0:00:00.699,0:00:02.579 لماذا نعتقد 0:00:02.603,0:00:07.894 أن القصص التي يرويها الرجال [br]تعتبر ذات أهمية كبيرة، 0:00:07.918,0:00:12.773 وقصص النساء يعتقد [br]بأنها مجرد حكايات عنهن؟ 0:00:14.813,0:00:17.552 غادرت جدتي المدرسة [br]عندما كانت تبلغ 12 عاما. 0:00:17.576,0:00:19.247 كان لديها 14 طفلا. 0:00:20.356,0:00:22.247 غادرت أمي المدرسة[br]عندما كانت تبلغ 15. 0:00:22.271,0:00:23.672 كانت تعمل سكرتيرة. 0:00:23.696,0:00:27.454 تخرجتُ من الجامعة لأعمل مخرجة بالمسرح، 0:00:27.478,0:00:31.637 و ذاك التطور يتعلق بأن الأشخاص[br]الذين لن ألتقيهم مطلقًا 0:00:31.661,0:00:33.909 ناضلوا من أجل حقوق المرأة، 0:00:33.933,0:00:37.074 للحصول على حق التصويت و التعليم،[br]أحرزوا تقدما. 0:00:37.098,0:00:40.683 و أنا عازمةٌ على فعل المثل،[br]و بوضوح أنتم أيضا عليكم ذلك. 0:00:40.707,0:00:41.884 لم لا؟ 0:00:41.908,0:00:43.465 (تصفيق) 0:00:43.489,0:00:47.201 لذا أقمت احتفالا يسمى (WOW)،[br]اختصارًا لـ(نساء العالم)، منذ سبع سنوات، 0:00:47.225,0:00:50.229 ومنتشر الآن في ربوع عشرين دولة[br]في القارات الخمس. 0:00:50.253,0:00:53.604 و إحدى هذه الدول هي صوماليلاند في أفريقيا. 0:00:53.628,0:00:55.843 لذا سافرت هناك العام المنصرم، 0:00:55.867,0:01:01.460 وجزء من المتعة التي حظيت بها هناك[br]كان ذهابي إلى هذه الكهوف. 0:01:02.722,0:01:04.898 كهوف (لاس جييل). 0:01:04.922,0:01:10.436 الآن، هذه الكهوف بها بعض الرسومات[br]الأقدم في العالم كله. 0:01:10.999,0:01:16.274 يعتقد أن هذه الرسومات تعود لحوالى[br]9,000 إلى 11,000 عام مضى. 0:01:17.110,0:01:18.539 الفن: 0:01:18.563,0:01:22.326 هو ما حققته البشرية منذ تطورت. 0:01:22.350,0:01:24.473 وكيف نتحدث عن أنفسنا، 0:01:24.497,0:01:26.434 كيف نفهم هويتنا، 0:01:26.458,0:01:28.206 كيف ننظر إلى الأمور المحيطة، 0:01:28.230,0:01:31.301 ماذا نكتشف عن بعضنا البعض 0:01:31.325,0:01:33.535 بسبب معنى حياتنا. 0:01:33.559,0:01:34.883 هذا هو غاية الفن. 0:01:35.971,0:01:37.933 لذا دققوا في هذه الصورة الصغيرة. 0:01:37.957,0:01:39.903 أعتقد أنها فتاة صغيرة. 0:01:39.927,0:01:42.703 اعتقدت أنها تشبهني قليلا[br]عندما كنت صغيرة. 0:01:43.195,0:01:47.362 وبعدها فكرت، حسنا ، من رسم[br]هذا الشكل الممتع و النَّضِر؟ 0:01:47.386,0:01:49.490 و سألت مدير الكهوف. 0:01:49.514,0:01:53.032 قلت، "حدثني عن الرجال والنساء[br]ممن رسموا تلك الصور." 0:01:53.056,0:01:56.533 و نظر إلي مستنكرًا بالطبع و قال، 0:01:56.557,0:01:58.769 "النساء لا يرسمن هذه الصور." 0:01:59.241,0:02:01.745 وقلت "حسنًا، كان ذلك منذ[br]11,000عامًا مضى." 0:02:01.769,0:02:03.228 قلت "ما أدراك؟" 0:02:03.252,0:02:05.779 (ضحك) 0:02:05.803,0:02:09.534 و رد قائلا "المرأة لا تقوم بهذه الأشياء. 0:02:09.558,0:02:13.197 الرجال من قاموا بها. المرأة لا تفعل." 0:02:14.547,0:02:18.317 الآن، لم أندهش حقيقةً، 0:02:18.341,0:02:22.399 لأن هذا تصرف أراه باستمرار 0:02:22.423,0:02:25.195 في حياتي كلها بصفتي مخرجة بالمسرح. 0:02:26.552,0:02:32.362 أخبرونا أن المعارف السماوية [br]تنزلت من خلال الذكر، 0:02:32.386,0:02:36.973 سواء كان إمام أم قس [br]أم حاخام أم قديس. 0:02:37.421,0:02:42.717 بالمثل، أخبرونا أن العبقرية [br]تسكن في الذكر، 0:02:42.741,0:02:44.487 إنه الذكر 0:02:44.511,0:02:47.576 الذي سيقدر على إخبارنا[br]من نكون حقيقةً، 0:02:47.600,0:02:50.667 أن الذكر هو من سيروي القصة الكاملة 0:02:50.691,0:02:52.578 نيابةً عنا جميعًا، 0:02:52.602,0:02:57.177 بينما الفنانات من النساء[br]سيتكلمن فقط عن خبراتهن، 0:02:57.201,0:03:00.577 قضايا المرأة تتعلق بها فحسب 0:03:00.601,0:03:03.579 و تمثل اهتمام عابر للرجل -- 0:03:03.603,0:03:05.505 و بالفعل بعض الرجال فقط. 0:03:05.909,0:03:08.180 و هذا هو الاقتناع، 0:03:08.204,0:03:09.585 الذي تعلمناه، 0:03:09.609,0:03:13.409 أنني أعتقد أن هذا يحدد[br]ما تم تهيئة الكثيرين للتصديق 0:03:13.433,0:03:15.934 بأن قصص المرأة لها أهمية بالفعل. 0:03:15.958,0:03:19.505 و ما لم نتهيأ للتصديق بأن [br]حكايات المرأة ذات أهمية، 0:03:19.529,0:03:22.519 بالتالي لا يكن لحقوق المرأة أهمية، 0:03:22.543,0:03:25.215 و عندها لن يحدث تغيير أبدا. 0:03:26.876,0:03:31.586 أريد أن أحكي لكم عن مثاليْن من القصص 0:03:31.610,0:03:34.548 يُعتقد أن لهما أهمية شاملة: 0:03:34.572,0:03:37.328 "إي تي" و "هاملت." 0:03:37.352,0:03:40.463 (ضحك) 0:03:40.487,0:03:43.753 اصطحبت كلا طفلاي في صغرهم -- 0:03:43.777,0:03:47.027 كانت (كارولين) في سن الثامنة[br]و (روبي) في الخامسة -- 0:03:47.051,0:03:48.618 لمشاهدة "إي تي" 0:03:48.642,0:03:52.027 و يا لها من قصة رائعة عن هذا[br]الكائن الفضائي الصغير 0:03:52.051,0:03:54.002 الذي انتهي به الحال مع عائلة أمريكية 0:03:54.026,0:03:57.235 تتكون من أم و أخوين و أخت، 0:03:57.259,0:03:58.902 لكنه يريد أن يعود لوطنه. 0:03:59.720,0:04:02.340 ليس ذلك فقط، بل أن بعض [br]العلماء السيئين جدا 0:04:02.364,0:04:04.738 يريدون إجراء تجارب عليهم، 0:04:04.762,0:04:06.448 و يبحثون عنه. 0:04:06.993,0:04:09.049 إذن الأطفال لديهم خطة. 0:04:09.073,0:04:11.910 قرروا أن يعيدوه إلى سفينته الفضائية 0:04:11.934,0:04:13.085 سريعا قدر الإمكان، 0:04:13.109,0:04:14.983 و وضعوه في سلة دراجة هوائية، 0:04:15.007,0:04:16.349 وانطلقوا بعيدا. 0:04:16.373,0:04:20.269 لكن لسوء الحظ، [br]اكتشفهم الأشرار، و لاحقوهم 0:04:20.293,0:04:22.650 متجهزين بصفارات الإنذار و أسلحتهم، 0:04:22.674,0:04:25.348 و جهزوا أبواقهم، [br]إنه لشيء مخيف جدا، 0:04:25.372,0:04:27.292 و يقتربون من الأطفال، 0:04:27.316,0:04:29.412 ولن يستطيع الأطفال الوصول مطلقا. 0:04:29.436,0:04:33.529 وعلى حين غِرّة وبطريقة سحرية،[br]تطير الدراجات في الهواء، 0:04:33.553,0:04:35.092 فوق السحاب، 0:04:35.116,0:04:36.304 فوق القمر، 0:04:36.328,0:04:38.619 و سينقذون "إي تي" 0:04:39.394,0:04:41.672 لذا التفت لرؤية تعابير أطفالي، 0:04:41.696,0:04:46.166 كان (روبي) فرحا جدا،[br]لكونه معهم، ينقذ "إي تي،" 0:04:46.190,0:04:48.046 إنه فتىً سعيد. 0:04:48.070,0:04:51.208 و رأيت (كارولين) وهي تبكي. 0:04:51.866,0:04:53.411 وقلت، "ما الخطب؟" 0:04:53.435,0:04:58.970 ردت، "لم لا أستطيع إنقاذ "إي تي،"[br]لم لا أستطيع الذهاب؟" 0:04:59.422,0:05:01.781 و فجأة أدركت أن: 0:05:01.805,0:05:03.216 أنهم لم يكونوا أطفالا؛ 0:05:03.857,0:05:05.120 كانوا صِبْية -- 0:05:05.755,0:05:07.820 جميعهم صبية. 0:05:07.844,0:05:10.821 و (كارولين) التي اهتمت كثيرا بـ"إي تي،" 0:05:10.845,0:05:13.015 لم تكن مدعوّة لإنقاذه، 0:05:13.039,0:05:15.716 شعرتْ بالإذلال والرفض. 0:05:16.412,0:05:18.161 لذا كتبت لـ(ستيفن سبيلبرج) -- 0:05:18.185,0:05:24.353 (ضحك) (تصفيق) 0:05:24.377,0:05:26.927 و قلت، "لا أعرف إن كنتَ تعي 0:05:26.951,0:05:29.330 الأهمية النفسية لما حدث، 0:05:29.354,0:05:31.854 و هل أنت مستعد لدفع فواتير العلاج؟" 0:05:31.878,0:05:33.292 (ضحك) 0:05:33.316,0:05:36.288 بعد عشرين عاما، لم يصلني رد منه، 0:05:36.312,0:05:37.750 لكن مازال يحدوني الأمل. 0:05:37.774,0:05:39.384 (ضحك) 0:05:39.408,0:05:41.012 لكني اعتقدت أن ذلك كان شيقا، 0:05:41.036,0:05:43.908 لأنكم إذا قرأتم أقوال الصحف[br]لما نواه مع "إي تي،" 0:05:43.932,0:05:45.723 و يقول تحديدا، 0:05:45.747,0:05:48.249 "أريد أن يفهم العالم 0:05:48.273,0:05:51.480 أننا يجب أن نحب الاختلاف ونقدّره." 0:05:51.504,0:05:56.126 لكن بطريقة ما لم يتطرق[br]إلى فكرة اختلاف الفتيات 0:05:56.150,0:05:57.842 في هذا المعتقَد. 0:05:57.866,0:06:02.176 أعتقدَ بأنه يكتب قصة عن البشرية جمعاء. 0:06:02.200,0:06:04.278 ظنت (كارولين) أنه يهمّش 0:06:04.302,0:06:05.731 نصف البشرية. 0:06:05.755,0:06:08.839 أعتقد بأنه يكتب قصة عن خير البشر، 0:06:08.863,0:06:13.249 رأت أنه يكتب قصة عن مغامرة بطولية شبابية. 0:06:14.028,0:06:15.789 و هذا شائع. 0:06:16.512,0:06:21.633 يشعر الرجال أنهم وُهبوا التواصل العام، 0:06:21.657,0:06:23.609 لكن بالطبع، كيف عساهم أن يكونوا؟ 0:06:23.633,0:06:27.713 هم يكتبون عن خبرة ذكر[br]خلال وجهة نظر ذكورية. 0:06:30.031,0:06:32.249 علينا أن ننظر إلى أنفسنا. 0:06:32.273,0:06:35.949 علينا التأهب للعودة للوراء خلال [br]جميع الكتب والأفلام الخاصة بنا، 0:06:35.973,0:06:37.310 أمورنا المفضلة، 0:06:37.334,0:06:40.164 ونقول، "في الواقع، كتب هذا فنان ذكر -- 0:06:40.188,0:06:42.176 ليس فنان فقط. 0:06:42.200,0:06:44.604 علينا أن نفهم أن العديد من هذه القصص 0:06:44.628,0:06:46.764 كتبت خلال منظور ذكوري. 0:06:46.788,0:06:48.725 وهذا جيد، 0:06:48.749,0:06:52.247 لكن تحتاج الأنثى إلى 50 بالمئة من الحقوق 0:06:52.271,0:06:54.825 في المسرح والأفلام والروايات، 0:06:54.849,0:06:56.638 و مساحة الإبداع. 0:06:57.561,0:06:59.360 دعوني أتحدث عن "هاملت." 0:06:59.384,0:07:01.077 أكون أو لا أكون. 0:07:01.101,0:07:02.315 تلك هي المسألة. 0:07:02.998,0:07:04.263 لكن هذا ليس سؤالي. 0:07:04.787,0:07:08.536 سؤالي هو: لم علموني وأنا يافعة 0:07:08.560,0:07:12.917 أن هذا هو المثال للمعضلة البشرية 0:07:12.941,0:07:14.637 و التجربة البشرية؟ 0:07:14.661,0:07:15.997 إنها قصة مذهلة، 0:07:16.021,0:07:21.357 لكن حقيقةً، هي عن شاب يخشى[br]أنه لن يكون قادرا على النجاح 0:07:21.381,0:07:24.046 كشخصية قوية في وسط عالم ذكوري 0:07:24.070,0:07:26.785 مالم يثأر لمقتل أبيه. 0:07:27.552,0:07:32.230 هو يحكي لنا بنسبة كبيرة[br]عن كون الانتحار خيارا، 0:07:32.254,0:07:36.923 لكن الحقيقة هي أن الشخص[br]الذي انتحر فعلا هي (أوفيليا)، 0:07:36.947,0:07:39.445 بعد أن قام بإذلالها وإساءة معاملتها، 0:07:39.469,0:07:42.645 ولم تحظ بفرصة التحدث [br]مع الجمهور عن مشاعرها. 0:07:42.669,0:07:45.611 و عندما انتهى من (أوفيليا)[br]انتقل إلى أمه، 0:07:45.635,0:07:48.934 لأنها قد تقع في حب عمّه 0:07:48.958,0:07:50.170 وتحظى بالمتعة. 0:07:50.194,0:07:52.231 (ضحك) 0:07:52.255,0:07:54.343 إنها قصة عظيمة، 0:07:54.367,0:07:59.438 لكنها عن صراع الذكر ومعضلته و معاناته. 0:08:00.137,0:08:04.329 لكنهم أخبروني أن هذه قصة عن جميع البشر، 0:08:04.353,0:08:07.396 برغم حقيقة أنها تشمل امراتين فقط. 0:08:07.420,0:08:09.981 و إذا لم أعيد تعليم نفسي، 0:08:10.005,0:08:11.730 سأفكر دائما 0:08:11.754,0:08:15.495 أن القصص عن المرأة أقل [br]أهمية عن قصص الرجل. 0:08:16.166,0:08:17.901 كان يمكن أن تكتب امرأة "هاملت" 0:08:17.925,0:08:20.012 لكنها كانت لتكتبها بطريقة مختلفة، 0:08:20.036,0:08:22.644 ولم يكن ليُعترف بها عالميًا. 0:08:22.668,0:08:24.739 كما قالت الكاتبة (مارجريت أتوود)، 0:08:24.763,0:08:27.249 "عندما يكتب رجل عن غسيل الأطباق، 0:08:27.273,0:08:28.568 هذا يمثل الواقعية. 0:08:29.379,0:08:31.500 عندما تكتب امرأة عن نفس الموضوع، 0:08:31.524,0:08:34.039 يكن هذا ميولًا وراثيًا بائسًا." 0:08:34.063,0:08:35.272 (ضحك) 0:08:35.296,0:08:39.130 الآن، هذا ليس فقط شأن يعود لحينه. 0:08:39.154,0:08:40.954 أعني أنني عندما كنت فتاة صغيرة، 0:08:40.978,0:08:43.602 أردت بشدة أن أصبح مخرجة بالمسرح، 0:08:43.626,0:08:46.465 هذا ما قاله لي محاضر ذكر: 0:08:46.489,0:08:50.561 قال "حسنا، هناك ثلاثة مخرجات في بريطانيا،" 0:08:50.585,0:08:54.692 "هناك (جوان نايت) السحاقية،[br]و (جوان ليتلوود) المعتزلة، 0:08:54.716,0:08:57.496 و (باز جودبادي) التي قتلت نفسها. 0:08:57.520,0:08:59.776 لذا من تودين أن تصبحي[br]من هؤلاء الثلاثة؟" 0:08:59.800,0:09:00.853 (ضحك) 0:09:00.877,0:09:05.463 الآن، لننحي جانبًا المرأة المضطربة، 0:09:05.487,0:09:08.332 الحقيقة أنه يريد إذلالي. 0:09:08.356,0:09:12.115 ظن أنه من السخيف أني أريد [br]أن أصبح مخرجة. 0:09:12.139,0:09:15.110 و أخبرت صديقتي (مارين ألسوب)،[br]قائدة الاوركسترا، التي ردت قائلة، 0:09:15.134,0:09:17.883 "نعم، حسنا، لقد قال لي مدرس[br]الموسيقى نفس الشيء بالضبط. 0:09:17.907,0:09:20.077 قال، "النساء لا تقدن أوركسترا." 0:09:20.704,0:09:23.427 لكن على مدار كل هذه السنوات بعدها،[br]تمكنا من ترك بصمتنا. 0:09:23.451,0:09:25.681 تعتقد، "حسنا، سيكون هذا مختلفا الآن." 0:09:25.705,0:09:28.199 أخشى أنه ليس مختلفا الآن. 0:09:28.223,0:09:31.668 الرئيس الحالي للأوركسترا في باريس 0:09:31.692,0:09:35.119 قال مؤخرا، "هذا يستنفذ قوة بدنية هائلة 0:09:35.143,0:09:36.624 لقيادة سيمفونية، 0:09:36.648,0:09:38.099 والنساء ضعفاء جدا." 0:09:38.123,0:09:39.576 (ضحك) 0:09:39.600,0:09:41.539 قال الفنان (جورج بازليتز)، 0:09:41.563,0:09:43.850 "حسنا، الحقيقة أن المرأة لا تستطيع الرسم. 0:09:43.874,0:09:45.720 حسنا -- لا يمكنهم الرسم جيدا." 0:09:46.194,0:09:48.582 قال الكاتب (في إس نايبول)[br]منذ عامين، 0:09:48.606,0:09:52.198 " أستطيع قراءة فقرتين وأعرف[br]فورا أن من كتبهما امرأة، 0:09:52.222,0:09:54.923 وأتوقف عن القراءة،[br]لأنها مضيعة وقت لي." 0:09:54.947,0:09:56.620 (اندهاش) 0:09:57.389,0:09:59.022 ويستمر هذا. 0:10:00.997,0:10:02.985 وجدنا سبيلًا 0:10:03.009,0:10:05.653 لمنع الفتيات والنساء اليافعات 0:10:05.677,0:10:08.518 من الشعور بأن قصصهن [br]ليس لها أهمية، 0:10:08.542,0:10:11.752 لكن لا يسمح لهن بأن يكن راويات القصة. 0:10:12.661,0:10:16.244 لأنه بمجرد أن تشعر أنك [br]لا تستطيع أن تقف في الوسط 0:10:16.268,0:10:19.276 وتتحدث نيابة عن العالم، 0:10:19.300,0:10:24.375 تشعر أنك تستطيع تقديم الخير[br]لمجموعة صغيرة ومختارة. 0:10:24.399,0:10:27.915 ستقدم عملا صغيرا على مسرح أصغر، 0:10:27.939,0:10:29.972 ستقل قوتك الاقتصادية، 0:10:29.996,0:10:32.468 وصولك للجمهور سيقل، 0:10:32.492,0:10:36.833 و الاهتمام بك سيقل كفنان. 0:10:37.557,0:10:42.812 وبالفعل نمنح الفنانين هذه [br]المساحات الهائلة والمهمة 0:10:42.836,0:10:44.000 في العالم، 0:10:44.024,0:10:45.763 لأنهم رواة القصة. 0:10:45.787,0:10:48.916 الآن، لمَ يهمك هذا إن لم تكن فنانًا؟ 0:10:48.940,0:10:52.185 بافتراض أنك محاسبًا[br]أو رائد أعمال أو طبيبًا 0:10:52.209,0:10:53.376 أو عالمًا: 0:10:53.400,0:10:56.002 هل عليك الاهتمام بالفنانات؟ 0:10:56.026,0:10:58.082 بالطبع، يجب عليك، 0:10:58.106,0:11:01.518 لأنه كما تفهم من رسومات الكهف، 0:11:01.542,0:11:03.223 جميع الحضارات، 0:11:03.247,0:11:05.451 البشرية جمعاء 0:11:06.105,0:11:10.061 اعتمدت على الفنانين لتحكي قصة الإنسانية، 0:11:10.085,0:11:13.354 ولو حكاها الرجل في النهاية، 0:11:13.378,0:11:15.114 أؤكد لكم، 0:11:15.138,0:11:16.855 أنها ستكون عن الرجال. 0:11:17.671,0:11:20.355 لذا لنحدث تغييرًا. 0:11:20.379,0:11:22.581 لنحدث تغييراً في كافة مؤسساتنا، 0:11:22.605,0:11:23.880 ليس فقط في الغرب. 0:11:23.904,0:11:28.323 لا تنسوا -- هذه الرسالة[br]عن عدم قدرة المرأة 0:11:28.347,0:11:30.372 أن تحمل العبقرية الإبداعية 0:11:30.396,0:11:35.310 يُحكى لفتيات ونساء في [br]نيجيريا و الصين و روسيا، 0:11:35.334,0:11:36.497 في إندونسيا. 0:11:36.521,0:11:39.230 في جميع أنحاء العالم، [br]يُخبَر الفتيات والنساء 0:11:39.254,0:11:44.171 أنهن لا يستطعن حمل فكرة [br]الإلهام الإبداعي. 0:11:45.131,0:11:46.780 و أريد أن أطرح عليكم سؤالا: 0:11:46.804,0:11:48.518 هل تصدقون هذا؟ 0:11:48.542,0:11:52.337 هل تعتقدون أن المرأة تستطيع [br]أن تكون عبقرية مبدعة؟ 0:11:53.168,0:11:58.907 (تصفيق و هتافات) 0:11:58.931,0:12:00.592 حسنا إذا، من فضلكم تقدموا للأمام، 0:12:00.616,0:12:02.866 ادعموا المرأة الفنانة، 0:12:02.890,0:12:04.364 ابتاعوا ما تقوم بعمله، 0:12:04.388,0:12:06.656 أصروا على أن يُسمع صوتها، 0:12:06.680,0:12:09.950 جدوا منابر حيث يكوَّن رأيها. 0:12:10.680,0:12:12.467 و تذكروا هذا: 0:12:12.491,0:12:15.770 بمعني أننا إذا كنا سنعبر[br]هذه اللحظة الراهنة 0:12:15.794,0:12:19.646 في عالم نعرف فيه أننا غير متساويين، 0:12:19.670,0:12:22.867 أن من عليه أن يتصور [br]عالما مختلفا هم الفنانون. 0:12:22.891,0:12:26.501 و أدعو جميع الفنانين،[br]الرجال والنساء، 0:12:26.525,0:12:29.865 أن يتخيل عالمًا متساويًا في النوع. 0:12:30.326,0:12:32.509 دعونا نرسمه و نستوحيه. 0:12:32.533,0:12:34.328 دعونا لنكتب عنه. ونصوره فيلمًا. 0:12:34.352,0:12:36.238 و إذا استطعنا تخيل ذلك، 0:12:36.262,0:12:39.742 عندها سنمتلك الطاقة وقوة الاحتمال 0:12:39.766,0:12:41.255 اللازمة للعمل على تطور هذا. 0:12:41.802,0:12:43.856 عندما أرى هذه الفتاة الصغيرة، 0:12:43.880,0:12:45.920 منذ 11,000 عاما مضى، 0:12:45.944,0:12:49.405 أوقن أن الفتاة الصغيرة الآن 0:12:49.429,0:12:52.713 تستطيع النهوض والاعتقاد[br]بأن لها حق في أحلامها، 0:12:52.737,0:12:55.027 وأن لها حق تحديد المصير 0:12:55.051,0:12:59.253 وأن لديها الحق في التحدث[br]نيابةً عن العالم كله، 0:12:59.277,0:13:01.101 و أن يُعترف بها في ذلك 0:13:01.125,0:13:02.775 و تحصل على الاستحسان. 0:13:02.799,0:13:03.985 شكرا لكم. 0:13:04.009,0:13:08.790 (تصفيق)