1 00:00:00,620 --> 00:00:02,140 [Pripovjedač] Ako ubijete 14 studenata 2 00:00:02,240 --> 00:00:05,201 dobit ćete prostranu sobu i osobnu kupaonicu 3 00:00:05,301 --> 00:00:08,500 dok dijelite kuhinju sa desetak svojih susjeda. 4 00:00:09,160 --> 00:00:12,189 Hoćete li provesti svoje vrijeme u knjižnici, na kamenom zidu, 5 00:00:12,389 --> 00:00:15,720 ili u zatvorskom studiu za snimanje lansirajući svoju rap karijeru, 6 00:00:15,860 --> 00:00:17,120 će se još vidjeti. 7 00:00:19,070 --> 00:00:46,399 [TROM] 8 00:00:49,979 --> 00:00:53,630 Ali ako izgubite svoj posao i nemate drugog načina da platite najam 9 00:00:53,870 --> 00:00:55,569 završit ćete na ulici 10 00:00:55,669 --> 00:00:58,049 i nadati se da ćete naći nešto za jesti. 11 00:00:58,449 --> 00:01:02,979 Bilo da vam je kipuće vruće ili zamrzavajuće hladno, na laganoj kiši ili tuči 12 00:01:03,199 --> 00:01:07,050 nećete imati sklonište da vas zaštiti od stvarnosti prirode. 13 00:01:07,780 --> 00:01:10,720 [Novinar] Jay, ovdje smo u Clevelandu,Ohio... 14 00:01:10,970 --> 00:01:11,990 Ti si beskućnik. 15 00:01:12,190 --> 00:01:12,940 [Jay] Da, gospodine. 16 00:01:13,000 --> 00:01:14,180 [Novinar] Reci mi nešto o tome. 17 00:01:14,980 --> 00:01:17,080 [Jay] Jako je teško ovih dana. 18 00:01:17,930 --> 00:01:20,000 Kao i mnogi drugi izgubio sam posao... 19 00:01:20,120 --> 00:01:23,050 oduzet mi je dom, i završio sam na ulici. 20 00:01:23,830 --> 00:01:25,440 Sada oko dvije godine. 21 00:01:26,150 --> 00:01:29,890 Postoje grupe, grupe za podršku, koje će ti pomoći oko nekih stvari 22 00:01:30,070 --> 00:01:33,440 ali to je kao da bježite okolo gdje god idete. 23 00:01:33,560 --> 00:01:36,420 "Pogledaj ovog tipa, pogledaj ovog tipa, pogledaj onog tipa" 24 00:01:37,040 --> 00:01:39,620 Volio bih vidjeti, ako je moguće, da se sve ove 25 00:01:40,030 --> 00:01:42,650 usluge i stvari koje su dostupne mogle bi se 26 00:01:43,140 --> 00:01:45,640 ujediniti u jednu središnju grupu, jedan zavod 27 00:01:45,900 --> 00:01:47,730 ili kako god to nazvali, 28 00:01:47,910 --> 00:01:50,250 gdje možete ići po sve što vam treba... 29 00:01:50,490 --> 00:01:52,700 morate na određeno mjesto [i] 30 00:01:52,800 --> 00:01:55,070 ne trčati ovamo za ovo, tamo za ono, 31 00:01:55,190 --> 00:01:57,530 nazad ovdje za ovo, vratiti se Četvrtkom, vratiti se Petkom... 32 00:01:58,600 --> 00:02:01,910 Provedete vrijeme vrteći svoje kotače ne dobivajući ono što vam je potrebno 33 00:02:03,730 --> 00:02:05,000 [Novinar] Kako preživljavate? 34 00:02:05,710 --> 00:02:08,479 Preživim s malom pomoći od kupona za hranu 35 00:02:08,639 --> 00:02:11,890 i par prijatelja koji mi pomažu tu i tamo 36 00:02:12,110 --> 00:02:14,280 skloništa, crkve koje su dovoljno ljubazne. 37 00:02:14,750 --> 00:02:16,550 Kao ova ovdje. 38 00:02:17,320 --> 00:02:19,599 Osigurava vam barem dobar obrok tijekom vikenda ... 39 00:02:20,319 --> 00:02:21,470 i samo nadu. 40 00:02:21,870 --> 00:02:23,149 Samo nastavi pokušavati... 41 00:02:24,409 --> 00:02:26,250 [Pripovjedač] Možda čak i ne budete u stanju dobiti hranu 42 00:02:26,390 --> 00:02:28,530 od drugih ljudi na nekim mjestima 43 00:02:28,760 --> 00:02:32,320 pošto je hranjenje beskućnika nevjerovatno proglašeno ilegalnim 44 00:02:32,420 --> 00:02:35,039 u mnogim gradovima Sjedinjenih Država. 45 00:02:35,309 --> 00:02:38,250 To je okrutna stvarnost u kojoj trenutno živimo. 46 00:02:39,960 --> 00:02:44,639 Procjenjuje se da je 100 milijuna beskućnika u svijetu. 47 00:02:44,939 --> 00:02:49,089 To je otprilike iste veličine i populacije kao Meksiko ili Japan 48 00:02:49,319 --> 00:02:54,910 ili skoro dvostruko više od populacije Ujedinjenog Kraljevstva, Italije ili Francuske. 49 00:02:55,120 --> 00:02:58,580 Otprilike je 10 puta više beskućnika 50 00:02:58,620 --> 00:03:01,830 nego ukupno Grka u svijetu. 51 00:03:02,060 --> 00:03:05,210 Da napravite državu samo za beskućnike 52 00:03:05,420 --> 00:03:09,740 bila bi to 13. najveća država na svijetu. 53 00:03:11,060 --> 00:03:15,169 U zapanjujućem kontrastu trenutno je oko 10 milijuna ljudi u zatvorima 54 00:03:15,249 --> 00:03:16,780 puno manji broj 55 00:03:16,970 --> 00:03:22,050 Drugim riječima beskućništvo je deset puta veći problem nego kriminal. 56 00:03:22,930 --> 00:03:24,289 Zato uzmite ovo u obzir. 57 00:03:24,519 --> 00:03:27,609 10 milijuna ljudi se pruža soba za boravak, 58 00:03:27,769 --> 00:03:31,160 hrana i odjeća, mnogi imaju pristup zdravstvu i obrazovanju 59 00:03:31,340 --> 00:03:35,970 a ponekad čak i internet, televizor, rekreacijska područja i mnogo više. 60 00:03:36,090 --> 00:03:39,080 Ovim 10 milijuna ljudi je sve to pruženo 61 00:03:39,150 --> 00:03:41,200 samo zato jer su počinili zločin. 62 00:03:41,250 --> 00:03:44,450 Mnogi od ovih zatvorenika su ljudi koji su ubijali druge ljude, 63 00:03:44,560 --> 00:03:47,029 krali od drugih ljudi, uništavali posjede 64 00:03:47,139 --> 00:03:50,669 Ili u drugim slučajevima osiromašili milijune drugih. 65 00:03:51,089 --> 00:03:53,539 S druge strane 100 milijuna beskućnika 66 00:03:53,609 --> 00:03:56,649 bori se za preživljavanje od jednog dana za drugim 67 00:03:56,749 --> 00:04:00,549 Samo zato što se nisu mogli uklopiti u korumpiran i nejednak sustav. 68 00:04:01,819 --> 00:04:03,059 [Beskućnik] Vidiš veliku kuću. 69 00:04:03,139 --> 00:04:05,460 Možda netko uđe, možda me ubije. 70 00:04:06,430 --> 00:04:10,509 Dolazim u 12 sati, 1 sat 71 00:04:11,019 --> 00:04:13,640 zato jer znam da možda poslije nitko ne uđe 72 00:04:14,220 --> 00:04:17,719 U 6 sati ustajem i idem. 73 00:04:18,019 --> 00:04:19,519 Vodu stavljam, 74 00:04:20,669 --> 00:04:21,970 na leđa... 75 00:04:21,970 --> 00:04:23,220 i perem. 76 00:04:26,140 --> 00:04:27,429 Vidiš li ovo? 77 00:04:29,209 --> 00:04:30,540 Ovamo spavam. 78 00:04:35,630 --> 00:04:36,810 Ovamo spavam. 79 00:04:46,380 --> 00:04:49,690 I nakon toga zatvorim vrata, ovako 80 00:04:53,409 --> 00:04:54,870 i stavim ovo 81 00:04:56,750 --> 00:04:58,530 samo sekundu, pokazat ću ti 82 00:05:01,920 --> 00:05:03,330 Stavim ovako 83 00:05:09,250 --> 00:05:11,440 I druga vrata, gledaj 84 00:05:12,014 --> 00:05:13,504 što da radim s drugim vratima. 85 00:05:19,700 --> 00:05:24,329 Nakon ovoga, možda me netko ubije. 86 00:05:27,269 --> 00:05:28,809 Spavam ovako. 87 00:05:28,899 --> 00:05:30,780 Također imama jednu vreću, 88 00:05:34,020 --> 00:05:35,380 stavim ovako, 89 00:05:36,120 --> 00:05:37,060 i spavam 90 00:05:38,040 --> 00:05:39,160 ovako 91 00:05:39,360 --> 00:05:43,260 U Engleskoj, sedam godina spavam na ulicama. 92 00:05:43,490 --> 00:05:46,920 Netko mi kaže da će mi pomoći, puno pomoći 93 00:05:47,160 --> 00:05:50,390 nakon što mi to netko kaže, previše pomoći, 94 00:05:50,610 --> 00:05:52,890 Sedam godina sam na ulici. 95 00:05:53,240 --> 00:05:54,760 Nitko mi ne pomogne, nikad. 96 00:05:54,930 --> 00:05:56,570 Nemam vjere u ovaj svijet. 97 00:05:59,610 --> 00:06:04,000 [Pripovjedač] Mnogi beskućnici namjerno počine zločin da otiđu u zatvor 98 00:06:04,150 --> 00:06:07,099 zato jer je tamo puno bolje nego na ulicama. 99 00:06:07,389 --> 00:06:10,769 Za mnoge na ovom svijetu biti u zatvoru je prednost. 100 00:06:11,189 --> 00:06:14,260 Normalni zatvori nekada pružaju veću udobnost 101 00:06:14,400 --> 00:06:16,820 od mnogih škola, bolnica ili kuća 102 00:06:17,020 --> 00:06:19,719 i puno je bolje biti u takvim uvjetima 103 00:06:19,819 --> 00:06:22,200 nego na ulicama gladujući i smrzavajući se. 104 00:06:22,470 --> 00:06:26,559 105 00:06:27,139 --> 00:06:29,240 106 00:06:29,320 --> 00:06:33,700 107 00:06:33,770 --> 00:06:37,849 108 00:06:37,959 --> 00:06:42,330 109 00:06:42,380 --> 00:06:45,609 110 00:06:45,669 --> 00:06:50,719 111 00:06:50,799 --> 00:06:53,939 112 00:07:07,269 --> 00:07:13,090 113 00:07:14,000 --> 00:07:16,239 114 00:07:16,309 --> 00:07:18,859 115 00:07:18,919 --> 00:07:21,950 116 00:07:22,000 --> 00:07:27,880 117 00:07:27,930 --> 00:07:30,889 118 00:07:30,979 --> 00:07:34,360 119 00:07:34,410 --> 00:07:38,980 120 00:07:39,480 --> 00:07:43,120 121 00:07:43,170 --> 00:07:44,160 122 00:07:45,960 --> 00:07:49,460 123 00:07:49,590 --> 00:07:52,309 124 00:07:52,419 --> 00:07:56,189 125 00:07:56,569 --> 00:08:00,619 126 00:08:04,529 --> 00:08:08,369 127 00:08:08,409 --> 00:08:10,239 128 00:08:10,629 --> 00:08:15,760 129 00:08:16,490 --> 00:08:19,510 130 00:08:19,780 --> 00:08:22,749 131 00:08:22,929 --> 00:08:24,870 132 00:08:25,740 --> 00:08:28,940 133 00:08:31,210 --> 00:08:37,179 134 00:08:45,029 --> 00:08:47,340 135 00:08:47,450 --> 00:08:52,060 136 00:08:52,130 --> 00:08:56,580 137 00:08:56,670 --> 00:08:59,920 138 00:09:00,130 --> 00:09:01,809 139 00:09:01,889 --> 00:09:04,870 140 00:09:05,070 --> 00:09:08,519 141 00:09:08,579 --> 00:09:12,259 142 00:09:12,389 --> 00:09:16,769 143 00:09:17,019 --> 00:09:20,800 144 00:09:20,880 --> 00:09:21,760 145 00:09:22,070 --> 00:09:25,070 146 00:09:25,190 --> 00:09:27,810 147 00:09:27,940 --> 00:09:30,830 148 00:09:30,970 --> 00:09:34,200 149 00:09:35,930 --> 00:09:38,970 150 00:09:40,120 --> 00:09:42,180 151 00:09:42,610 --> 00:09:45,950 152 00:09:47,450 --> 00:09:48,459 153 00:09:48,799 --> 00:09:50,190 154 00:09:50,670 --> 00:09:52,650 155 00:09:53,810 --> 00:09:55,110 156 00:09:55,610 --> 00:09:56,790 157 00:10:02,490 --> 00:10:04,160 158 00:10:09,540 --> 00:10:11,500 159 00:10:11,750 --> 00:10:12,790 160 00:10:13,040 --> 00:10:15,360 161 00:10:16,030 --> 00:10:16,810 162 00:10:17,380 --> 00:10:19,210 163 00:10:21,210 --> 00:10:22,439 164 00:10:22,649 --> 00:10:24,050 165 00:10:27,280 --> 00:10:30,280 166 00:10:35,950 --> 00:10:37,660 167 00:10:37,760 --> 00:10:40,780 168 00:10:41,010 --> 00:10:42,809 169 00:10:42,899 --> 00:10:45,489 170 00:10:45,649 --> 00:10:48,309 171 00:10:48,709 --> 00:10:51,659 172 00:10:51,679 --> 00:10:55,300 173 00:10:55,610 --> 00:11:00,430 174 00:11:00,670 --> 00:11:03,460 175 00:11:03,670 --> 00:11:07,869 176 00:11:08,629 --> 00:11:11,570 177 00:11:11,640 --> 00:11:15,319 178 00:11:15,379 --> 00:11:18,000 179 00:11:18,210 --> 00:11:21,809 180 00:11:24,049 --> 00:11:26,159 181 00:11:26,399 --> 00:11:30,750 182 00:11:31,020 --> 00:11:33,999 183 00:11:34,339 --> 00:11:39,220 184 00:11:39,350 --> 00:11:41,790 185 00:11:42,160 --> 00:11:46,260 186 00:11:46,380 --> 00:11:49,510 187 00:11:49,590 --> 00:11:52,780 188 00:11:52,980 --> 00:11:54,950 189 00:11:55,900 --> 00:12:01,810 190 00:12:01,950 --> 00:12:05,920 191 00:12:06,810 --> 00:12:09,860 192 00:12:10,110 --> 00:12:12,050 193 00:12:12,180 --> 00:12:14,890 194 00:12:15,040 --> 00:12:17,829 195 00:12:18,019 --> 00:12:19,930 196 00:12:20,240 --> 00:12:22,230 197 00:12:22,380 --> 00:12:25,920 198 00:12:27,470 --> 00:12:31,660 199 00:12:32,800 --> 00:12:34,830 200 00:12:36,820 --> 00:12:40,570 201 00:12:40,660 --> 00:12:43,910 202 00:12:45,230 --> 00:12:49,519 203 00:12:49,579 --> 00:12:52,600 204 00:12:53,270 --> 00:12:55,469 205 00:12:55,849 --> 00:12:57,480 206 00:12:58,050 --> 00:12:59,520 207 00:13:01,060 --> 00:13:02,480 208 00:13:02,650 --> 00:13:04,570 209 00:13:05,320 --> 00:13:07,470 210 00:13:07,800 --> 00:13:09,350 211 00:13:10,139 --> 00:13:12,699 212 00:13:17,359 --> 00:13:23,924