0:00:00.699,0:00:02.579 De ce considerăm 0:00:02.603,0:00:07.894 că poveștile bărbaților [br]sunt de importanță universală, 0:00:07.918,0:00:12.773 iar poveștile femeilor [br]sunt numai despre femei? 0:00:14.813,0:00:17.552 Bunica mea a abandonat școala [br]când avea 12 ani. 0:00:17.576,0:00:19.247 A avut 14 copii. 0:00:20.356,0:00:22.247 Mama mea a abandonat școala la 15 ani. 0:00:22.271,0:00:23.672 A fost secretară. 0:00:23.696,0:00:27.454 Eu am terminat facultatea,[br]am devenit regizor de teatru, 0:00:27.478,0:00:31.637 iar acest progres se datorează [br]unor oameni ce nu-i voi întâlni vreodată, 0:00:31.661,0:00:33.909 care au luptat ca femeile [br]să aibă drepturi, 0:00:33.933,0:00:37.074 să poată vota, învăța, progresa. 0:00:37.098,0:00:40.683 Și sunt hotărâtă să fac același lucru,[br]iar voi sunteți, evident, la fel. 0:00:40.707,0:00:41.884 De ce nu? 0:00:41.908,0:00:43.465 (Aplauze) 0:00:43.489,0:00:47.201 Așa că acum 7 ani am demarat un festival [br]numit WOW (Women Of the World), 0:00:47.225,0:00:50.229 iar acum se desfășoară în 20 de țări,[br]pe cinci continente. 0:00:50.253,0:00:53.604 Una din aceste țări [br]este Somaliland în Africa. 0:00:53.628,0:00:55.843 Așa că am mers acolo anul trecut, 0:00:55.867,0:01:01.460 iar o parte a bucuriei de a fi acolo[br]a fost vizita la aceste peșteri: 0:01:02.722,0:01:04.898 Peșterile Laas Geel. 0:01:04.922,0:01:10.436 Ele conțin unele din cele mai vechi [br]picturi rupestre din lume. 0:01:10.999,0:01:16.274 Se crede că au o vechime [br]între 9.000 și 11.000 de ani 0:01:17.110,0:01:18.539 Arta: 0:01:18.563,0:01:22.326 ceea ce umanitatea a făcut[br]de când a evoluat. 0:01:22.350,0:01:24.473 Este despre cum vorbim despre noi, 0:01:24.497,0:01:26.434 cum ne înțelegem identitatea, 0:01:26.458,0:01:28.206 cum privim ce ne înconjoară, 0:01:28.230,0:01:31.301 cum ne descoperim unii pe alții 0:01:31.325,0:01:33.535 prin sensul vieților noastre. 0:01:33.559,0:01:34.883 De aceea există arta. 0:01:35.971,0:01:37.933 Priviți această mică pictură. 0:01:37.957,0:01:39.903 Cred că este o fetiță. 0:01:39.927,0:01:42.703 M-am gândit că seamănă puțin cu mine[br]când eram mică. 0:01:43.195,0:01:47.362 Și m-am întrebat: cine a pictat[br]aceasta figură veselă și tânără? 0:01:47.386,0:01:49.490 L-am întrebat pe curatorul peșterilor. 0:01:49.514,0:01:53.032 Am spus: „Povestiți-mi de bărbații [br]și femeile care au pictat peșterile” 0:01:53.056,0:01:56.533 S-a uitat la mine chiorâș și a spus: 0:01:56.557,0:01:58.769 „Nu femeile au făcut aceste picturi.” 0:01:59.241,0:02:01.745 I-am răspuns: „S-a întâmplat [br]acum 11.000 de ani. 0:02:01.769,0:02:03.228 De unde știți?” 0:02:03.252,0:02:05.779 (Râsete) 0:02:05.803,0:02:09.534 Iar el a spus: „Femeile nu fac așa ceva. 0:02:09.558,0:02:13.197 Bărbații au făcut desenele, nu femeile.” 0:02:14.547,0:02:18.317 Nu am fost prea surprinsă, 0:02:18.341,0:02:22.399 pentru că este o atitudine [br]pe care am văzut-o mereu, 0:02:22.423,0:02:25.195 toată viața ca om de teatru. 0:02:26.552,0:02:32.362 Ni se spune că înțelepciunea divină [br]vine printr-un bărbat, 0:02:32.386,0:02:36.973 imam, preot, rabin, sfânt. 0:02:37.421,0:02:42.717 La fel, ni se spune [br]că geniul creator e masculin, 0:02:42.741,0:02:46.817 că un bărbat ne va putea spune [br]cine suntem cu adevărat, 0:02:47.600,0:02:51.997 că un bărbat va spune[br]povestea universală pentru noi toți, 0:02:52.602,0:02:57.177 în timp ce femeia artist va vorbi [br]doar despre experiențe feminine, 0:02:57.201,0:03:00.577 despre problemele femeilor, [br]importante numai pentru ele 0:03:00.601,0:03:05.239 și de un interes trecător pentru bărbați,[br]și numai pentru unii bărbați. 0:03:05.909,0:03:08.620 Iar acea convingere care ne e transmisă 0:03:09.609,0:03:13.409 influențează pregnant[br]dacă suntem gata să credem 0:03:13.433,0:03:15.934 că poveștile femeilor chiar contează. 0:03:15.958,0:03:19.505 Și dacă nu suntem gata să credem[br]că poveștile femeilor contează, 0:03:19.529,0:03:22.519 atunci drepturile femeilor nu contează, 0:03:22.543,0:03:25.215 iar schimbarea nu poate veni. 0:03:26.876,0:03:32.016 Vreau să vă dau două exemple de povești[br]considerate de o importanță universală: 0:03:34.572,0:03:37.328 E.T și Hamlet. 0:03:37.352,0:03:40.463 (Râsete) 0:03:40.487,0:03:43.753 I-am dus pe cei doi copii ai mei[br]când erau mici - 0:03:43.777,0:03:47.027 Caroline avea 8 ani, Robby 5 - 0:03:47.051,0:03:48.618 să vadă E.T. 0:03:48.642,0:03:52.027 Este o poveste minunată[br]a acestui mic extraterestru 0:03:52.051,0:03:55.782 care ajunge într-o familie americană[br]cu o mamă, doi frați și o soră, 0:03:57.259,0:03:58.902 dar dorește să meargă acasă. 0:03:59.720,0:04:02.340 În plus, niște oameni de știință răi 0:04:02.364,0:04:05.548 vor să facă niște experimente pe el[br]și-l caută. 0:04:06.993,0:04:09.049 Astfel, copii fac un plan. 0:04:09.073,0:04:12.490 Decid să îl ducă înapoi la nava lui[br]cât mai repede posibil, 0:04:13.109,0:04:15.533 îl bagă în coșul de la bicicletă[br]și pornesc. 0:04:16.373,0:04:20.269 Dar, din nefericire, cei răi află [br]și sunt pe urma lor, 0:04:20.293,0:04:21.994 au sirene, au arme, 0:04:22.004,0:04:23.972 strigă în portavoce, e înspăimântător, 0:04:23.972,0:04:26.822 se apropie de copii, 0:04:26.826,0:04:28.766 iar copiii nu vor reuși să scape. 0:04:28.766,0:04:33.529 Și, deodată, ca prin magie,[br]bicicleta se ridică în aer, 0:04:33.553,0:04:35.092 peste nori, 0:04:35.116,0:04:36.304 peste lună, 0:04:36.328,0:04:38.619 și îl pot salva pe E.T. 0:04:39.394,0:04:41.672 Mă întorc să văd fețele copiilor mei, 0:04:41.696,0:04:46.166 iar Robby este în extaz, [br]este acolo cu ei, îl salvează pe E.T, 0:04:46.190,0:04:48.046 este un băiat fericit. 0:04:48.070,0:04:51.208 Mă uit și la Caroline, iar ea plânge. 0:04:51.866,0:04:53.411 O întreb: „Ce s-a întâmplat?” 0:04:53.435,0:04:58.970 Răspunde: „Eu de ce nu-l pot salva [br]pe E.T.? Eu de ce nu pot veni?” 0:04:59.422,0:05:01.781 Și deodată mi-am dat seama: 0:05:01.805,0:05:03.216 acolo nu erau copii; 0:05:03.857,0:05:05.120 erau băieți - 0:05:05.755,0:05:07.820 toți băieți. 0:05:07.844,0:05:10.821 Iar Caroline, care investise atât în E.T., 0:05:10.845,0:05:14.375 nu era invitată să îl salveze[br]și se simțea umilită și disprețuită. 0:05:16.322,0:05:18.291 Așa că i-am scris lui Steven Spilberg. 0:05:18.291,0:05:24.353 (Râsete) (Aplauze) 0:05:24.377,0:05:26.927 I-am spus: „Nu cred că înțelegeți 0:05:26.951,0:05:29.330 importanța psihologică a celor întâmplate, 0:05:29.354,0:05:31.854 sunteți pregătit să plătiți terapia? 0:05:31.878,0:05:33.292 (Râsete) 0:05:33.316,0:05:36.288 20 de ani mai târziu[br]nu am primit încă niciun răspuns, 0:05:36.312,0:05:37.750 dar îmi păstrez speranța. 0:05:37.774,0:05:39.384 (Râsete) 0:05:39.408,0:05:41.012 Mi s-a părut însă interesant, 0:05:41.036,0:05:43.908 pentru că dacă citești[br]ce intenționa el cu E.T., 0:05:43.932,0:05:45.723 el spune foarte clar: 0:05:45.747,0:05:48.249 „Am vrut ca toată lumea să înțeleagă 0:05:48.273,0:05:51.480 că este bine să iubim[br]și să acceptăm diferențele.” 0:05:51.504,0:05:56.126 Dar cumva el nu a inclus[br]ideea de diferență feminină 0:05:56.150,0:05:57.842 în gândirea lui. 0:05:57.866,0:06:02.176 S-a gândit că scrie o poveste [br]despre întreaga umanitate. 0:06:02.200,0:06:04.278 Caroline s-a gândit că marginaliează 0:06:04.302,0:06:05.731 jumătate din umanitate. 0:06:05.755,0:06:08.839 El s-a gândit ca scrie o poveste[br]despre bunătatea oamenilor; 0:06:08.863,0:06:13.249 ea s-a gândit că este[br]o aventură eroică a băieților. 0:06:14.028,0:06:15.789 Iar asta e ceva obișnuit. 0:06:16.512,0:06:21.633 Bărbații cred că le-a fost acordat[br]graiul comunicării universale, 0:06:21.657,0:06:23.609 dar, desigur, cum să fie așa? 0:06:23.633,0:06:27.713 Ei scriu din experiența masculină, [br]prin ochi de bărbat. 0:06:30.031,0:06:32.249 Trebuie să reconsiderăm acest lucru. 0:06:32.273,0:06:35.793 Trebuie să fim gata să parcurgem[br]toate cărțile, filmele, 0:06:35.793,0:06:37.480 toate lucrurile noastre favorite, 0:06:37.480,0:06:41.594 și să spunem: „Autorul e, de fapt, [br]un artist bărbat, nu un artist. 0:06:42.200,0:06:44.604 Trebuie să vedem [br]că multe din aceste povești 0:06:44.628,0:06:46.764 sunt scrise din perpectivă masculină. 0:06:46.788,0:06:48.725 Și asta e în regulă, 0:06:48.749,0:06:52.247 dar atunci femeile trebuie [br]să aibă 50% din drepturile 0:06:52.271,0:06:55.285 pentru scenă, film, roman,[br]creativitate. 0:06:57.561,0:06:59.360 Vreau să vă vorbesc despre Hamlet. 0:06:59.384,0:07:01.077 A fi sau a nu fi. 0:07:01.101,0:07:02.315 Aceasta e întrebarea. 0:07:02.998,0:07:04.263 Dar nu e întrebarea mea. 0:07:04.787,0:07:08.536 Întrebarea mea este: de ce [br]am fost învățată de tânără 0:07:08.560,0:07:12.917 că aceasta este chintesența dilemei umane 0:07:12.941,0:07:14.637 și a experienței umane? 0:07:14.661,0:07:15.997 Este o poveste minunată, 0:07:16.021,0:07:21.357 însă, de fapt, este despre un tânăr [br]înfricoșat că nu va reuși 0:07:21.381,0:07:24.046 să fie o figură puternică[br]într-o lume masculină 0:07:24.070,0:07:26.785 dacă nu răzbună uciderea tatălui său. 0:07:27.552,0:07:32.230 Ne vorbește mult [br]despre sinucidere ca opțiune, 0:07:32.254,0:07:36.923 dar realitatea este că persoana[br]care se sinucide, Ofelia, 0:07:36.947,0:07:39.445 după ce a fost umilită și abuzată de el, 0:07:39.469,0:07:42.645 nu are ocazia să vorbească [br]publicului despre ce simte. 0:07:42.669,0:07:45.611 Apoi, după ce termină cu Ofelia, [br]începe cu mama lui, 0:07:45.635,0:07:49.584 care a cutezat să se îndrăgostească[br]de unchiul lui și să-i placă sexul. 0:07:50.194,0:07:52.231 (Râsete) 0:07:52.255,0:07:54.343 Este o poveste minunată, 0:07:54.367,0:07:59.438 dar o poveste despre conflictul, [br]dilema, lupta masculină. 0:08:00.137,0:08:04.329 Și mi s-a spus că aceasta [br]este povestea oamenilor, 0:08:04.353,0:08:07.396 deși avea numai două femei în ea. 0:08:07.420,0:08:10.491 Iar dacă nu mă reeduc, voi gândi mereu 0:08:11.754,0:08:15.495 că poveștile femeilor sunt mai [br]puțin importante decât ale bărbaților. 0:08:16.166,0:08:19.461 O femeie ar fi putut scrie Hamlet,[br]dar ar fi scris-o diferit 0:08:20.036,0:08:22.644 și nu ar fi avut recunoaștere globală. 0:08:22.668,0:08:24.739 Așa cum spune scriitoarea Margaret Atwood: 0:08:24.763,0:08:28.129 „Când un bărbat scrie[br]despre spălatul vaselor, este realism. 0:08:29.379,0:08:33.790 Când o femeie scrie despre asta,[br]este o nefericită predispoziție genetică.” 0:08:34.063,0:08:35.272 (Râsete) 0:08:35.296,0:08:39.130 Acum, acest lucru nu aparține[br]numai trecutului. 0:08:39.154,0:08:41.054 Vreau să spun, când eram o tânără fată, 0:08:41.054,0:08:43.602 cu dorința arzătoare[br]să devin regizor de teatru, 0:08:43.626,0:08:49.565 lectorul meu mi-a spus:[br]„Jude, sunt doar trei regizoare în Anglia: 0:08:50.585,0:08:54.692 Joan Knight, care e lesbiană,[br]Joan Littlewood, pensionată 0:08:54.716,0:08:57.496 și Buzz Goodbody, care tocmai s-a sinucis. 0:08:57.520,0:08:59.776 Care dintre cele trei vrei să fii?” 0:08:59.800,0:09:00.853 (Râsete) 0:09:00.877,0:09:05.463 Lăsând la o parte ofensa dezgustătoare[br]la adresa lesbienelor, 0:09:05.487,0:09:08.332 el voia, de fapt, să mă umilească. 0:09:08.356,0:09:12.069 Considera stupid faptul [br]că doream să fiu regizoare. 0:09:12.069,0:09:15.370 I-am spus prietenei mele, Marin Alsop, [br]dirijoarea, iar ea a spus, 0:09:15.370,0:09:17.883 „Profesorul meu de muzică[br]a spus același lucru. 0:09:17.907,0:09:20.077 A spus: „Femeile nu sunt dirijori.” 0:09:20.704,0:09:23.427 Dar după toți acești ani, [br]ne-am dovedit valoarea. 0:09:23.451,0:09:25.681 Te gândești: „Acum lucrurile stau altfel.” 0:09:25.705,0:09:28.199 Mă tem că nu este diferit acum. 0:09:28.223,0:09:31.668 Directorul actual[br]al Conservatorului din Paris 0:09:31.692,0:09:35.119 a spus de curând: „Este nevoie[br]de multă forță fizică 0:09:35.143,0:09:37.974 să dirijezi o simfonie,[br]iar femeile sunt prea slabe.” 0:09:38.123,0:09:39.576 (Râsete) 0:09:39.600,0:09:41.539 Artistul George Baselitz a spus: 0:09:41.563,0:09:45.510 „Adevărul e că femeile nu știu să picteze.[br]Mă rog, nu știu să picteze foarte bine.” 0:09:46.194,0:09:48.582 Scriitorul V.S. Naipaul [br]a spus acum doi ani: 0:09:48.606,0:09:52.198 „Pot citi două paragrafe și-mi dau seama [br]imediat dacă e scris de o femeie, 0:09:52.222,0:09:54.923 apoi mă opresc imediat din citit[br]pentru că nu merită.” 0:09:54.947,0:09:56.620 (Publicul: Ooh!) 0:09:57.389,0:09:59.022 Și tot așa. 0:10:00.997,0:10:04.495 Trebuie să găsim o cale[br]pentru a face ca femeile și tinerele fete 0:10:05.677,0:10:08.518 să înceteze să mai simtă [br]că povestea lor nu contează 0:10:08.542,0:10:11.752 și că nu au voie să fie povestitorul. 0:10:12.661,0:10:16.244 Pentru că o dată ce simți[br]că nu te poți afla în centrul scenei 0:10:16.268,0:10:19.276 și vorbi în numele lumii, 0:10:19.300,0:10:24.375 vei simți că poți oferi creațiile tale[br]numai unui grup mic. 0:10:24.399,0:10:27.915 Vei tinde să faci lucrări mici,[br]pe scene mici, 0:10:27.939,0:10:31.712 puterea ta economică va fi mai mică,[br]publicul căruia te adresezi mai mic, 0:10:32.492,0:10:36.923 iar recunoașterea ta ca artist[br]va fi mai mică. 0:10:37.557,0:10:42.812 Acordăm artiștilor aceste incredibile, [br]remarcabile spații în lume, 0:10:43.624,0:10:45.763 pentru că ei sunt poveștitorii noștri. 0:10:45.787,0:10:48.916 Acum, de ce te-ar interesa asta [br]dacă nu ai fi artist? 0:10:48.940,0:10:52.185 Să zicem că ești un contabil,[br]un antreprenor, un medic 0:10:52.209,0:10:53.376 sau un om de știință: 0:10:53.400,0:10:56.002 Ar trebui să-ți pese de femeile artist? 0:10:56.026,0:10:58.082 Absolut, trebuie, 0:10:58.106,0:11:01.518 pentru că după cum am văzut [br]în cazul picturilor rupestre, 0:11:01.542,0:11:04.893 toate civilizațiile,[br]întreaga umanitate 0:11:06.105,0:11:10.061 s-au bazat pe artiști[br]să spună poveștile oamenilor, 0:11:10.085,0:11:13.354 iar dacă poveștile oamenilor[br]sunt spuse de bărbați, 0:11:13.378,0:11:16.204 credeți-mă pe cuvânt,[br]vor fi despre bărbați. 0:11:17.671,0:11:20.355 Așa că hai să facem o schimbare. 0:11:20.379,0:11:23.441 O schimbare în toate instituțiile noastre,[br]și nu numai în Vest. 0:11:23.904,0:11:28.323 Nu uitați - acest mesaj [br]al incapacității femeilor 0:11:28.347,0:11:30.372 de a deține geniul creator 0:11:30.396,0:11:35.310 li se spune fetelor și femeilor[br]în Nigeria, China, Rusia, Indonezia. 0:11:36.521,0:11:39.230 În întreaga lume [br]fetelor și femeilor li se spune 0:11:39.254,0:11:44.171 că nu pot înțelege [br]ideea inspirației creative. 0:11:45.131,0:11:47.160 Și vreau să vă întreb:[br]Credeți asta? 0:11:48.542,0:11:52.337 Credeți că femeile pot fi genii creatoare? 0:11:53.168,0:11:58.907 (Aplauze) 0:11:58.931,0:12:02.242 Atunci, vă rog, mergeți[br]și susțineți femeile artist, 0:12:02.890,0:12:06.414 cumpărați-le lucrările,[br]insistați ca vocile lor să fie auzite 0:12:06.680,0:12:09.950 găsiți platforme [br]care să susțină vocile lor. 0:12:10.680,0:12:12.467 Și rețineți: 0:12:12.491,0:12:15.770 dacă vom reuși să trecem [br]de acest moment 0:12:15.794,0:12:19.646 al unei lumi unde știm[br]că suntem inegali, 0:12:19.670,0:12:22.867 artiștii sunt cei care imaginează [br]o lume diferită. 0:12:22.891,0:12:26.501 Și fac apel la toți artiștii, [br]femei și bărbați, 0:12:26.525,0:12:29.865 să imagineze o lume a egalității de gen. 0:12:30.116,0:12:33.279 Haideți să o pictăm, să o desenăm[br]să scriem despre ea, să o filmăm. 0:12:34.352,0:12:38.818 Și dacă o putem imagina, atunci vom avea [br]energia și puterea să o construim. 0:12:41.802,0:12:44.306 Când văd această fetiță,[br]de acum 11.000 de ani, 0:12:45.944,0:12:49.405 vreau să știu că ea acum 0:12:49.429,0:12:52.713 poate sta aici și crede[br]că poate avea propriile vise, 0:12:52.737,0:12:55.027 propriul destin 0:12:55.051,0:12:59.253 și că poate să vorbească[br]în numele întregii lumi, 0:12:59.277,0:13:02.151 să fie recunoscută pentru asta[br]și aplaudată. 0:13:02.799,0:13:03.985 Mulțumesc. 0:13:04.009,0:13:08.790 (Aplauze)