1 00:00:00,699 --> 00:00:02,660 Porque é que pensamos 2 00:00:02,703 --> 00:00:07,775 que as histórias contadas por homens são de importância universal, 3 00:00:07,918 --> 00:00:12,773 e as histórias contadas pelas mulheres são meramente sobre mulheres? 4 00:00:14,813 --> 00:00:17,552 A minha avó abandonou a escola aos 12 anos. 5 00:00:17,576 --> 00:00:19,474 Ela teve 14 filhos. 6 00:00:20,356 --> 00:00:22,401 A minha mão abandonou a escola aos 15 anos. 7 00:00:22,434 --> 00:00:23,881 Era secretária. 8 00:00:23,932 --> 00:00:27,272 Eu tirei um curso superior para vir a ser diretora de teatro, 9 00:00:27,478 --> 00:00:31,737 Esta evolução tem tudo a ver com o facto de que pessoas que nunca conhecerei, 10 00:00:31,797 --> 00:00:34,127 lutaram para que as mulheres tivessem direitos, 11 00:00:34,142 --> 00:00:37,074 direito ao voto, à educação e ao progresso. 12 00:00:37,270 --> 00:00:40,546 E estou determinada a fazer o mesmo, e obviamente vocês também. 13 00:00:40,707 --> 00:00:41,974 E porque não? 14 00:00:42,170 --> 00:00:43,465 (Aplausos) 15 00:00:43,561 --> 00:00:47,428 Então criei um festival chamado WOW, Mulheres de Todo o Mundo, há 7 anos, 16 00:00:47,470 --> 00:00:50,338 que atualmente está em 20 países, em cinco continentes. 17 00:00:50,434 --> 00:00:53,449 Um desses países é a Somalilândia, em África. 18 00:00:53,628 --> 00:00:56,700 Fui para lá no ano passado, 19 00:00:56,148 --> 00:01:01,296 Parte do prazer que ali tive foi visitar estas grutas. 20 00:01:02,722 --> 00:01:04,698 As grutas Laas Geel. 21 00:01:04,922 --> 00:01:10,563 Estas grutas contêm uma das pinturas rupestres mais antigas do mundo. 22 00:01:10,999 --> 00:01:16,228 Calcula-se que estas pinturas tenham entre 9 a 11 mil anos. 23 00:01:17,110 --> 00:01:18,420 Arte: 24 00:01:18,563 --> 00:01:21,989 o que a humanidade tem feito desde que evoluiu. 25 00:01:22,350 --> 00:01:24,509 É como nós falamos de nós mesmos, 26 00:01:24,560 --> 00:01:26,497 como entendemos a nossa identidade, 27 00:01:26,558 --> 00:01:28,442 como olhamos para o nosso meio, 28 00:01:28,502 --> 00:01:31,410 o que descobrimos uns nos outros, 29 00:01:31,461 --> 00:01:33,671 por causa do significado das nossas vidas. 30 00:01:33,749 --> 00:01:35,369 É para isso que serve a arte. 31 00:01:35,971 --> 00:01:37,978 Então olhem para esta pequena imagem: 32 00:01:38,750 --> 00:01:39,903 Acho que é uma menina. 33 00:01:40,027 --> 00:01:42,839 Achei que se parecia comigo quando eu era uma menina 34 00:01:43,195 --> 00:01:47,216 e pensei: Bom, quem pintou esta figura jovem e alegre? 35 00:01:47,386 --> 00:01:49,690 E perguntei ao curador das grutas: 36 00:01:49,759 --> 00:01:52,704 "Fale-me dos homens e mulheres que pintaram isto". 37 00:01:53,056 --> 00:01:56,523 Ele olhou para mim absolutamente desconfiado, e disse: 38 00:01:56,584 --> 00:01:58,959 "As mulheres não fizeram estas pinturas." 39 00:01:59,241 --> 00:02:01,745 E eu disse: "Bom, foi há onze mil anos. 40 00:02:01,769 --> 00:02:03,555 "Como é que sabe isso?" 41 00:02:03,624 --> 00:02:05,442 (Risos) 42 00:02:05,803 --> 00:02:09,343 E ele disse: "As mulheres não fazem estas coisas. 43 00:02:09,558 --> 00:02:13,197 "Os homens fizeram estas marcas. As mulheres não." 44 00:02:14,547 --> 00:02:17,780 Eu não estava realmente surpreendida, 45 00:02:18,341 --> 00:02:22,599 porque esta é uma atitude que presencio constantemente, 46 00:02:22,659 --> 00:02:25,476 durante toda a vida como diretora de teatro. 47 00:02:26,552 --> 00:02:31,952 Ensinam-nos que o conhecimento divino nos vem através do masculino, 48 00:02:32,386 --> 00:02:36,973 Seja pelo imã, pelo sacerdote, pelo rabino, pelo homem santo. 49 00:02:37,421 --> 00:02:42,580 Similarmente, ensinam-nos que os génios criativos residem no masculino, 50 00:02:42,741 --> 00:02:44,487 ou seja, é o homem 51 00:02:44,511 --> 00:02:47,576 que será capaz de nos dizer quem realmente somos, 52 00:02:47,600 --> 00:02:50,667 é o homem que contará a história universal, 53 00:02:50,691 --> 00:02:52,578 em nome de todos nós, 54 00:02:52,602 --> 00:02:57,177 enquanto que as mulheres artistas apenas falam das suas experiências, 55 00:02:57,201 --> 00:03:00,577 dos problemas femininos, só realmente relevantes para as mulheres 56 00:03:00,601 --> 00:03:03,579 e de interesse passageiro para os homens, 57 00:03:03,603 --> 00:03:05,732 e realmente apenas para alguns homens. 58 00:03:05,909 --> 00:03:08,180 É essa a convicção, 59 00:03:08,204 --> 00:03:09,666 que nos ensinam, 60 00:03:09,754 --> 00:03:13,409 que eu acho que ilustra bastante se estamos preparadas para acreditar, 61 00:03:13,433 --> 00:03:16,210 que as histórias contadas por mulheres são importantes. 62 00:03:16,287 --> 00:03:19,795 Se não estivermos preparados para acreditar que elas são importantes, 63 00:03:19,838 --> 00:03:22,682 os direitos das mulheres também não são importantes 64 00:03:22,743 --> 00:03:25,515 e então não pode haver uma verdadeira mudança. 65 00:03:26,876 --> 00:03:31,586 Eu quero contar dois exemplos de histórias, 66 00:03:31,610 --> 00:03:34,290 que são de importância universal: 67 00:03:34,572 --> 00:03:37,228 "E.T." e "Hamlet" 68 00:03:37,824 --> 00:03:40,350 (Risos) 69 00:03:40,487 --> 00:03:43,753 Eu levei os meu dois filhos pequenos, 70 00:03:43,777 --> 00:03:47,027 — Caroline tinha oito anos e Robby cinco — 71 00:03:47,051 --> 00:03:48,618 a ver o "E.T." 72 00:03:48,642 --> 00:03:52,027 É uma história fantástica desse pequeno extraterrestre, 73 00:03:52,051 --> 00:03:54,401 que acaba por morar com uma família americana, 74 00:03:54,446 --> 00:03:57,235 com uma mãe, dois irmãos e uma irmã, 75 00:03:57,259 --> 00:03:59,650 mas quer voltar para casa. 76 00:03:59,720 --> 00:04:02,276 Também há uns cientistas malvados 77 00:04:02,364 --> 00:04:04,738 que querem fazer experiências com ele, 78 00:04:04,762 --> 00:04:06,711 e estão a tentar encontrá-lo. 79 00:04:06,993 --> 00:04:09,300 Mas as crianças têm um plano: 80 00:04:09,073 --> 00:04:11,691 Decidem levá-lo para a sua nave, 81 00:04:11,724 --> 00:04:13,085 o mais depressa possível. 82 00:04:13,109 --> 00:04:16,253 Colocam-no no cesto de uma bicicleta e vão-se embora. 83 00:04:16,373 --> 00:04:20,296 Infelizmente, os vilões descobriram, e estão a aproximar-se, 84 00:04:20,365 --> 00:04:22,650 têm sirenes, têm armas, 85 00:04:22,674 --> 00:04:25,930 têm megafones, é muito assustador, 86 00:04:25,135 --> 00:04:27,128 e estão a aproximar-se das crianças. 87 00:04:27,206 --> 00:04:29,248 As crianças nunca conseguirão escapar. 88 00:04:29,281 --> 00:04:33,156 Mas, de repente, como magia, as bicicletas começam a voar, 89 00:04:33,553 --> 00:04:35,092 sobre as nuvens, 90 00:04:35,116 --> 00:04:36,467 sobre a lua, 91 00:04:36,518 --> 00:04:38,718 e eles vão salvar o ET. 92 00:04:39,394 --> 00:04:41,808 Virei-me para ver o rosto dos meus filhos, 93 00:04:41,886 --> 00:04:46,166 Robby estava extasiado, ele estava lá com eles, a salvar o ET, 94 00:04:46,190 --> 00:04:47,746 é um rapaz feliz. 95 00:04:48,070 --> 00:04:51,208 Viro-me para a Caroline, e ela está a chorar a bom chorar. 96 00:04:51,866 --> 00:04:53,592 Eu digo: "Qual é o problema?" 97 00:04:53,635 --> 00:04:58,970 E ela: "Porque é que eu não posso salvar o ET, porquê?" 98 00:04:59,422 --> 00:05:01,499 De repente, eu percebi: 99 00:05:01,805 --> 00:05:03,606 Não eram as crianças todas, 100 00:05:03,857 --> 00:05:05,356 eram só os rapazes, 101 00:05:05,755 --> 00:05:07,374 só os rapazes. 102 00:05:07,844 --> 00:05:10,821 Caroline, que estava tão envolvida com o filme, 103 00:05:10,845 --> 00:05:13,151 não fora convidada a salvá-lo 104 00:05:13,211 --> 00:05:15,716 e sentia-se humilhada e excluída. 105 00:05:16,412 --> 00:05:18,433 Então, escrevi ao Steven Spielberg, 106 00:05:18,503 --> 00:05:21,950 (Risos) 107 00:05:21,377 --> 00:05:23,677 (Aplausos) 108 00:05:24,377 --> 00:05:26,927 E disse-lhe: " Não sei se você percebeu 109 00:05:26,951 --> 00:05:29,330 "a importância psicológica do que aconteceu. 110 00:05:29,354 --> 00:05:31,854 "Está preparado para pagar a terapia?" 111 00:05:32,140 --> 00:05:33,292 (Risos) 112 00:05:33,461 --> 00:05:36,105 Vinte anos depois, não recebi uma resposta dele, 113 00:05:36,175 --> 00:05:38,055 mas ainda estou esperançada. 114 00:05:38,119 --> 00:05:39,384 (Risos) 115 00:05:39,435 --> 00:05:41,012 Mas achei que seria interessante, 116 00:05:41,036 --> 00:05:44,026 porque se leram artigos sobre o que ele pretendia com o filme, 117 00:05:44,059 --> 00:05:45,723 ele diz bem especificamente: 118 00:05:45,847 --> 00:05:48,249 "Eu quero que o mundo compreenda, 119 00:05:48,273 --> 00:05:51,325 "que devemos amar e abraçar as diferenças." 120 00:05:51,504 --> 00:05:56,126 Mas, de certa forma, isso não incluía a ideia de as meninas serem diferentes. 121 00:05:56,150 --> 00:05:57,842 Na mente dele, 122 00:05:57,911 --> 00:06:02,130 ele achava que estava a escrever uma história de toda a humanidade. 123 00:06:02,200 --> 00:06:04,278 Caroline achava que ele estava a marginalizar 124 00:06:04,302 --> 00:06:05,776 metade da humanidade. 125 00:06:05,836 --> 00:06:08,839 Ele achava que estava a escrever sobre a bondade humana. 126 00:06:08,863 --> 00:06:13,321 Ela achava que ele estava a escrever uma aventura heroica masculina. 127 00:06:14,028 --> 00:06:15,934 Isto é muito comum. 128 00:06:16,512 --> 00:06:21,323 Os homens acham que lhes deram o manto da comunicação mundial, 129 00:06:21,657 --> 00:06:23,609 pois claro, não havia de ser? 130 00:06:23,769 --> 00:06:27,713 Escrevem sobre as suas experiências através de olhos masculinos. 131 00:06:30,031 --> 00:06:32,249 Temos que ser nós a analisar isto. 132 00:06:32,354 --> 00:06:35,949 Temos de estar preparadas para voltar aos nossos livros e filmes, 133 00:06:35,973 --> 00:06:37,800 às nossas coisas favoritas, e dizer: 134 00:06:37,861 --> 00:06:40,191 "Isto foi escrito por um artista homem, 135 00:06:40,251 --> 00:06:42,176 — não por um artista. 136 00:06:42,354 --> 00:06:44,640 Temos de ver que muitas dessas histórias 137 00:06:44,673 --> 00:06:47,401 foram escritas segundo uma perspetiva masculina. 138 00:06:47,465 --> 00:06:48,797 o que não tem nada de mal. 139 00:06:48,939 --> 00:06:52,247 Mas as mulheres precisam de ter 50% dos direitos 140 00:06:52,271 --> 00:06:54,825 das peças, dos filmes, dos romances, 141 00:06:54,849 --> 00:06:56,838 do local da criatividade. 142 00:06:57,561 --> 00:06:59,360 Vou falar de "Hamlet". 143 00:06:59,384 --> 00:07:01,077 Ser ou não ser, 144 00:07:01,101 --> 00:07:02,496 eis a questão. 145 00:07:02,998 --> 00:07:04,663 Mas esta não é a minha questão. 146 00:07:04,787 --> 00:07:06,068 A minha questão é: 147 00:07:06,213 --> 00:07:08,641 porque é que me ensinaram, quando eu era jovem, 148 00:07:08,705 --> 00:07:12,917 que este era o exemplo perfeito do dilema humano, 149 00:07:12,941 --> 00:07:14,637 e da experiência humana? 150 00:07:14,733 --> 00:07:16,106 É uma história maravilhosa, 151 00:07:16,148 --> 00:07:21,357 mas, na verdade, é sobre um jovem preocupado em não conseguir ter êxito, 152 00:07:21,381 --> 00:07:24,046 enquanto figura importante num mundo de homens, 153 00:07:24,070 --> 00:07:26,812 a não ser que ele vingue o assassínio do pai. 154 00:07:27,552 --> 00:07:31,693 Fala-nos muito do suicídio como sendo uma opção, 155 00:07:32,254 --> 00:07:36,923 Mas a verdade é que a pessoa que se suicida, Ofélia, 156 00:07:36,947 --> 00:07:39,445 depois de ter sido humilhada e abusada por ele, 157 00:07:39,469 --> 00:07:42,608 nunca tem a hipótese de falar ao público sobre os seus sentimentos. 158 00:07:42,669 --> 00:07:45,611 Depois, quando ele acaba com Ofélia, vira-se contra a mãe, 159 00:07:45,635 --> 00:07:48,934 porque ela teve a audácia de se apaixonar pelo tio dele 160 00:07:48,958 --> 00:07:50,342 e gostar de sexo. 161 00:07:50,412 --> 00:07:52,167 (Risos) 162 00:07:52,255 --> 00:07:54,415 É uma história maravilhosa, 163 00:07:54,494 --> 00:07:59,601 Mas é sobre conflito masculino, dilemas masculinos e lutas masculinas. 164 00:08:00,137 --> 00:08:04,329 Mas contaram-me que era a história dos seres humanos, 165 00:08:04,353 --> 00:08:07,150 apesar de ter apenas duas mulheres. 166 00:08:07,420 --> 00:08:09,981 A menos que eu me reeduque, 167 00:08:10,005 --> 00:08:11,730 sempre vou achar 168 00:08:11,754 --> 00:08:15,622 que as histórias das mulheres têm menos importância que as dos homens. 169 00:08:16,200 --> 00:08:18,164 Uma mulher poderia ter escrito "Hamlet", 170 00:08:18,210 --> 00:08:20,130 mas tê-la-ia escrito de modo diferente, 171 00:08:20,199 --> 00:08:22,671 e não seria mundialmente reconhecida. 172 00:08:22,740 --> 00:08:24,875 Como a escritora Margaret Artwood diz: 173 00:08:24,926 --> 00:08:27,376 "Quando um homem escreve sobre lavar a louça, 174 00:08:27,436 --> 00:08:28,940 "isso é realismo. 175 00:08:29,379 --> 00:08:31,554 "Quando é uma mulher a escrever, 176 00:08:31,596 --> 00:08:34,211 "é uma lamentável predisposição genética". 177 00:08:34,308 --> 00:08:35,499 (Risos) 178 00:08:35,559 --> 00:08:38,902 Não é apenas uma coisa que lhes pertence. 179 00:08:39,154 --> 00:08:40,972 Quando eu era uma menina, 180 00:08:41,320 --> 00:08:43,556 queria desesperadamente ser diretora de teatro. 181 00:08:43,626 --> 00:08:46,065 O meu mentor disse-me: 182 00:08:46,489 --> 00:08:50,161 "Jude, há três diretoras na Grã Betânia: 183 00:08:50,585 --> 00:08:54,692 "Há a Joan Knight, que é lésbica, a Joan Littlewood, que se aposentou, 184 00:08:54,716 --> 00:08:57,286 "e também há a Buzz Goodbody, que se suicidou. 185 00:08:57,520 --> 00:08:59,759 "Então, qual das três vais querer ser?" 186 00:08:59,931 --> 00:09:01,412 (Risos) 187 00:09:01,640 --> 00:09:05,590 Pondo de lado a forma revoltante como ele se referiu às lésbicas, 188 00:09:05,732 --> 00:09:08,332 o facto era que ele quis humilhar-me. 189 00:09:08,437 --> 00:09:11,933 Achava que era um disparate eu querer ser diretora. 190 00:09:12,139 --> 00:09:15,000 Contei à minha amiga Marin Aslop, a maestrina, e ela disse: 191 00:09:15,170 --> 00:09:17,883 'É, o meu professor de música disse a mesma coisa. 192 00:09:17,997 --> 00:09:20,386 "Disse: 'As mulheres não sabem reger' ". 193 00:09:20,704 --> 00:09:23,427 Mas nos anos seguintes fizemos a nossa marca. 194 00:09:23,541 --> 00:09:25,817 Vocês podem pensar: "Agora deve ser diferente". 195 00:09:25,877 --> 00:09:28,199 Receio que agora não esteja diferente. 196 00:09:28,277 --> 00:09:32,704 O chefe do atual Conservatório de Paris, disse recentemente: 197 00:09:32,810 --> 00:09:36,637 "É preciso muita força física para reger uma sinfonia 198 00:09:36,702 --> 00:09:38,317 "e as mulheres são muito fracas." 199 00:09:38,368 --> 00:09:39,630 (Risos) 200 00:09:39,727 --> 00:09:41,620 O artista George Baselitz disse: 201 00:09:41,681 --> 00:09:43,850 "A verdade é que as mulheres não podem pintar. 202 00:09:43,901 --> 00:09:45,774 "Bem, não pintam muito bem." 203 00:09:46,194 --> 00:09:48,645 Há dois anos, o escritor V.S. Naipaul disse: 204 00:09:48,715 --> 00:09:52,198 "Leio dois parágrafos e imediatamente sei que foi escrito por uma mulher. 205 00:09:52,222 --> 00:09:54,832 "E deixo de ler, pois não vale a pena." 206 00:09:55,137 --> 00:09:56,592 Plateia: Ahhh! 207 00:09:57,389 --> 00:09:59,022 E por aí fora. 208 00:10:00,997 --> 00:10:02,985 Temos de achar uma maneira, 209 00:10:03,009 --> 00:10:05,725 de fazer as mulheres, jovens e adultas, 210 00:10:05,804 --> 00:10:08,772 deixarem de sentir que as suas histórias não são importantes, 211 00:10:08,823 --> 00:10:12,150 que não podem tornar-se contadoras de histórias. 212 00:10:12,661 --> 00:10:16,244 Porque, quando nos sentimos incapazes de nos posicionar no centro, 213 00:10:16,268 --> 00:10:19,276 e falar em nome do mundo, 214 00:10:19,300 --> 00:10:23,975 sentiremos que só podemos oferecer as nossas coisas a um pequeno grupo. 215 00:10:24,399 --> 00:10:27,915 Provavelmente faremos trabalhos menores, em palcos menores, 216 00:10:27,939 --> 00:10:30,117 o nosso poder económico será menor, 217 00:10:30,168 --> 00:10:32,468 o nosso público alvo será menor, 218 00:10:32,492 --> 00:10:36,778 assim como o nosso reconhecimento como artistas. 219 00:10:37,675 --> 00:10:42,812 Acabamos por dar aos artistas esse espaço incrível e relevante no mundo. 220 00:10:42,836 --> 00:10:45,670 pois são eles os nossos contadores de historias. 221 00:10:45,777 --> 00:10:48,661 Mas o que é que isso interessa a quem não é uma artista? 222 00:10:48,789 --> 00:10:51,572 Suponhamos que vocês sejam uma contadora, uma empresária, 223 00:10:51,627 --> 00:10:53,376 uma médica ou uma cientista. 224 00:10:53,400 --> 00:10:55,956 Devem importar-se com as mulheres artistas? 225 00:10:56,026 --> 00:10:57,936 Evidentemente, devem. 226 00:10:58,106 --> 00:11:01,245 Pois, como veem nas pinturas rupestres, 227 00:11:01,542 --> 00:11:03,223 todas as civilizações, 228 00:11:03,328 --> 00:11:05,751 e toda a humanidade, 229 00:11:06,105 --> 00:11:09,933 têm-se baseado nos artistas para contar a história da humanidade. 230 00:11:10,085 --> 00:11:13,299 Se a história humana for contada por homens, 231 00:11:13,378 --> 00:11:15,114 podem acreditar, 232 00:11:15,174 --> 00:11:17,173 será só sobre os homens. 233 00:11:17,671 --> 00:11:20,355 Então, vamos fazer uma mudança 234 00:11:20,415 --> 00:11:22,581 em todas as instituições, 235 00:11:22,605 --> 00:11:24,700 Não apenas no Ocidente. 236 00:11:24,580 --> 00:11:28,323 Não se esqueçam: essa mensagem da incapacidade das mulheres, 237 00:11:28,347 --> 00:11:30,426 para ter um génio criativo, 238 00:11:30,505 --> 00:11:32,855 está a ser contada às mulheres e miúdas 239 00:11:32,915 --> 00:11:36,497 da Nigéria, da China, da Rússia, e da Indonésia. 240 00:11:36,521 --> 00:11:39,266 Em todo o mundo, elas ouvem dizer 241 00:11:39,344 --> 00:11:44,171 que não podem aspirar à ideia de inspiração criativa. 242 00:11:45,131 --> 00:11:46,780 Gostava de vos perguntar: 243 00:11:46,804 --> 00:11:48,518 Vocês acreditam nisto? 244 00:11:48,542 --> 00:11:52,337 Acreditam que as mulheres podem ser génios criativos? 245 00:11:53,168 --> 00:11:56,234 (Aplausos) 246 00:11:58,931 --> 00:12:00,601 Então, por favor, vão em frente. 247 00:12:00,679 --> 00:12:02,866 Apoiem as mulheres artistas, 248 00:12:02,890 --> 00:12:04,364 comprem as suas obras, 249 00:12:04,388 --> 00:12:06,656 insistam para que as vozes delas sejam ouvidas, 250 00:12:06,680 --> 00:12:10,400 encontrem plataformas em que apareçam as vozes delas. 251 00:12:10,680 --> 00:12:12,467 E lembrem-se disto: 252 00:12:12,491 --> 00:12:15,770 Em certo sentido, se quisermos ultrapassar este momento, 253 00:12:15,794 --> 00:12:19,546 num mundo em que sabemos que somos desiguais, 254 00:12:19,670 --> 00:12:22,867 são os artistas que têm que imaginar um mundo diferente. 255 00:12:22,945 --> 00:12:26,501 E apelo a todos os artistas, homens e mulheres, 256 00:12:26,525 --> 00:12:29,928 que imaginem um mundo com igualdade de sexos. 257 00:12:30,326 --> 00:12:32,509 Vamos pintar isso, vamos desenhar isso, 258 00:12:32,533 --> 00:12:34,473 escrever sobre isso, filmar sobre isso. 259 00:12:34,524 --> 00:12:36,238 Se pudermos imaginá-lo, 260 00:12:36,262 --> 00:12:39,742 teremos a energia e a perseverança, 261 00:12:39,766 --> 00:12:41,427 para trabalhar com esse objetivo. 262 00:12:41,802 --> 00:12:43,856 Quando vejo esta menina, 263 00:12:43,880 --> 00:12:45,920 de há 11 mil anos, 264 00:12:45,944 --> 00:12:49,405 eu quero saber se ela, hoje, 265 00:12:49,474 --> 00:12:52,713 poderia acreditar que tem o direito de sonhar, 266 00:12:52,737 --> 00:12:54,972 que tem direito ao seu destino, 267 00:12:55,051 --> 00:12:59,125 tem o direito de falar em nome do mundo inteiro, 268 00:12:59,277 --> 00:13:01,101 de ser reconhecida por isso, 269 00:13:01,125 --> 00:13:02,775 e ser aplaudida. 270 00:13:02,862 --> 00:13:03,985 Obrigada. 271 00:13:04,630 --> 00:13:07,620 (Aplausos)