0:00:00.699,0:00:02.579
De ce considerăm
0:00:02.603,0:00:07.894
că poveștile bărbaților [br]sunt de importanță universală,
0:00:07.918,0:00:12.773
iar poveștile femeilor [br]sunt numai despre femei?
0:00:14.813,0:00:17.552
Bunica mea a abandonat școala [br]când avea 12 ani.
0:00:17.576,0:00:19.247
A avut 14 copii.
0:00:20.356,0:00:22.247
Mama mea a abandonat școala la 15 ani.
0:00:22.271,0:00:23.672
A fost secretară.
0:00:23.696,0:00:27.454
Eu am terminat facultatea,[br]am devenit regizor de teatru,
0:00:27.478,0:00:31.637
iar acest progres se datorează [br]unor oameni ce nu-i voi întâlni vreodată,
0:00:31.661,0:00:33.909
care au luptat ca femeile [br]să aibă drepturi,
0:00:33.933,0:00:37.074
să poată vota, învăța, progresa.
0:00:37.098,0:00:40.683
Și sunt hotărâtă să fac același lucru,[br]iar voi sunteți, evident, la fel.
0:00:40.707,0:00:41.884
De ce nu?
0:00:41.908,0:00:43.465
(Aplauze)
0:00:43.489,0:00:47.201
Așa că acum 7 ani am demarat un festival [br]numit WOW (Women Of the World),
0:00:47.225,0:00:50.229
iar acum se desfășoară în 20 de țări,[br]pe cinci continente.
0:00:50.253,0:00:53.604
Una din aceste țări [br]este Somaliland în Africa.
0:00:53.628,0:00:55.843
Așa că am mers acolo anul trecut,
0:00:55.867,0:01:01.460
iar o parte a bucuriei de a fi acolo[br]a fost vizita la aceste peșteri:
0:01:02.722,0:01:04.898
Peșterile Laas Geel.
0:01:04.922,0:01:10.436
Ele conțin unele din cele mai vechi [br]picturi rupestre din lume.
0:01:10.999,0:01:16.274
Se crede că au o vechime [br]între 9.000 și 11.000 de ani
0:01:17.110,0:01:18.539
Arta:
0:01:18.563,0:01:22.326
ceea ce umanitatea a făcut[br]de când a evoluat.
0:01:22.350,0:01:24.473
Este despre cum vorbim despre noi,
0:01:24.497,0:01:26.434
cum ne înțelegem identitatea,
0:01:26.458,0:01:28.206
cum privim ce ne înconjoară,
0:01:28.230,0:01:31.301
cum ne descoperim unii pe alții
0:01:31.325,0:01:33.535
prin sensul vieților noastre.
0:01:33.559,0:01:34.883
De aceea există arta.
0:01:35.971,0:01:37.933
Priviți această mică pictură.
0:01:37.957,0:01:39.903
Cred că este o fetiță.
0:01:39.927,0:01:42.703
M-am gândit că seamănă puțin cu mine[br]când eram mică.
0:01:43.195,0:01:47.362
Și m-am întrebat: cine a pictat[br]aceasta figură veselă și tânără?
0:01:47.386,0:01:49.490
L-am întrebat pe curatorul peșterilor.
0:01:49.514,0:01:53.032
Am spus: „Povestiți-mi de bărbații [br]și femeile care au pictat peșterile”
0:01:53.056,0:01:56.533
S-a uitat la mine chiorâș și a spus:
0:01:56.557,0:01:58.769
„Nu femeile au făcut aceste picturi.”
0:01:59.241,0:02:01.745
I-am răspuns: „S-a întâmplat [br]acum 11.000 de ani.
0:02:01.769,0:02:03.228
De unde știți?”
0:02:03.252,0:02:05.779
(Râsete)
0:02:05.803,0:02:09.534
Iar el a spus: „Femeile nu fac așa ceva.
0:02:09.558,0:02:13.197
Bărbații au făcut desenele, nu femeile.”
0:02:14.547,0:02:18.317
Nu am fost prea surprinsă,
0:02:18.341,0:02:22.399
pentru că este o atitudine [br]pe care am văzut-o mereu,
0:02:22.423,0:02:25.195
toată viața ca om de teatru.
0:02:26.552,0:02:32.362
Ni se spune că înțelepciunea divină [br]vine printr-un bărbat,
0:02:32.386,0:02:36.973
imam, preot, rabin, sfânt.
0:02:37.421,0:02:42.717
La fel, ni se spune [br]că geniul creator e masculin,
0:02:42.741,0:02:46.817
că un bărbat ne va putea spune [br]cine suntem cu adevărat,
0:02:47.600,0:02:51.997
că un bărbat va spune[br]povestea universală pentru noi toți,
0:02:52.602,0:02:57.177
în timp ce femeia artist va vorbi [br]doar despre experiențe feminine,
0:02:57.201,0:03:00.577
despre problemele femeilor, [br]importante numai pentru ele
0:03:00.601,0:03:05.239
și de un interes trecător pentru bărbați,[br]și numai pentru unii bărbați.
0:03:05.909,0:03:08.620
Iar acea convingere care ne e transmisă
0:03:09.609,0:03:13.409
influențează pregnant[br]dacă suntem gata să credem
0:03:13.433,0:03:15.934
că poveștile femeilor chiar contează.
0:03:15.958,0:03:19.505
Și dacă nu suntem gata să credem[br]că poveștile femeilor contează,
0:03:19.529,0:03:22.519
atunci drepturile femeilor nu contează,
0:03:22.543,0:03:25.215
iar schimbarea nu poate veni.
0:03:26.876,0:03:32.016
Vreau să vă dau două exemple de povești[br]considerate de o importanță universală:
0:03:34.572,0:03:37.328
E.T și Hamlet.
0:03:37.352,0:03:40.463
(Râsete)
0:03:40.487,0:03:43.753
I-am dus pe cei doi copii ai mei[br]când erau mici -
0:03:43.777,0:03:47.027
Caroline avea 8 ani, Robby 5 -
0:03:47.051,0:03:48.618
să vadă E.T.
0:03:48.642,0:03:52.027
Este o poveste minunată[br]a acestui mic extraterestru
0:03:52.051,0:03:55.782
care ajunge într-o familie americană[br]cu o mamă, doi frați și o soră,
0:03:57.259,0:03:58.902
dar dorește să meargă acasă.
0:03:59.720,0:04:02.340
În plus, niște oameni de știință răi
0:04:02.364,0:04:05.548
vor să facă niște experimente pe el[br]și-l caută.
0:04:06.993,0:04:09.049
Astfel, copii fac un plan.
0:04:09.073,0:04:12.490
Decid să îl ducă înapoi la nava lui[br]cât mai repede posibil,
0:04:13.109,0:04:15.533
îl bagă în coșul de la bicicletă[br]și pornesc.
0:04:16.373,0:04:20.269
Dar, din nefericire, cei răi află [br]și sunt pe urma lor,
0:04:20.293,0:04:21.994
au sirene, au arme,
0:04:22.004,0:04:23.972
strigă în portavoce, e înspăimântător,
0:04:23.972,0:04:26.822
se apropie de copii,
0:04:26.826,0:04:28.766
iar copiii nu vor reuși să scape.
0:04:28.766,0:04:33.529
Și, deodată, ca prin magie,[br]bicicleta se ridică în aer,
0:04:33.553,0:04:35.092
peste nori,
0:04:35.116,0:04:36.304
peste lună,
0:04:36.328,0:04:38.619
și îl pot salva pe E.T.
0:04:39.394,0:04:41.672
Mă întorc să văd fețele copiilor mei,
0:04:41.696,0:04:46.166
iar Robby este în extaz, [br]este acolo cu ei, îl salvează pe E.T,
0:04:46.190,0:04:48.046
este un băiat fericit.
0:04:48.070,0:04:51.208
Mă uit și la Caroline, iar ea plânge.
0:04:51.866,0:04:53.411
O întreb: „Ce s-a întâmplat?”
0:04:53.435,0:04:58.970
Răspunde: „Eu de ce nu-l pot salva [br]pe E.T.? Eu de ce nu pot veni?”
0:04:59.422,0:05:01.781
Și deodată mi-am dat seama:
0:05:01.805,0:05:03.216
acolo nu erau copii;
0:05:03.857,0:05:05.120
erau băieți -
0:05:05.755,0:05:07.820
toți băieți.
0:05:07.844,0:05:10.821
Iar Caroline, care investise atât în E.T.,
0:05:10.845,0:05:14.375
nu era invitată să îl salveze[br]și se simțea umilită și disprețuită.
0:05:16.322,0:05:18.291
Așa că i-am scris lui Steven Spilberg.
0:05:18.291,0:05:24.353
(Râsete) (Aplauze)
0:05:24.377,0:05:26.927
I-am spus: „Nu cred că înțelegeți
0:05:26.951,0:05:29.330
importanța psihologică a celor întâmplate,
0:05:29.354,0:05:31.854
sunteți pregătit să plătiți terapia?
0:05:31.878,0:05:33.292
(Râsete)
0:05:33.316,0:05:36.288
20 de ani mai târziu[br]nu am primit încă niciun răspuns,
0:05:36.312,0:05:37.750
dar îmi păstrez speranța.
0:05:37.774,0:05:39.384
(Râsete)
0:05:39.408,0:05:41.012
Mi s-a părut însă interesant,
0:05:41.036,0:05:43.908
pentru că dacă citești[br]ce intenționa el cu E.T.,
0:05:43.932,0:05:45.723
el spune foarte clar:
0:05:45.747,0:05:48.249
„Am vrut ca toată lumea să înțeleagă
0:05:48.273,0:05:51.480
că este bine să iubim[br]și să acceptăm diferențele.”
0:05:51.504,0:05:56.126
Dar cumva el nu a inclus[br]ideea de diferență feminină
0:05:56.150,0:05:57.842
în gândirea lui.
0:05:57.866,0:06:02.176
S-a gândit că scrie o poveste [br]despre întreaga umanitate.
0:06:02.200,0:06:04.278
Caroline s-a gândit că marginaliează
0:06:04.302,0:06:05.731
jumătate din umanitate.
0:06:05.755,0:06:08.839
El s-a gândit ca scrie o poveste[br]despre bunătatea oamenilor;
0:06:08.863,0:06:13.249
ea s-a gândit că este[br]o aventură eroică a băieților.
0:06:14.028,0:06:15.789
Iar asta e ceva obișnuit.
0:06:16.512,0:06:21.633
Bărbații cred că le-a fost acordat[br]graiul comunicării universale,
0:06:21.657,0:06:23.609
dar, desigur, cum să fie așa?
0:06:23.633,0:06:27.713
Ei scriu din experiența masculină, [br]prin ochi de bărbat.
0:06:30.031,0:06:32.249
Trebuie să reconsiderăm acest lucru.
0:06:32.273,0:06:35.793
Trebuie să fim gata să parcurgem[br]toate cărțile, filmele,
0:06:35.793,0:06:37.480
toate lucrurile noastre favorite,
0:06:37.480,0:06:41.594
și să spunem: „Autorul e, de fapt, [br]un artist bărbat, nu un artist.
0:06:42.200,0:06:44.604
Trebuie să vedem [br]că multe din aceste povești
0:06:44.628,0:06:46.764
sunt scrise din perpectivă masculină.
0:06:46.788,0:06:48.725
Și asta e în regulă,
0:06:48.749,0:06:52.247
dar atunci femeile trebuie [br]să aibă 50% din drepturile
0:06:52.271,0:06:55.285
pentru scenă, film, roman,[br]creativitate.
0:06:57.561,0:06:59.360
Vreau să vă vorbesc despre Hamlet.
0:06:59.384,0:07:01.077
A fi sau a nu fi.
0:07:01.101,0:07:02.315
Aceasta e întrebarea.
0:07:02.998,0:07:04.263
Dar nu e întrebarea mea.
0:07:04.787,0:07:08.536
Întrebarea mea este: de ce [br]am fost învățată de tânără
0:07:08.560,0:07:12.917
că aceasta este chintesența dilemei umane
0:07:12.941,0:07:14.637
și a experienței umane?
0:07:14.661,0:07:15.997
Este o poveste minunată,
0:07:16.021,0:07:21.357
însă, de fapt, este despre un tânăr [br]înfricoșat că nu va reuși
0:07:21.381,0:07:24.046
să fie o figură puternică[br]într-o lume masculină
0:07:24.070,0:07:26.785
dacă nu răzbună uciderea tatălui său.
0:07:27.552,0:07:32.230
Ne vorbește mult [br]despre sinucidere ca opțiune,
0:07:32.254,0:07:36.923
dar realitatea este că persoana[br]care se sinucide, Ofelia,
0:07:36.947,0:07:39.445
după ce a fost umilită și abuzată de el,
0:07:39.469,0:07:42.645
nu are ocazia să vorbească [br]publicului despre ce simte.
0:07:42.669,0:07:45.611
Apoi, după ce termină cu Ofelia, [br]începe cu mama lui,
0:07:45.635,0:07:49.584
care a cutezat să se îndrăgostească[br]de unchiul lui și să-i placă sexul.
0:07:50.194,0:07:52.231
(Râsete)
0:07:52.255,0:07:54.343
Este o poveste minunată,
0:07:54.367,0:07:59.438
dar o poveste despre conflictul, [br]dilema, lupta masculină.
0:08:00.137,0:08:04.329
Și mi s-a spus că aceasta [br]este povestea oamenilor,
0:08:04.353,0:08:07.396
deși avea numai două femei în ea.
0:08:07.420,0:08:10.491
Iar dacă nu mă reeduc, voi gândi mereu
0:08:11.754,0:08:15.495
că poveștile femeilor sunt mai [br]puțin importante decât ale bărbaților.
0:08:16.166,0:08:19.461
O femeie ar fi putut scrie Hamlet,[br]dar ar fi scris-o diferit
0:08:20.036,0:08:22.644
și nu ar fi avut recunoaștere globală.
0:08:22.668,0:08:24.739
Așa cum spune scriitoarea Margaret Atwood:
0:08:24.763,0:08:28.129
„Când un bărbat scrie[br]despre spălatul vaselor, este realism.
0:08:29.379,0:08:33.790
Când o femeie scrie despre asta,[br]este o nefericită predispoziție genetică.”
0:08:34.063,0:08:35.272
(Râsete)
0:08:35.296,0:08:39.130
Acum, acest lucru nu aparține[br]numai trecutului.
0:08:39.154,0:08:41.054
Vreau să spun, când eram o tânără fată,
0:08:41.054,0:08:43.602
cu dorința arzătoare[br]să devin regizor de teatru,
0:08:43.626,0:08:49.565
lectorul meu mi-a spus:[br]„Jude, sunt doar trei regizoare în Anglia:
0:08:50.585,0:08:54.692
Joan Knight, care e lesbiană,[br]Joan Littlewood, pensionată
0:08:54.716,0:08:57.496
și Buzz Goodbody, care tocmai s-a sinucis.
0:08:57.520,0:08:59.776
Care dintre cele trei vrei să fii?”
0:08:59.800,0:09:00.853
(Râsete)
0:09:00.877,0:09:05.463
Lăsând la o parte ofensa dezgustătoare[br]la adresa lesbienelor,
0:09:05.487,0:09:08.332
el voia, de fapt, să mă umilească.
0:09:08.356,0:09:12.069
Considera stupid faptul [br]că doream să fiu regizoare.
0:09:12.069,0:09:15.370
I-am spus prietenei mele, Marin Alsop, [br]dirijoarea, iar ea a spus,
0:09:15.370,0:09:17.883
„Profesorul meu de muzică[br]a spus același lucru.
0:09:17.907,0:09:20.077
A spus: „Femeile nu sunt dirijori.”
0:09:20.704,0:09:23.427
Dar după toți acești ani, [br]ne-am dovedit valoarea.
0:09:23.451,0:09:25.681
Te gândești: „Acum lucrurile stau altfel.”
0:09:25.705,0:09:28.199
Mă tem că nu este diferit acum.
0:09:28.223,0:09:31.668
Directorul actual[br]al Conservatorului din Paris
0:09:31.692,0:09:35.119
a spus de curând: „Este nevoie[br]de multă forță fizică
0:09:35.143,0:09:37.974
să dirijezi o simfonie,[br]iar femeile sunt prea slabe.”
0:09:38.123,0:09:39.576
(Râsete)
0:09:39.600,0:09:41.539
Artistul George Baselitz a spus:
0:09:41.563,0:09:45.510
„Adevărul e că femeile nu știu să picteze.[br]Mă rog, nu știu să picteze foarte bine.”
0:09:46.194,0:09:48.582
Scriitorul V.S. Naipaul [br]a spus acum doi ani:
0:09:48.606,0:09:52.198
„Pot citi două paragrafe și-mi dau seama [br]imediat dacă e scris de o femeie,
0:09:52.222,0:09:54.923
apoi mă opresc imediat din citit[br]pentru că nu merită.”
0:09:54.947,0:09:56.620
(Publicul: Ooh!)
0:09:57.389,0:09:59.022
Și tot așa.
0:10:00.997,0:10:04.495
Trebuie să găsim o cale[br]pentru a face ca femeile și tinerele fete
0:10:05.677,0:10:08.518
să înceteze să mai simtă [br]că povestea lor nu contează
0:10:08.542,0:10:11.752
și că nu au voie să fie povestitorul.
0:10:12.661,0:10:16.244
Pentru că o dată ce simți[br]că nu te poți afla în centrul scenei
0:10:16.268,0:10:19.276
și vorbi în numele lumii,
0:10:19.300,0:10:24.375
vei simți că poți oferi creațiile tale[br]numai unui grup mic.
0:10:24.399,0:10:27.915
Vei tinde să faci lucrări mici,[br]pe scene mici,
0:10:27.939,0:10:31.712
puterea ta economică va fi mai mică,[br]publicul căruia te adresezi mai mic,
0:10:32.492,0:10:36.923
iar recunoașterea ta ca artist[br]va fi mai mică.
0:10:37.557,0:10:42.812
Acordăm artiștilor aceste incredibile, [br]remarcabile spații în lume,
0:10:43.624,0:10:45.763
pentru că ei sunt poveștitorii noștri.
0:10:45.787,0:10:48.916
Acum, de ce te-ar interesa asta [br]dacă nu ai fi artist?
0:10:48.940,0:10:52.185
Să zicem că ești un contabil,[br]un antreprenor, un medic
0:10:52.209,0:10:53.376
sau un om de știință:
0:10:53.400,0:10:56.002
Ar trebui să-ți pese de femeile artist?
0:10:56.026,0:10:58.082
Absolut, trebuie,
0:10:58.106,0:11:01.518
pentru că după cum am văzut [br]în cazul picturilor rupestre,
0:11:01.542,0:11:04.893
toate civilizațiile,[br]întreaga umanitate
0:11:06.105,0:11:10.061
s-au bazat pe artiști[br]să spună poveștile oamenilor,
0:11:10.085,0:11:13.354
iar dacă poveștile oamenilor[br]sunt spuse de bărbați,
0:11:13.378,0:11:16.204
credeți-mă pe cuvânt,[br]vor fi despre bărbați.
0:11:17.671,0:11:20.355
Așa că hai să facem o schimbare.
0:11:20.379,0:11:23.441
O schimbare în toate instituțiile noastre,[br]și nu numai în Vest.
0:11:23.904,0:11:28.323
Nu uitați - acest mesaj [br]al incapacității femeilor
0:11:28.347,0:11:30.372
de a deține geniul creator
0:11:30.396,0:11:35.310
li se spune fetelor și femeilor[br]în Nigeria, China, Rusia, Indonezia.
0:11:36.521,0:11:39.230
În întreaga lume [br]fetelor și femeilor li se spune
0:11:39.254,0:11:44.171
că nu pot înțelege [br]ideea inspirației creative.
0:11:45.131,0:11:47.160
Și vreau să vă întreb:[br]Credeți asta?
0:11:48.542,0:11:52.337
Credeți că femeile pot fi genii creatoare?
0:11:53.168,0:11:58.907
(Aplauze)
0:11:58.931,0:12:02.242
Atunci, vă rog, mergeți[br]și susțineți femeile artist,
0:12:02.890,0:12:06.414
cumpărați-le lucrările,[br]insistați ca vocile lor să fie auzite
0:12:06.680,0:12:09.950
găsiți platforme [br]care să susțină vocile lor.
0:12:10.680,0:12:12.467
Și rețineți:
0:12:12.491,0:12:15.770
dacă vom reuși să trecem [br]de acest moment
0:12:15.794,0:12:19.646
al unei lumi unde știm[br]că suntem inegali,
0:12:19.670,0:12:22.867
artiștii sunt cei care imaginează [br]o lume diferită.
0:12:22.891,0:12:26.501
Și fac apel la toți artiștii, [br]femei și bărbați,
0:12:26.525,0:12:29.865
să imagineze o lume a egalității de gen.
0:12:30.116,0:12:33.279
Haideți să o pictăm, să o desenăm[br]să scriem despre ea, să o filmăm.
0:12:34.352,0:12:38.818
Și dacă o putem imagina, atunci vom avea [br]energia și puterea să o construim.
0:12:41.802,0:12:44.306
Când văd această fetiță,[br]de acum 11.000 de ani,
0:12:45.944,0:12:49.405
vreau să știu că ea acum
0:12:49.429,0:12:52.713
poate sta aici și crede[br]că poate avea propriile vise,
0:12:52.737,0:12:55.027
propriul destin
0:12:55.051,0:12:59.253
și că poate să vorbească[br]în numele întregii lumi,
0:12:59.277,0:13:02.151
să fie recunoscută pentru asta[br]și aplaudată.
0:13:02.799,0:13:03.985
Mulțumesc.
0:13:04.009,0:13:08.790
(Aplauze)