1 00:00:00,620 --> 00:00:02,140 [Narrador] se você matar 14 alunos 2 00:00:02,240 --> 00:00:05,201 você terá um espaçoso quarto individual e banheiro privativo 3 00:00:05,301 --> 00:00:08,500 enquanto compartilha uma cozinha com uma dúzia de seus vizinhos. 4 00:00:09,160 --> 00:00:12,189 Se você passará seu tempo na biblioteca, na parede de pedra, 5 00:00:12,389 --> 00:00:15,720 ou no estúdio de gravação da prisão lançando sua carreira de rap, 6 00:00:15,860 --> 00:00:17,120 ainda está para ser visto. 7 00:00:19,070 --> 00:00:46,399 [TROM] 8 00:00:49,979 --> 00:00:53,630 Mas se você perder o emprego e não tiver outros meios para pagar o aluguel. 9 00:00:53,870 --> 00:00:55,569 você fica nas ruas 10 00:00:55,669 --> 00:00:58,049 e espera encontrar algo para comer. 11 00:00:58,449 --> 00:01:02,979 Se você está fervendo ou muito frio, sob chuva leve ou tempestade de granizo 12 00:01:03,199 --> 00:01:07,050 você não terá abrigo para protegê-lo da realidade da natureza. 13 00:01:07,780 --> 00:01:10,720 [Jornalista] Jay, estamos aqui em Cleveland, Ohio... 14 00:01:10,970 --> 00:01:11,990 Você é um sem-teto. 15 00:01:12,190 --> 00:01:12,940 [Jay] Sim senhor. 16 00:01:13,000 --> 00:01:14,180 [Jornalista] Conte-me sobre isso. 17 00:01:14,980 --> 00:01:17,080 [Jay] É extremamente difícil nos dias de hoje. 18 00:01:17,930 --> 00:01:20,000 Como muitas outras pessoas, perdi meu emprego, 19 00:01:20,120 --> 00:01:23,050 minha casa foi hipotecada, acabei ficando sem-teto... 20 00:01:23,830 --> 00:01:25,440 Faz cerca de 2 anos agora. 21 00:01:26,150 --> 00:01:29,890 Existem grupos, grupos de apoio, que vão te ajudar com certas coisas 22 00:01:30,070 --> 00:01:33,440 mas é como se você tivesse que correr à todos os lugares que você vá. 23 00:01:33,560 --> 00:01:36,420 "Veja esse cara, veja esse cara, veja aquele cara" 24 00:01:37,040 --> 00:01:39,620 gostaria de ver se possivel que esses 25 00:01:40,030 --> 00:01:42,650 serviços e coisas que estão disponíveis pudessem ser 26 00:01:43,140 --> 00:01:45,640 condensadas em um grupo central, um escritório 27 00:01:45,900 --> 00:01:47,730 ou como você quiser chamá-lo, 28 00:01:47,910 --> 00:01:50,250 onde você pode ir para obter o que precisar... 29 00:01:50,490 --> 00:01:52,700 você tem que ir a um determinado lugar 30 00:01:52,800 --> 00:01:55,070 não ter que correr aqui pra isso, ali por aquilo, 31 00:01:55,190 --> 00:01:57,530 volta aqui pra isso, volta terça, volta sexta... 32 00:01:58,600 --> 00:02:01,910 Você gasta seu tempo girando suas rodas sem conseguir o que precisa. 33 00:02:03,730 --> 00:02:05,000 [Jornalista] Como você sobrevive? 34 00:02:05,710 --> 00:02:08,479 Eu sobrevivo com um pouco de ajuda do vale-refeição 35 00:02:08,639 --> 00:02:11,890 e alguns amigos que tenho me ajudando aqui e ali 36 00:02:12,110 --> 00:02:14,280 abrigos, igrejas são bastante agradáveis. 37 00:02:14,750 --> 00:02:16,550 Como este aqui no centro. 38 00:02:17,320 --> 00:02:19,599 Fornece-lhe pelo menos uma boa refeição no fim de semana... 39 00:02:20,319 --> 00:02:21,470 e apenas fé. 40 00:02:21,870 --> 00:02:23,149 Apenas continue tentando... 41 00:02:24,409 --> 00:02:26,250 [Narrador] Você pode nem conseguir comida 42 00:02:26,390 --> 00:02:28,530 de outras pessoas em alguns lugares 43 00:02:28,760 --> 00:02:32,320 já que alimentar moradores de rua foi incrivelmente declarado ilegal 44 00:02:32,420 --> 00:02:35,039 em muitas cidades dos Estados Unidos. 45 00:02:35,309 --> 00:02:38,250 Essa é a cruel realidade em que vivemos atualmente. 46 00:02:39,960 --> 00:02:44,639 Estima-se que 100 milhões de pessoas estejam desabrigadas em todo o mundo. 47 00:02:44,939 --> 00:02:49,089 Isso é aproximadamente o mesmo tamanho e população do México ou do Japão 48 00:02:49,319 --> 00:02:54,910 ou quase o dobro de toda a população do Reino Unido, Itália ou França. 49 00:02:55,120 --> 00:02:58,580 São cerca de 10 vezes mais moradores de rua 50 00:02:58,620 --> 00:03:01,830 do que existem gregos no mundo. 51 00:03:02,060 --> 00:03:05,210 Se fôssemos construir um país apenas para os sem-teto 52 00:03:05,420 --> 00:03:09,740 ele se tornaria o 13º maior país do mundo. 53 00:03:11,060 --> 00:03:15,169 Em contraste marcante, existem atualmente cerca de 10 milhões de pessoas nas prisões 54 00:03:15,249 --> 00:03:16,780 um número muito menor. 55 00:03:16,970 --> 00:03:22,050 Em outras palavras, a falta de moradia é um problema mundial dez vezes maior do que o crime. 56 00:03:22,930 --> 00:03:24,289 Então considere isso. 57 00:03:24,519 --> 00:03:27,609 10 milhões de pessoas recebem um quarto para ficar, 58 00:03:27,769 --> 00:03:31,160 alimentos e roupas, muitos têm acesso à saúde e educação 59 00:03:31,340 --> 00:03:35,970 e às vezes até a Internet, televisão, áreas recreativas e muito mais. 60 00:03:36,090 --> 00:03:39,080 Esses 10 milhões de pessoas recebem tudo isso 61 00:03:39,150 --> 00:03:41,200 só porque cometeram um crime. 62 00:03:41,250 --> 00:03:44,450 Muitos desses prisioneiros são pessoas que mataram outras pessoas, 63 00:03:44,560 --> 00:03:47,029 roubaram de outras pessoas, danificaram propriedade 64 00:03:47,139 --> 00:03:50,669 ou em outros casos empobreceram milhões de outros. 65 00:03:51,089 --> 00:03:53,539 Por outro lado, 100 milhões de sem-abrigo 66 00:03:53,609 --> 00:03:56,649 lutam para sobreviver de um dia para o outro 67 00:03:56,749 --> 00:04:00,549 só porque não cabiam em um sistema corrupto e desigual. 68 00:04:01,819 --> 00:04:03,059 [Homeless] Você vê, uma casa grande. 69 00:04:03,139 --> 00:04:05,460 Talvez alguém entre, talvez me mate. 70 00:04:06,430 --> 00:04:10,509 Chego às 12 horas, 1 hora. 71 00:04:11,019 --> 00:04:13,640 porque eu sei que depois talvez ninguém entre. 72 00:04:14,220 --> 00:04:17,719 6 horas eu me levanto e vou. 73 00:04:18,019 --> 00:04:19,519 Água eu coloco, 74 00:04:20,669 --> 00:04:21,970 atrás... 75 00:04:21,970 --> 00:04:23,220 e lavo. 76 00:04:26,140 --> 00:04:27,429 Você vê isso? 77 00:04:29,209 --> 00:04:30,540 Eu durmo assim. 78 00:04:35,630 --> 00:04:36,810 Eu durmo assim. 79 00:04:46,380 --> 00:04:49,690 E depois que a porta se fechar, assim 80 00:04:53,409 --> 00:04:54,870 e este eu coloco, 81 00:04:56,750 --> 00:04:58,530 um segundo eu vou te mostrar. 82 00:05:01,920 --> 00:05:03,330 coloco assim. 83 00:05:09,250 --> 00:05:11,440 E outra porta é, olhe, 84 00:05:12,014 --> 00:05:13,504 o que eu faço na outra porta. 85 00:05:19,700 --> 00:05:24,329 Depois deste, talvez alguém me mate. 86 00:05:27,269 --> 00:05:28,809 E eu durmo assim. 87 00:05:28,899 --> 00:05:30,780 Eu tenho uma bolsa também. 88 00:05:34,020 --> 00:05:35,380 coloco assim, 89 00:05:36,120 --> 00:05:37,060 e durmo 90 00:05:38,040 --> 00:05:39,160 assim. 91 00:05:39,360 --> 00:05:43,260 Na Inglaterra, sete anos eu durmo na rua. 92 00:05:43,490 --> 00:05:46,920 Alguém me diz eu vou te ajudar, muito de "te ajudar" 93 00:05:47,160 --> 00:05:50,390 depois que alguém me diz muito, me ajude, 94 00:05:50,610 --> 00:05:52,890 Estou há sete anos nas ruas. 95 00:05:53,240 --> 00:05:54,760 Ninguém me ajuda, nunca. 96 00:05:54,930 --> 00:05:56,570 Eu não acredito nessa palavra. 97 00:05:59,610 --> 00:06:04,000 [Narrador] Muitos sem-teto cometem pequenos crimes intencionalmente para ir para a cadeia 98 00:06:04,150 --> 00:06:07,099 porque é muito melhor lá do que nas ruas. 99 00:06:07,389 --> 00:06:10,769 Para muitos neste mundo estar na prisão é uma vantagem. 100 00:06:11,189 --> 00:06:14,260 As prisões normais às vezes proporcionam melhor conforto 101 00:06:14,400 --> 00:06:16,820 do que muitas escolas, hospitais ou casas 102 00:06:17,020 --> 00:06:19,719 e é muito melhor ficar em tais condições 103 00:06:19,819 --> 00:06:22,200 que na rua morrendo de fome e congelando. 104 00:06:22,470 --> 00:06:26,559 Se eu fosse um sem-teto, poderia cometer crimes apenas para ficar na cadeia. 105 00:06:27,139 --> 00:06:29,240 Também existem prisões luxuosas 106 00:06:29,320 --> 00:06:33,700 que oferecem tênis, pesca, cavalgadas, oportunidades de aprendizado, 107 00:06:33,770 --> 00:06:37,849 quartos confortáveis, treinamento profissionalizante, ar condicionado, refrigerador, 108 00:06:37,959 --> 00:06:42,330 máquinas de karaokê, banheiros privativos com chuveiros, máquinas de lavar, 109 00:06:42,380 --> 00:06:45,609 pequenas salas de conferências, academias, cozinhas de última geração, 110 00:06:45,669 --> 00:06:50,719 TVs, Internet, bibliotecas, estúdios de gravação, horas de recreação, 111 00:06:50,799 --> 00:06:53,939 canto e dança, trilhas de jogging e muito mais. 112 00:07:07,269 --> 00:07:13,090 [Detento] Quando cheguei aqui, parecia que estava em um sonho. 113 00:07:14,000 --> 00:07:16,239 No começo, fui colocado em uma casa diferente 114 00:07:16,309 --> 00:07:18,859 de onde eu não tinha uma boa vista, 115 00:07:18,919 --> 00:07:21,950 mas quando eu desci aqui para o Blues House 116 00:07:22,000 --> 00:07:27,880 aí eu podia ver as casas do outro lado à noite, 117 00:07:27,930 --> 00:07:30,889 como as lâmpadas vão acendendo. 118 00:07:30,979 --> 00:07:34,360 Então essa é uma experiência maravilhosa. 119 00:07:34,410 --> 00:07:38,980 Eles me invejam quando passam pela minha casa e veem essa vista. 120 00:07:39,480 --> 00:07:43,120 Eles costumam dizer "Uau, você tem uma vista fantástica..." 121 00:07:43,170 --> 00:07:44,160 Bem, sim, eu tenho. 122 00:07:45,960 --> 00:07:49,460 [Narrador] Alguns presos podem ficar em casas de dois andares independentes 123 00:07:49,590 --> 00:07:52,309 e passar tempo com suas famílias ou viver sozinho. 124 00:07:52,419 --> 00:07:56,189 E em algumas prisões, as crianças podem viver com seus pais encarcerados 125 00:07:56,569 --> 00:08:00,619 desde que os detentos estejam presentes na chamada matutina e vespertina. 126 00:08:04,529 --> 00:08:08,369 [Detento] Quando cheguei aqui, a coisa toda era totalmente estranha, 127 00:08:08,409 --> 00:08:10,239 porque isso é muito mais livre. 128 00:08:10,629 --> 00:08:15,760 Neste lugar quase me senti em casa, mas eu sou de uma pequena vila. 129 00:08:16,490 --> 00:08:19,510 Eu durmo muito melhor aqui. 130 00:08:19,780 --> 00:08:22,749 Você não tem que acordar com as portas se abrindo, 131 00:08:22,929 --> 00:08:24,870 o tilintar do chaveiro... 132 00:08:25,740 --> 00:08:28,940 Aqui eu posso abrir a porta para mim se eu quiser. 133 00:08:31,210 --> 00:08:37,179 Porque todo esse lugar é muito mais próximo da vida real do que a prisão fechada. 134 00:08:45,029 --> 00:08:47,340 [Narrador] Em 2011 A Prisão de Genebra 135 00:08:47,450 --> 00:08:52,060 teve mais de 40 milhões de dólares injetados em uma nova ala e reformas. 136 00:08:52,130 --> 00:08:56,580 As espaçosas celas de ocupação tripla incluem um banheiro 137 00:08:56,670 --> 00:08:59,920 e poderiam passar por dormitório típico da Universidade da California em Los Angeles. 138 00:09:00,130 --> 00:09:01,809 É verdade que há uma taxa a pagar 139 00:09:01,889 --> 00:09:04,870 por estar encarcerado em uma dessas prisões de luxo, 140 00:09:05,070 --> 00:09:08,519 mas alguns dólares por dia para viver em lugares tão luxuosos 141 00:09:08,579 --> 00:09:12,259 depois que você estuprou e matou 3-4 crianças não é muito. 142 00:09:12,389 --> 00:09:16,769 E você pode pagar a taxa trabalhando online de dentro da prisão. 143 00:09:17,019 --> 00:09:20,800 Não estou sugerindo que os criminosos devem ser tratados de forma desumana, 144 00:09:20,880 --> 00:09:21,760 de forma alguma. 145 00:09:22,070 --> 00:09:25,070 Mas eu quero enfatizar o quão injusto e doentio 146 00:09:25,190 --> 00:09:27,810 nossa maneira de administrar a sociedade se tornou. 147 00:09:27,940 --> 00:09:30,830 Em vez de cuidarmos daqueles que sofrem de necessidade 148 00:09:30,970 --> 00:09:34,200 criamos conforto para aqueles que sofrem de ganância. 149 00:09:35,930 --> 00:09:38,970 [Sem-teto] Na Polônia também, eu não tenho família. 150 00:09:40,120 --> 00:09:42,180 Na Polônia também, eu durmo na rua. 151 00:09:42,610 --> 00:09:45,950 Na Polônia cinco anos, Inglaterra sete anos, 152 00:09:47,450 --> 00:09:48,459 doze anos. 153 00:09:48,799 --> 00:09:50,190 Tenho um irmão. 154 00:09:50,670 --> 00:09:52,650 Ele está em Londres e ele... 155 00:09:53,810 --> 00:09:55,110 fuma crack. 156 00:09:55,610 --> 00:09:56,790 não gosto dele. 157 00:10:02,490 --> 00:10:04,160 Essa é minha casa. 158 00:10:09,540 --> 00:10:11,500 Só eu, apenas eu, 159 00:10:11,750 --> 00:10:12,790 durmo assim. 160 00:10:13,040 --> 00:10:15,360 Estou com medo que alguém entre... 161 00:10:16,030 --> 00:10:16,810 porque... 162 00:10:17,380 --> 00:10:19,210 alguém lá embaixo.. 163 00:10:21,210 --> 00:10:22,439 drogas. 164 00:10:22,649 --> 00:10:24,050 Não gosto disso. 165 00:10:27,280 --> 00:10:30,280 Para mim a vida é muito, muito pesada. 166 00:10:35,950 --> 00:10:37,660 [Narrador] Bilhões de dólares são gastos 167 00:10:37,760 --> 00:10:40,780 cada ano neste sistema carcerário. 168 00:10:41,010 --> 00:10:42,809 Em vez disso, imagine investir isso 169 00:10:42,899 --> 00:10:45,489 para evitar que as pessoas cometam crimes, 170 00:10:45,649 --> 00:10:48,309 simplesmente fornecendo-lhes o que eles precisam. 171 00:10:48,709 --> 00:10:51,659 Por exemplo, nos Estados Unidos em 2007 172 00:10:51,679 --> 00:10:55,300 cerca de 74 bilhões foram gastos em correções. 173 00:10:55,610 --> 00:11:00,430 O número total de presos em 2007 em carceragens federais estaduais e locais 174 00:11:00,670 --> 00:11:03,460 foi de cerca de 2,5 milhões de pessoas. 175 00:11:03,670 --> 00:11:07,869 Isso chega a cerca de $ 30.600 dólares por preso. 176 00:11:08,629 --> 00:11:11,570 Abrigar cerca de 500.000 pessoas 177 00:11:11,640 --> 00:11:15,319 na prisão nos EUA que estão aguardando julgamento e que não podem pagar fiança 178 00:11:15,379 --> 00:11:18,000 custa 9 bilhões de dólares por ano. 179 00:11:18,210 --> 00:11:21,809 A maioria dos presos são delinquentes não violentos. 180 00:11:24,049 --> 00:11:26,159 48% dos crimes são violentos. 181 00:11:26,399 --> 00:11:30,750 Assassinato, homicídio culposo, estupro, agressão sexual, roubo e outros. 182 00:11:31,020 --> 00:11:33,999 O uso de drogas representa cerca de 22%. 183 00:11:34,339 --> 00:11:39,220 Pobreza, significando roubos, roubo de veículos motorizados, fraude e outros crimes contra a propriedade 184 00:11:39,350 --> 00:11:41,790 representa 16,7%. 185 00:11:42,160 --> 00:11:46,260 E ordem pública, significando armas, dirigir embriagado, ofensas judiciais, 186 00:11:46,380 --> 00:11:49,510 vícios comercializados, ofensas à moral e à decência, 187 00:11:49,590 --> 00:11:52,780 violações da lei de bebidas alcoólicas e outras ofensas à ordem pública 188 00:11:52,980 --> 00:11:54,950 representam cerca de 13%. 189 00:11:55,900 --> 00:12:01,810 Agora imagine como dar 30.600 dólares por ano para cada cidadão americano 190 00:12:01,950 --> 00:12:05,920 reduziria tanto o crime quanto a falta de moradia e a pobreza. 191 00:12:06,810 --> 00:12:09,860 Então, para pessoas pobres da África, Romênia, EUA 192 00:12:10,110 --> 00:12:12,050 e para aqueles em todo o mundo 193 00:12:12,180 --> 00:12:14,890 que não dispõem de abrigo, alimentação, vestuário adequados 194 00:12:15,040 --> 00:12:17,829 e/ou vivem em condições muito precárias 195 00:12:18,019 --> 00:12:19,930 agora há uma solução para você. 196 00:12:20,240 --> 00:12:22,230 Se você cometer um crime neste mundo 197 00:12:22,380 --> 00:12:25,920 sua vida será muito melhorada através do encarceramento. 198 00:12:27,470 --> 00:12:31,660 Se isso não soa errado, então eu não sei o que soa. 199 00:12:32,800 --> 00:12:34,830 [Jornalista] Se você tivesse três desejos, quais seriam? 200 00:12:36,820 --> 00:12:40,570 [Jay] Se eu tivesse três desejos, eu acredito 201 00:12:40,660 --> 00:12:43,910 primeiro desejo que todos tratem todos como iguais. 202 00:12:45,230 --> 00:12:49,519 O homem que tem um emprego de 100.000 de doláres não é uma pessoa melhor 203 00:12:49,579 --> 00:12:52,600 do que o cara que está pegando lixo na esquina para alguém. 204 00:12:53,270 --> 00:12:55,469 Somos todos iguais, somos todos seres humanos. 205 00:12:55,849 --> 00:12:57,480 Por que não podemos simplesmente ajudar uns aos outros? 206 00:12:58,050 --> 00:12:59,520 Esse seria meu primeiro desejo. 207 00:13:01,060 --> 00:13:02,480 E acho que se todos fizessem isso, 208 00:13:02,650 --> 00:13:04,570 Eu poderia nem precisar de mais dois desejos. 209 00:13:05,320 --> 00:13:07,470 Se todos ajudassem a todos e se dessem bem 210 00:13:07,800 --> 00:13:09,350 Estaríamos todos bem. 211 00:13:10,139 --> 00:13:12,699 [Jornalista] Muito obrigado por falar sobre isso. [Jay] Sim senhor. 212 00:13:17,359 --> 00:13:23,924 [Apoie-nos em patreon.com/trom]