WEBVTT 00:00:00.699 --> 00:00:02.579 Per què pensem 00:00:02.603 --> 00:00:07.894 que les històries d'homes es consideren d'importància universal, 00:00:07.918 --> 00:00:12.773 i les històries de dones es consideren senzillament de dones? NOTE Paragraph 00:00:14.813 --> 00:00:17.552 La meva àvia va deixar l'escola quan tenia 12 anys. 00:00:17.576 --> 00:00:19.247 Va tenir 14 fills. 00:00:20.356 --> 00:00:22.247 La meva mare quan en tenia 15. 00:00:22.271 --> 00:00:23.672 Va ser secretària. 00:00:23.696 --> 00:00:27.454 Jo em vaig graduar a la universitat per ser directora de teatre, 00:00:27.478 --> 00:00:31.637 i aquest progrés està totalment lligat al fet que gent que mai coneixeré 00:00:31.661 --> 00:00:33.909 va lluitar per les dones i els seus drets, 00:00:33.933 --> 00:00:37.074 per aconseguir votar, per aconseguir educació, per progressar. 00:00:37.098 --> 00:00:40.763 I estic decidida a fer el mateix, i evidentment vosaltres també. 00:00:40.827 --> 00:00:42.024 Per què no? NOTE Paragraph 00:00:42.048 --> 00:00:43.465 (Aplaudiments) NOTE Paragraph 00:00:43.489 --> 00:00:47.201 Per això vaig iniciar un festival, el WOW ("Dones del Món"), fa 7 anys, 00:00:47.225 --> 00:00:50.229 i ara es fa a 20 països dels 5 continents. 00:00:50.253 --> 00:00:53.304 I un d'aquests països és Somàlia, a l'Àfrica. 00:00:53.628 --> 00:00:55.843 Vaig viatjar fins allà l'any passat, 00:00:55.867 --> 00:01:01.460 i part del plaer d'haver anat fins allà va ser anar a unes coves. 00:01:02.722 --> 00:01:04.898 Les coves Laas Geel. 00:01:04.922 --> 00:01:10.436 En aquestes coves trobem algunes de les pintures rupestres més antigues del món. 00:01:10.999 --> 00:01:16.274 Es diu que aquestes pintures podrien tenir entre 9000 i 11000 anys d'antiguitat. 00:01:17.110 --> 00:01:18.539 L'art: 00:01:18.563 --> 00:01:22.326 el que la humanitat ha fet des que va evolucionar. 00:01:22.350 --> 00:01:24.473 És com parlem de nosaltres mateixos, 00:01:24.497 --> 00:01:26.434 de com entenem la nostra identitat, 00:01:26.458 --> 00:01:28.206 de com mirem el que ens envolta, 00:01:28.230 --> 00:01:31.301 de quant ens coneixem els uns als altres 00:01:31.325 --> 00:01:33.535 per donar significat a les nostres vides. 00:01:33.559 --> 00:01:34.883 L'art és per a tot això. NOTE Paragraph 00:01:35.971 --> 00:01:37.933 Mireu aquest petit dibuix. 00:01:37.957 --> 00:01:39.903 Jo crec que és una nena. 00:01:39.927 --> 00:01:42.703 Vaig pensar que s'assemblava una mica a mi quan era petita. 00:01:43.195 --> 00:01:47.362 I vaig dir-me: "Qui va pintar aquesta feliç i juvenil figura?". 00:01:47.386 --> 00:01:49.590 Ho vaig demanar al conservador de les coves. 00:01:49.590 --> 00:01:53.032 Vaig dir-li: "Parli'm dels homes i les dones que van pintar això". NOTE Paragraph 00:01:53.056 --> 00:01:56.533 Ell em va mirar amb desconfiança, i va dir: 00:01:56.557 --> 00:01:58.769 "Les dones no van pintar-ho". 00:01:59.241 --> 00:02:01.745 I vaig respondre: "Bé, això va ser fa 11000 anys." 00:02:01.769 --> 00:02:03.228 Vaig preguntar: "Com ho sap?". NOTE Paragraph 00:02:03.252 --> 00:02:05.779 (Rialles) NOTE Paragraph 00:02:05.803 --> 00:02:09.534 I ell va dir: "Les dones no fan aquestes coses." 00:02:09.558 --> 00:02:13.197 "Els homes van fer aquests dibuixos, no pas les dones". NOTE Paragraph 00:02:14.547 --> 00:02:18.317 Bé, doncs, la resposta no em va sorprendre gaire 00:02:18.341 --> 00:02:22.399 perquè aquesta és una actitud que he vist repetidament 00:02:22.423 --> 00:02:25.195 durant tota la meva vida com a autora de teatre. 00:02:26.552 --> 00:02:32.362 Ens diuen que el coneixement diví prové de la masculinitat, 00:02:32.386 --> 00:02:36.973 tant si és un imam, un capellà, un rabí o un sant. 00:02:37.421 --> 00:02:42.717 I també ens diuen que la genialitat creativa es troba en el gènere masculí, 00:02:42.741 --> 00:02:44.487 que és el gènere masculí 00:02:44.511 --> 00:02:47.576 el que ens dirà qui som realment, 00:02:47.600 --> 00:02:50.667 que el masculí ens explicarà la història universal 00:02:50.691 --> 00:02:52.578 en nom de totes nosaltres, 00:02:52.602 --> 00:02:57.177 mentre que les dones artistes només ens parlaran de les experiències de dones, 00:02:57.201 --> 00:03:00.577 d'assumptes femenins només rellevants per a dones 00:03:00.601 --> 00:03:03.579 de poc interès per als homes, 00:03:03.603 --> 00:03:05.505 o només per a alguns homes. 00:03:05.909 --> 00:03:08.180 I és aquesta convicció, 00:03:08.204 --> 00:03:09.585 tot el que ens ensenyen, 00:03:09.609 --> 00:03:13.409 que crec que influeix si estem preparats per creure 00:03:13.433 --> 00:03:15.934 que les històries de dones realment importen. 00:03:15.958 --> 00:03:19.505 I si no estem preparats per creure que les històries de dones importen, 00:03:19.529 --> 00:03:22.519 que els drets de les dones importen, 00:03:22.543 --> 00:03:25.215 el canvi no podrà arribar. NOTE Paragraph 00:03:26.876 --> 00:03:31.586 Us vull donar dos exemples d'històries 00:03:31.610 --> 00:03:34.548 que creiem que són d'importància universal. 00:03:34.572 --> 00:03:37.328 "E.T." i "Hamlet". NOTE Paragraph 00:03:37.352 --> 00:03:39.793 (Rialles) NOTE Paragraph 00:03:40.487 --> 00:03:43.363 Quan els meus fills eren petits, 00:03:43.367 --> 00:03:46.811 la Caroline tenia 8 anys i en Robby, 5, 00:03:46.811 --> 00:03:48.618 vaig endur-me'ls a veure "E.T." 00:03:48.642 --> 00:03:52.027 És una història fantàstica sobre aquest petit alienígena 00:03:52.051 --> 00:03:54.002 que acaba amb una família americana, 00:03:54.026 --> 00:03:57.045 amb una mare, dos fills i una filla, 00:03:57.049 --> 00:03:58.902 però que vol tornar a casa. 00:03:59.720 --> 00:04:02.340 No només això, sinó que alguns científics dolents 00:04:02.364 --> 00:04:04.738 volen fer experiments amb ell, 00:04:04.762 --> 00:04:06.448 i el busquen. 00:04:06.993 --> 00:04:09.049 I els nens dissenyen un pla. 00:04:09.073 --> 00:04:12.150 Decideixen portar-lo de nou a la seva nau tan aviat com puguin, 00:04:12.529 --> 00:04:16.033 i el posen a la cistella de la bicicleta i comencen l'aventura. 00:04:16.373 --> 00:04:20.269 Desafortunadament, els dolents ho descobreixen i els persegueixen 00:04:20.293 --> 00:04:23.650 i tenen sirenes i tenen pistoles i tenen megàfons, 00:04:23.682 --> 00:04:26.556 És realment aterridor, i envolten els nens, 00:04:26.556 --> 00:04:28.566 i els nens no ho aconseguiran. 00:04:28.586 --> 00:04:33.183 I de sobte, per art de màgia, les bicicletes s'enlairen al cel, 00:04:33.183 --> 00:04:35.092 per sobre els núvols, 00:04:35.116 --> 00:04:36.304 per sobre la lluna, 00:04:36.328 --> 00:04:38.619 i aconseguiran salvar l'E.T. NOTE Paragraph 00:04:39.394 --> 00:04:41.672 I em giro per mirar les cares dels meus fills, 00:04:41.696 --> 00:04:46.166 el Robby està captivat, ell és amb els nens, està salvant l'E.T., 00:04:46.190 --> 00:04:48.046 és un nen feliç. 00:04:48.070 --> 00:04:51.208 I em giro cap a la Caroline, i ella està plorant desconsoladament. 00:04:51.866 --> 00:04:53.411 Li vaig preguntar: "Què passa?" 00:04:53.435 --> 00:04:58.970 I va dir: "Per què no puc salvar l'E.T.? Per què no puc anar-hi?" 00:04:59.422 --> 00:05:01.781 I tot d'una me'n vaig adonar: 00:05:01.805 --> 00:05:03.216 no eren criatures; 00:05:03.857 --> 00:05:05.120 eren nens, 00:05:05.755 --> 00:05:07.820 tots eren nens. 00:05:07.844 --> 00:05:10.821 I la Caroline, involucrada totalment en la història de l'E.T., 00:05:10.845 --> 00:05:13.015 no havia estat convidada a salvar-lo, 00:05:13.039 --> 00:05:15.716 i es va sentir humiliada i rebutjada. NOTE Paragraph 00:05:16.412 --> 00:05:18.161 Vaig escriure a l'Steven Spielberg NOTE Paragraph 00:05:18.185 --> 00:05:22.313 (Rialles) (Aplaudiments) NOTE Paragraph 00:05:24.377 --> 00:05:26.927 i li vaig dir: "No sé si has entès 00:05:26.951 --> 00:05:29.330 la importància psicològica del que m'ha passat, 00:05:29.354 --> 00:05:31.854 estàs preparat per pagar les factures de la teràpia?" NOTE Paragraph 00:05:31.878 --> 00:05:33.292 (Rialles) NOTE Paragraph 00:05:33.316 --> 00:05:36.288 Vint anys després, encara no he rebut cap resposta d'ell, 00:05:36.312 --> 00:05:37.750 però encara tinc esperança. NOTE Paragraph 00:05:37.774 --> 00:05:39.384 (Rialles) NOTE Paragraph 00:05:39.408 --> 00:05:41.012 Vaig pensar que era interessant, 00:05:41.036 --> 00:05:43.908 perquè si llegiu les crítiques del que volia dir amb "E.T.", 00:05:43.932 --> 00:05:45.723 diu molt específicament: 00:05:45.747 --> 00:05:48.249 "Volia que el món entengués 00:05:48.273 --> 00:05:51.480 que hem d'estimar i acollir la diferència". 00:05:51.504 --> 00:05:56.126 Però d'alguna manera no va incloure la idea de la diferència femenina 00:05:56.150 --> 00:05:57.842 en la seva consideració. 00:05:57.866 --> 00:06:02.176 Va pensar que estava escrivint una història per a la humanitat. 00:06:02.200 --> 00:06:04.278 La Caroline va pensar que ell marginava 00:06:04.302 --> 00:06:05.731 la meitat de la humanitat. 00:06:05.755 --> 00:06:08.839 Va pensar que escrivia una història sobre la bondat humana; 00:06:08.863 --> 00:06:13.249 ella va pensar que escrivia una aventura heroica de nens. NOTE Paragraph 00:06:14.028 --> 00:06:15.789 Això és molt comú. 00:06:16.512 --> 00:06:21.633 Els homes creuen que se'ls ha donat la tasca de la comunicació universal, 00:06:21.657 --> 00:06:23.609 i és clar, com ho fan si no? 00:06:23.633 --> 00:06:27.713 Escriuen des de l'experiència masculina, des dels ulls d'un home. 00:06:30.031 --> 00:06:32.249 Hem de mirar-nos a nosaltres mateixes. 00:06:32.273 --> 00:06:35.949 Hem d'estar preparades per rellegir tots els nostres llibres i pel·lícules, 00:06:35.973 --> 00:06:37.310 els nostres preferits, 00:06:37.334 --> 00:06:40.164 i dir: "De fet, això està escrit per un artista home, 00:06:40.188 --> 00:06:42.176 no un artista." 00:06:42.200 --> 00:06:44.604 Hem de veure que moltes d'aquestes històries 00:06:44.628 --> 00:06:46.764 s'escriuen amb una perspectiva masculina. 00:06:46.788 --> 00:06:48.725 Que està bé, 00:06:48.749 --> 00:06:52.247 però les dones també han de tenir un 50% dels drets 00:06:52.271 --> 00:06:54.825 d'accedir a l'escenari, una pel·lícula, una novel·la, 00:06:54.849 --> 00:06:56.638 al seu lloc en la creativitat. NOTE Paragraph 00:06:57.561 --> 00:06:59.360 Deixeu-me parlar sobre "Hamlet". 00:06:59.384 --> 00:07:01.077 Ser o no ser. 00:07:01.101 --> 00:07:02.685 Aquesta és la qüestió. 00:07:02.998 --> 00:07:04.723 Però no és la meva qüestió. 00:07:04.787 --> 00:07:08.536 La meva pregunta és: "Per què se'm va ensenyar com a noia 00:07:08.560 --> 00:07:12.917 que això era la quinta essència del dilema humà 00:07:12.941 --> 00:07:14.637 i de l'experiència humana? 00:07:14.661 --> 00:07:15.997 És una història meravellosa, 00:07:16.021 --> 00:07:21.357 però tracta d'un jove poruc que no aconseguirà res 00:07:21.381 --> 00:07:24.046 com a figura poderosa en un món d'homes, 00:07:24.070 --> 00:07:26.785 si no es venja de l'assassinat del seu pare. 00:07:27.552 --> 00:07:32.230 Ens parla moltíssim del suïcidi com a opció, 00:07:32.254 --> 00:07:36.923 però en realitat, la persona que se suïcida, Ofèlia, 00:07:36.947 --> 00:07:39.445 després de ser humiliada i abusada per ell, 00:07:39.469 --> 00:07:42.645 no pot parlar mai al públic sobre els seus sentiments. 00:07:42.669 --> 00:07:45.611 I quan ja ha acabat amb Ofèlia, li toca el rebre a la mare, 00:07:45.635 --> 00:07:48.934 perquè té l'atreviment d'enamorar-se de l'oncle de Hamlet 00:07:48.958 --> 00:07:50.170 i gaudir del sexe. NOTE Paragraph 00:07:50.194 --> 00:07:52.231 (Rialles) NOTE Paragraph 00:07:52.255 --> 00:07:54.343 És una gran història, 00:07:54.367 --> 00:07:59.438 però és una història sobre conflictes, dilemes i lluites masculins. 00:08:00.137 --> 00:08:04.329 Però em van dir que era una història d'éssers humans, 00:08:04.353 --> 00:08:07.396 tot i que només hi apareixen dues dones. 00:08:07.420 --> 00:08:09.981 Llevat que em reeduqui a mi mateixa, 00:08:10.005 --> 00:08:11.730 sempre pensaré 00:08:11.754 --> 00:08:15.495 que les històries de dones importen menys que les d'homes. NOTE Paragraph 00:08:15.856 --> 00:08:17.901 Una dona podria haver escrit "Hamlet", 00:08:17.925 --> 00:08:20.012 però l'hauria escrit de manera diferent, 00:08:20.036 --> 00:08:22.644 i no hauria tingut el reconeixement global. 00:08:22.668 --> 00:08:24.739 Com va dir l'escriptora Margaret Atwood, 00:08:24.763 --> 00:08:27.249 "Quan un home escriu sobre rentar els plats, 00:08:27.273 --> 00:08:28.568 és realisme. 00:08:29.379 --> 00:08:31.500 Quan una dona escriu sobre el mateix, 00:08:31.524 --> 00:08:34.039 és una desafortunada disposició genètica". NOTE Paragraph 00:08:34.063 --> 00:08:35.272 (Rialles) NOTE Paragraph 00:08:35.296 --> 00:08:39.130 Ara bé, això no és una cosa que sigui del passat. 00:08:39.154 --> 00:08:40.954 Quan jo era jove 00:08:40.978 --> 00:08:43.602 desitjava ser directora de teatre, 00:08:43.626 --> 00:08:46.465 i això és el que em va dir un professor: 00:08:46.489 --> 00:08:50.561 "Mira, hi ha tres directores dones al Regne Unit, Jude". 00:08:50.585 --> 00:08:54.692 "Hi ha la Joan Knight, lesbiana, la Joan Littlewood, ja jubilada, 00:08:54.716 --> 00:08:57.496 i la Buzz Goodbody, que acaba de suïcidar-se. 00:08:57.520 --> 00:08:59.776 Com quina d'elles t'agradaria ser?" NOTE Paragraph 00:08:59.800 --> 00:09:00.853 (Rialles) NOTE Paragraph 00:09:00.877 --> 00:09:05.463 Deixant a banda l'insult de mal gust sobre les lesbianes, 00:09:05.487 --> 00:09:08.332 el fet és que ell volia humiliar-me. 00:09:08.356 --> 00:09:11.779 Va pensar que era estúpid que jo volgués ser directora. 00:09:11.779 --> 00:09:14.834 Vaig dir-ho a la meva amiga Marin Aslop, directora d'orquestra, 00:09:14.834 --> 00:09:18.273 i em va dir: "El meu professor de música va dir exactament el mateix. 00:09:18.273 --> 00:09:20.767 Va dir-me: 'Les dones no dirigeixen'". 00:09:20.767 --> 00:09:23.427 Uns quants anys més tard, ho hem aconseguit. 00:09:23.451 --> 00:09:25.681 Potser penseu: "Bé, ara serà diferent". 00:09:25.705 --> 00:09:28.199 Em sap greu, però no ho crec. 00:09:28.223 --> 00:09:31.668 L'actual director del Conservatori de París 00:09:31.692 --> 00:09:35.119 ha dit recentment: "Demana una gran força física 00:09:35.143 --> 00:09:36.624 dirigir una simfonia, 00:09:36.648 --> 00:09:38.099 i les dones són massa febles". NOTE Paragraph 00:09:38.123 --> 00:09:39.576 (Rialles) NOTE Paragraph 00:09:39.600 --> 00:09:41.539 L'artista George Baselitz va dir: 00:09:41.563 --> 00:09:43.850 "És un fet que les dones no poden pintar. 00:09:43.874 --> 00:09:45.720 Bé, no poden pintar gaire bé". NOTE Paragraph 00:09:46.194 --> 00:09:48.582 L'escriptor V. S. Naipaul va dir fa dos anys: 00:09:48.606 --> 00:09:52.198 "Puc llegir dos paràgrafs i saber immediatament si ho ha escrit una dona, 00:09:52.222 --> 00:09:54.923 i parar de llegir perquè no val la pena per a mi. NOTE Paragraph 00:09:54.947 --> 00:09:56.620 Públic: "Ohhhh!" NOTE Paragraph 00:09:57.389 --> 00:09:59.022 I podríem continuar... NOTE Paragraph 00:10:00.997 --> 00:10:02.985 Hem de trobar la manera 00:10:03.009 --> 00:10:08.513 que noies i dones deixin de pensar que les seves històries no importen 00:10:08.542 --> 00:10:11.752 i que no tenen permís per explicar històries. 00:10:12.661 --> 00:10:16.244 Perquè quan sents que no pertanys a l'espai central 00:10:16.268 --> 00:10:19.276 i que no pots parlar de part del món, 00:10:19.300 --> 00:10:24.375 llavors sents que el que pots oferir només va a un petit i selecte grup. 00:10:24.399 --> 00:10:27.915 I intentaràs fer petites obres en petits escenaris, 00:10:27.939 --> 00:10:29.972 el poder econòmic serà més baix, 00:10:29.996 --> 00:10:32.468 l'impacte al públic serà més baix, 00:10:32.492 --> 00:10:36.833 i el reconeixement serà menys com a artista. 00:10:37.557 --> 00:10:42.952 I nosaltres donem als artistes aquests espais increïbles i importants 00:10:43.224 --> 00:10:45.763 perquè són els nostres narradors. NOTE Paragraph 00:10:45.787 --> 00:10:48.916 Però què us pot interessar això si no sou artistes? 00:10:48.940 --> 00:10:52.185 Suposeu que sou comptables o empresàries o metgesses 00:10:52.209 --> 00:10:53.376 o científiques: 00:10:53.400 --> 00:10:56.002 Us haurien d'importar les artistes femenines? 00:10:56.026 --> 00:10:58.082 Sí, sense dubte, 00:10:58.106 --> 00:11:01.518 perquè tal com podeu veure des d'aquelles pintures a la cova 00:11:01.542 --> 00:11:03.223 totes les civilitzacions, 00:11:03.247 --> 00:11:05.451 tota la humanitat 00:11:06.105 --> 00:11:10.061 ha confiat en els artistes per explicar la història de l'home, 00:11:10.085 --> 00:11:13.354 i si la història de la humanitat és explicada per homes, 00:11:13.378 --> 00:11:15.114 escolteu-me bé, 00:11:15.138 --> 00:11:16.855 serà sobre homes. NOTE Paragraph 00:11:17.671 --> 00:11:20.355 Canviem-ho. 00:11:20.379 --> 00:11:22.581 Canviem-ho en totes les institucions, 00:11:22.605 --> 00:11:23.880 No només a Occident. 00:11:23.904 --> 00:11:28.323 No ho oblideu, aquest missatge sobre la incapacitat de les dones 00:11:28.347 --> 00:11:30.372 per ser genis creatius 00:11:30.396 --> 00:11:36.430 s'ha dit a noies i dones a Nigèria, a la Xina, a Rússia i a Indonèsia. 00:11:36.521 --> 00:11:39.230 A tot el món, es diu a noies i a dones 00:11:39.254 --> 00:11:44.171 que no estan capacitades per a la inspiració creativa. 00:11:45.131 --> 00:11:46.780 I jo us vull preguntar: 00:11:46.804 --> 00:11:48.518 Us ho creieu? 00:11:48.542 --> 00:11:52.337 Creieu que les dones no poden ser genis creatius? NOTE Paragraph 00:11:53.168 --> 00:11:58.907 (Aplaudiments i ovacions) NOTE Paragraph 00:11:58.931 --> 00:12:00.592 Vinga doncs, tirem endavant, 00:12:00.616 --> 00:12:02.866 donem suport a dones artistes, 00:12:02.890 --> 00:12:04.364 comprem el seu art, 00:12:04.388 --> 00:12:06.656 insistim que la seva veu sigui escoltada, 00:12:06.680 --> 00:12:09.950 cerquem plataformes en les quals les seves veus puguin crear-se. 00:12:10.680 --> 00:12:12.467 I recordeu això: 00:12:12.491 --> 00:12:15.770 d'alguna manera, si hem de superar aquest moment 00:12:15.794 --> 00:12:19.646 en el qual sabem que el món és desigual, 00:12:19.670 --> 00:12:22.867 són els artistes els que han d'imaginar un món diferent. 00:12:22.891 --> 00:12:26.501 Faig una crida als artistes, dones i homes, 00:12:26.525 --> 00:12:29.865 a imaginar un món amb igualtat de gènere. 00:12:30.326 --> 00:12:32.509 Pintem-lo. Dibuixem-lo. 00:12:32.533 --> 00:12:34.328 Escrivim sobre aquest món. Gravem-lo. 00:12:34.352 --> 00:12:36.238 I si el podem imaginar, 00:12:36.262 --> 00:12:39.742 llavors tindrem l'energia i la resistència 00:12:39.766 --> 00:12:41.255 per lluitar i aconseguir-lo. NOTE Paragraph 00:12:41.802 --> 00:12:43.856 Quan veig aquesta nena, 00:12:43.880 --> 00:12:45.920 de fa 11000 anys, 00:12:45.944 --> 00:12:49.405 vull saber que aquesta nena 00:12:49.429 --> 00:12:52.713 ara pot estar aquí i pensar que té dret a realitzar els seus somnis, 00:12:52.737 --> 00:12:55.027 que té dret al seu destí 00:12:55.051 --> 00:12:59.253 i que té dret a parlar en nom del món sencer, 00:12:59.277 --> 00:13:01.101 i ser reconeguda per això 00:13:01.125 --> 00:13:02.775 i aplaudida. NOTE Paragraph 00:13:02.799 --> 00:13:03.985 Moltes gràcies. NOTE Paragraph 00:13:04.009 --> 00:13:08.790 (Aplaudiments)