:05:29.330 psychologický význam toho, čo sa stalo 0:05:29.354,0:05:31.854 a či ste pripravený platiť [br]účty za terapie?“ 0:05:31.878,0:05:33.292 (smiech) 0:05:33.316,0:05:36.288 Je to už dvadsať rokov[br]a ja stále nemám odpoveď, 0:05:36.312,0:05:37.750 ale verím, že príde. 0:05:37.774,0:05:39.384 (smiech) 0:05:39.408,0:05:41.012 Ale myslím, že to je zaujímavé, 0:05:41.036,0:05:43.908 pretože keď si prečítate zhodnotenia[br]toho, čo E.T. znamenal, 0:05:43.932,0:05:45.723 on veľmi špecificky prehlasuje, 0:05:45.747,0:05:48.249 „Chcel som, aby svet pochopil, 0:05:48.273,0:05:51.480 že musíme milovať[br]a vyzdvihovať odlišnosť.“ 0:05:51.504,0:05:56.126 Ale akosi zabudol do tohto [br]myslenia zahrnúť 0:05:56.150,0:05:57.842 aj odlišnosť žien. 0:05:57.866,0:06:02.176 Myslel si, že píše príbeh o ľudstve. 0:06:02.200,0:06:04.278 Caroline si myslela, že prehliada 0:06:04.302,0:06:05.731 polovicu ľudstva. 0:06:05.755,0:06:08.839 On si myslel, že píše príbeh [br]o ľudskej dobrote; 0:06:08.863,0:06:13.249 ona si myslela, že píše[br]o chlapčenskom hrdinskom dobrodružstve. 0:06:14.028,0:06:15.789 A toto je časté. 0:06:16.512,0:06:21.633 Muži si myslia, že rozprávajú[br]za celú spoločnosť, 0:06:21.657,0:06:23.609 ale ako by mohli? 0:06:23.633,0:06:27.713 Veď píšu zo skúsenosti a pohľadu muža. 0:06:30.031,0:06:32.249 Musíme sa na to pozrieť samy. 0:06:32.273,0:06:35.949 Musíme byť pripravené pozrieť si opäť[br]všetky filmy, prečítať knihy, 0:06:35.973,0:06:37.310 všetky naše obľúbené veci 0:06:37.334,0:06:40.164 a povedať si: „Toto je vlastne písané[br]mužským umelcom – 0:06:40.188,0:06:42.176 nie len umelcom.“ 0:06:42.200,0:06:44.604 Musíme vidieť, že veľa týchto príbehov 0:06:44.628,0:06:46.764 je napísaných z mužskej perspektívy. 0:06:46.788,0:06:48.725 Čo je v poriadku, 0:06:48.749,0:06:52.247 ale potom ženy potrebujú[br]druhú polovicu práv 0:06:52.271,0:06:54.825 na inscenáciu, film, román, 0:06:54.849,0:06:56.638 práv na kreativitu. 0:06:57.561,0:06:59.360 Dovoľte mi ešte spomenúť Hamleta. 0:06:59.384,0:07:01.077 Byť či nebyť? 0:07:01.101,0:07:02.315 To je otázka. 0:07:02.998,0:07:04.263 Ale nie moja otázka. 0:07:04.787,0:07:08.536 Mojou otázkou je: Prečo som ako[br]mladá žena bola učená, 0:07:08.560,0:07:12.917 že toto je typický príklad ľudskej krízy 0:07:12.941,0:07:14.637 a ľudskej prežívania? 0:07:14.661,0:07:15.997 Je to obdivuhodný príbeh, 0:07:16.021,0:07:21.357 ale vlastne je o mladom mužovi,[br]vystrašenom, že nezvládne 0:07:21.381,0:07:24.046 byť silnou postavou vo svete mužov, 0:07:24.070,0:07:26.785 pokiaľ sa nepomstí za vraždu svojho otca. 0:07:27.552,0:07:32.230 Hovorí nám silné slová o tom,[br]ako je samovražda jedným z riešení 0:07:32.254,0:07:36.923 ale pravdou je, že ten človek,[br]ktorý spáchal samovraždu – Ofélia, 0:07:36.947,0:07:39.445 po tom, ako ním bola ponížená a zneužitá, 0:07:39.469,0:07:42.645 nikdy nedostane priestor hovoriť[br]publiku o svojich pocitoch. 0:07:42.669,0:07:45.611 A potom, keď skončí s Oféliou,[br]obráti hnev na svoju matku, 0:07:45.635,0:07:48.934 pretože ona má tú drzosť[br]zaľúbiť sa do jeho strýka 0:07:48.958,0:07:50.170 a užívať si milovanie. 0:07:50.194,0:07:52.231 (smiech) 0:07:52.255,0:07:54.343 Je to skvelý príbeh, 0:07:54.367,0:07:59.438 ale je to príbeh o konflikte muža,[br]kríze muža, boji muža. 0:08:00.137,0:08:04.329 Ale mne bolo povedané,[br]že je to príbeh o ľuďoch, 0:08:04.353,0:08:07.396 aj keď sú v ňom len dve ženy. 0:08:07.420,0:08:09.981 A pokiaľ sa to nenaučím inak, 0:08:10.005,0:08:11.730 vždy si budem myslieť, 0:08:11.754,0:08:15.495 že príbehy žien neznamenajú toľko,[br]čo príbehy mužov. 0:08:16.166,0:08:17.901 Žena mohla napísať Hamleta, 0:08:17.925,0:08:20.012 ale napísala by ho inak, 0:08:20.036,0:08:22.644 a nedosiahol by celosvetové uznanie. 0:08:22.668,0:08:24.739 Ako povedala spisovateľka[br]Margaret Atwoodová 0:08:24.763,0:08:27.249 „Keď muž píše o umývaní riadov, 0:08:27.273,0:08:28.568 je to realizmus. 0:08:29.379,0:08:31.500 Keď o tom píše žena, 0:08:31.524,0:08:34.039 ide o nešťastný genetický predpoklad.“ 0:08:34.063,0:08:35.272 (smiech) 0:08:35.296,0:08:39.130 Nejde o niečo, čo je otázkou minulosti. 0:08:39.154,0:08:40.954 Keď som ja bola malé dievča, 0:08:40.978,0:08:43.602 túžiace po práci divadelnej režisérky, 0:08:43.626,0:08:46.465 mužský prednášajúci mi povedal: 0:08:46.489,0:08:50.561 „V Británii sú tri ženy režisérky, 0:08:50.585,0:08:54.692 Joan Knightová, lesbička,[br]Joan Littlewoodová, ktorá je na dôchodku, 0:08:54.716,0:08:57.496 a Buzz Goodbodyová, ktorá sa zabila. 0:08:57.520,0:08:59.776 Tak, ktorá z týchto troch chceš byť ty?“ 0:08:59.800,0:09:00.853 (smiech) 0:09:00.877,0:09:05.463 A teraz, nehľadiac na [br]nechutné poníženie lesbičiek, 0:09:05.487,0:09:08.332 faktom je, že ma chcel ponížiť. 0:09:08.356,0:09:12.115 Myslel si, že som bláznivá,[br]keď chcem byť režisérkou. 0:09:12.139,0:09:15.110 Povedala som to svojej priateľke[br]dirigentke Marin Alsopovej, 0:09:15.134,0:09:17.883 ona odvetila: „Môj učiteľ hudby[br]hovoril presne to isté.“ 0:09:17.907,0:09:20.077 Povedal: „Ženy nedirigujú.“ 0:09:20.704,0:09:23.427 Ale po rokoch sme zanechali svoje stopy. 0:09:23.451,0:09:25.681 A človek si pomyslí: „Už sa to zmení.“ 0:09:25.705,0:09:28.199 Ale obávam sa, že nezmenilo. 0:09:28.223,0:09:31.668 Súčasný riaditeľ konzervatória v Paríži 0:09:31.692,0:09:35.119 nedávno povedal: „Chce to fyzickú silu 0:09:35.143,0:09:36.624 zložiť symfóniu, 0:09:36.648,0:09:38.099 ženy sú na to prislabé.“ 0:09:38.123,0:09:39.576 (smiech) 0:09:39.600,0:09:41.539 Maliar George Baselitz povedal: 0:09:41.563,0:09:43.850 „Faktom je, že ženy nevedia maľovať. 0:09:43.874,0:09:45.720 Teda vedia maľovať, ale nie dobre.“ 0:09:46.194,0:09:48.582 Spisovateľ V.S. Naipaul [br]pred dvoma rokmi vyhlásil: 0:09:48.606,0:09:52.198 „Stačí, keď prečítam dva odseky z knihy[br]a viem, či ju písala žena, 0:09:52.222,0:09:54.923 potom prestanem čítať,[br]pretože ma to nie je hodné.“ 0:09:54.947,0:09:56.620 Publikum: Wau! 0:09:57.389,0:09:59.022 A tak ďalej. 0:10:00.997,0:10:02.985 Musíme nájsť spôsob, 0:10:03.009,0:10:05.653 ako zakázať mladým ženám[br]a dievčatám myslieť si, 0:10:05.677,0:10:08.518 že na ich príbehoch nezáleží, 0:10:08.542,0:10:11.752 či nemajú právo byť rozprávačmi. 0:10:12.661,0:10:16.244 Pretože akonáhle pocítite,[br]že nesmiete zaujať miesto v popredí 0:10:16.268,0:10:19.276 a rozprávať v mene ľudstva, 0:10:19.300,0:10:24.375 budete si myslieť,[br]že môžete zaujať len vybranú skupinu. 0:10:24.399,0:10:27.915 Budete robiť menšie činnosti,[br]na menších stupňoch, 0:10:27.939,0:10:29.972 vaša ekonomická sila oslabne, 0:10:29.996,0:10:32.468 váš dosah bude menší, 0:10:32.492,0:10:36.833 a vaša povesť umelca bude oslabená. 0:10:37.557,0:10:43.992 A my konečne ponúkame umelcom,[br]tento úžasný, významný priestor vo svete, 0:10:44.024,0:10:45.763 pretože sú našimi rozprávačmi. 0:10:45.787,0:10:48.916 Prečo by vás to malo zaujímať,[br]ak nie ste umelcom? 0:10:48.940,0:10:52.185 Predpokladajme, že ste účtovníčka, [br]podnikateľka alebo medička, 0:10:52.209,0:10:53.376 či vedkyňa: 0:10:53.400,0:10:56.002 Mala by ste sa zaujímať o ženy umelkyne? 0:10:56.026,0:10:58.082 Určite áno, 0:10:58.106,0:11:01.518 pretože, ako ste mohli vidieť [br]z týchto jaskynných malieb, 0:11:01.542,0:11:03.223 všetky civilizácie, 0:11:03.247,0:11:05.451 všetko ľudstvo, 0:11:06.105,0:11:10.061 sa spoľahlo na umelcov, [br]aby rozpovedali ich príbeh, 0:11:10.085,0:11:13.354 a keď bude ľudský príbeh rozprávaný mužmi, 0:11:13.378,0:11:15.114 stavte sa, 0:11:15.138,0:11:16.855 že bude o mužoch. 0:11:17.671,0:11:20.355 Tak to zmeňme. 0:11:20.379,0:11:22.581 Zmeňme všetky naše inštitúcie 0:11:22.605,0:11:23.880 a nielen tie na západe. 0:11:23.904,0:11:28.323 Nezabudnite, že toto posolstvo[br]o neschopnosti žien 0:11:28.347,0:11:30.372 stať sa kreatívnymi géniami, 0:11:30.396,0:11:35.310 je odovzdávané ženám v Nigérii,[br]Číne, Rusku, 0:11:35.334,0:11:36.497 v Indonézii. 0:11:36.521,0:11:39.230 Všade na svete sa dievčatám[br]a ženám hovorí, 0:11:39.254,0:11:44.171 že nedokážu uchopiť [br]myšlienku kreatívnej inšpirácie. 0:11:45.131,0:11:46.780 A ja sa vám chcem spýtať: 0:11:46.804,0:11:48.518 Veríte tomu aj vy? 0:11:48.542,0:11:52.337 Alebo veríte, že ženy môžu byť[br]kreatívnymi géniami? 0:11:53.168,0:11:58.907 (potlesk, ovácie) 0:11:58.931,0:12:00.592 Tak potom, prosím poďme vpred, 0:12:00.616,0:12:02.866 podporujme ženy umelkyne, 0:12:02.890,0:12:04.364 kupujme ich práce, 0:12:04.388,0:12:06.656 trvajme na tom, aby ich hlas bolo počuť, 0:12:06.680,0:12:09.950 nájdime platformy, odkiaľ ich bude počuť. 0:12:10.680,0:12:12.467 A zapamätajme si, 0:12:12.491,0:12:15.770 že ak chceme prekonať túto dobu 0:12:15.794,0:12:19.646 vo svete, v ktorom sme nerovnocenní, 0:12:19.670,0:12:22.867 pomôžu nám umelci,[br]ktorí si dokážu predstaviť iný svet. 0:12:22.891,0:12:26.501 A ja vyzývam umelcov, ženy i mužov, 0:12:26.525,0:12:29.865 aby si predstavili rodovo rovný svet. 0:12:30.326,0:12:32.509 Maľujme ho. Kreslime ho. 0:12:32.533,0:12:34.328 Píšme o ňom. Filmujme ho. 0:12:34.352,0:12:36.238 A ak si ho dokážeme predstaviť, 0:12:36.262,0:12:39.742 tak budeme mať energiu a výdrž 0:12:39.766,0:12:41.255 pracovať na ňom. 0:12:41.802,0:12:43.856 Keď vidím toto dievča 0:12:43.880,0:12:45.920 spred 11 000 rokov, 0:12:45.944,0:12:49.405 chcem vedieť, že malé dievča v tejto dobe 0:12:49.429,0:12:52.713 sa môže hrdo postaviť[br]a byť oprávnená snívať, 0:12:52.737,0:12:55.027 byť oprávnená mať svoj osud, 0:12:55.051,0:12:59.253 byť oprávnená rozprávať [br]v mene celého sveta, 0:12:59.277,0:13:01.101 byť uznaná 0:13:01.125,0:13:02.775 a odmenená. 0:13:02.799,0:13:03.985 Ďakujem. 0:13:04.009,0:13:08.790 (potlesk)