0:00:01.480,0:00:03.376 Kössék be magukat, 0:00:03.400,0:00:05.376 megyünk a Marsra. 0:00:05.400,0:00:07.496 Nem csak egy-két űrhajós -- 0:00:07.520,0:00:10.656 emberek ezrei fogják[br]kolonizálni a Marsot. 0:00:10.680,0:00:13.800 És állítom: ez hamarosan bekövetkezik. 0:00:14.640,0:00:17.536 Némelyikőtök marsbéli projekteken[br]fog dolgozni, 0:00:17.560,0:00:20.920 és garantált, hogy némelyikőtök gyermeke[br]ott fog kikötni. 0:00:21.760,0:00:24.136 Ez valószínűleg abszurdnak hangzik, 0:00:24.160,0:00:27.040 ezért bemutatom hogyan és miként fog[br]mindez megvalósulni. 0:00:27.760,0:00:30.976 De először is tisztázzuk [br]a nyilvánvaló kérdést: 0:00:31.000,0:00:32.479 Mi a fenének akarnánk mindezt? 0:00:33.640,0:00:34.856 12 évvel ezelőtt, 0:00:34.880,0:00:38.696 egyik TED-előadásomban bemutattam[br]a világvége 10 lehetséges változatát. 0:00:38.720,0:00:43.496 Hihetetlenül ki vagyunk téve[br]galaxisunk szeszélyeinek. 0:00:43.520,0:00:47.096 Egyetlen nagyobb méretű aszteroida[br]örökre eltörölhetne minket. 0:00:47.120,0:00:50.576 A túlélésért saját bolygónkon túlra[br]kell nyúlnunk. 0:00:50.600,0:00:52.816 Képzeljék, mekkora tragédia lenne, 0:00:52.840,0:00:55.840 ha mindaz, amit elért az ember,[br]hirtelen megsemmisülne. 0:00:56.720,0:00:58.736 De van még egy ok, [br]ami miatt mennünk kell: 0:00:58.760,0:01:01.696 a felfedezési vágy DNS-ünkbe van kódolva. 0:01:01.720,0:01:05.176 Kétmillió évvel ezelőtt Afrikában[br]fejlődésnek indult az ember, 0:01:05.200,0:01:10.016 és lassan, de biztosan,[br]az egész bolygón terjeszkedni kezdett 0:01:10.040,0:01:13.536 elindult a vadonba,[br]a saját látókörén túlra. 0:01:13.560,0:01:15.160 Ez a dolog bennünk van. 0:01:15.840,0:01:17.520 Ők ennek hatására prosperáltak. 0:01:18.240,0:01:22.136 A civilizáció és technológia [br]dinamikus fejlődése 0:01:22.160,0:01:24.080 a felfedezéseinknek köszönhető. 0:01:25.080,0:01:26.536 Igen, sok jó dolgot tehetnénk 0:01:26.560,0:01:30.280 azzal a pénzzel, ami a Mars [br]kolonizációjához szükséges. 0:01:30.880,0:01:35.440 És igen, sokkal jobban [br]kellene vigyáznunk saját bolygónkra. 0:01:36.120,0:01:41.080 És igen, aggódom, hogy a Marsot is [br]ugyanúgy tönkre vágjuk, mint a Földet. 0:01:42.320,0:01:43.936 De gondoljunk bele egy kicsit: 0:01:43.960,0:01:48.896 milyen volt, amikor J. F. Kennedy [br]embert akart küldeni a Holdra? 0:01:48.920,0:01:52.320 Egy egész népet képes volt lázba hozni. 0:01:53.400,0:01:56.376 Képzeljék, milyen érzés lenne,[br]ha láthatnánk a Marsra szállást. 0:01:56.376,0:01:59.096 Talán akkor visszatekintenénk a Földre, 0:01:59.120,0:02:02.496 és tudatosulna bennünk,[br]hogy mind egyek vagyunk, 0:02:02.520,0:02:05.076 és talán akkor, ahogy[br]a túlélésért küzdünk a Marson, 0:02:05.076,0:02:07.516 visszatekintenénk a Földre 0:02:07.516,0:02:10.450 és rájönnénk, mennyire értékes [br]saját bolygónk. 0:02:11.520,0:02:16.440 Szóval, hadd meséljek erről[br]a különleges kalandról, amire készülünk. 0:02:17.040,0:02:18.296 De előtte még, 0:02:18.320,0:02:20.920 egy pár elragadó tény arról, [br]ahova készülünk. 0:02:22.040,0:02:26.416 Ez a kép tulajdonképpen a Mars [br]valós méretét ábrázolja a Földhöz képest. 0:02:26.440,0:02:28.336 A Mars nem testvérbolygónk. 0:02:28.360,0:02:31.136 Fele akkora, mint a Föld, 0:02:31.160,0:02:33.176 de annak ellenére, hogy kisebb, 0:02:33.200,0:02:35.896 a Mars felszíni területe egyenlő 0:02:35.920,0:02:39.856 a Föld szárazföldi területével, 0:02:39.880,0:02:42.200 mivel a Föld felszínét[br]többnyire víz borítja. 0:02:43.000,0:02:45.296 A Mars légköre nagyon ritka -- 0:02:45.320,0:02:47.896 100-szor ritkább, mint a Földé -- 0:02:47.920,0:02:51.920 az ember számára nem belélegezhető,[br]96 százaléka szén-dioxid. 0:02:52.760,0:02:54.376 Dermesztő hideg van ott. 0:02:54.400,0:02:57.376 Az átlaghőmérséklet[br]mínusz -63 ºC, 0:02:57.400,0:03:00.560 bár hőmérséklete[br]széles skálán ingadozik. 0:03:01.320,0:03:03.896 Egy nap hossza a Marson ugyanannyi,[br]mint a Földön, 0:03:03.920,0:03:05.840 a különbség kb. 39 perc. 0:03:06.440,0:03:11.480 Az évszakok és évek időtartama[br]kétszer olyan hosszúak, mint a Földön. 0:03:12.000,0:03:16.656 Ha bárki szárnyakat aggatna magára [br]repülés céljából, 0:03:16.680,0:03:19.496 a Marson lévő gravitáció sokkal gyengébb, [br]mint a Földön, 0:03:19.520,0:03:20.776 ez egy olyan hely, 0:03:20.800,0:03:23.600 ahol a kocsidat megkerülés helyett,[br]átugorhatod. 0:03:24.120,0:03:27.776 Nos, amint látják,[br]a Mars nem egészen olyan, mint a Föld. 0:03:27.800,0:03:32.560 De az egész Naprendszerünkben,[br]ez a legélhetőbb földön kívüli hely. 0:03:33.360,0:03:34.856 Akad viszont egy probléma. 0:03:34.880,0:03:37.056 A Mars nagyon távol helyezkedik el tőlünk, 0:03:37.080,0:03:41.920 ezerszer távolabb, mint a Hold. 0:03:42.560,0:03:46.336 A Hold 400 000 kilométerre van tőlünk. 0:03:46.360,0:03:50.000 Az Apollo-űrhajósoknak [br]3 napjukba telt eljutni a Holdra. 0:03:50.720,0:03:53.856 A Mars 400 millió km-re van. 0:03:53.880,0:03:56.136 8 hónapunkba fog telni eljutni oda -- 0:03:56.160,0:03:57.440 240 napba. 0:03:57.990,0:04:00.856 De csak akkor, ha egy bizonyos napra[br]időzítjük a felszállást, 0:04:00.856,0:04:02.416 egy meghatározott időben, 0:04:02.440,0:04:04.416 ami évente kétszer lehetséges, 0:04:04.440,0:04:07.616 amikor a Mars és Föld[br]pont úgy helyezkednek el egymástól, 0:04:07.640,0:04:11.560 hogy a rakéták a [br]legrövidebb útvonalon érnek célba. 0:04:12.640,0:04:17.720 240 nap hosszú idő egy konzervdobozban[br]összezárva lenni a kollégákkal, 0:04:18.800,0:04:22.856 nem beszélve az odavezető útleírások[br]hiányosságairól. 0:04:22.880,0:04:25.696 Mi magunk az oroszokkal, [br]európaiakkal, japánokkal 0:04:25.720,0:04:27.256 kínaiakkal és indiaiakkal együtt 0:04:27.256,0:04:29.656 [br]közel 44 rakétakilövésen vagyunk túl, 0:04:29.680,0:04:33.216 melyek többsége meghiúsult,[br]vagy lezuhant. 0:04:33.240,0:04:36.840 Mindössze missziók alig harmada[br]könyvelhető el sikeresnek. 0:04:37.760,0:04:42.120 Jelen pillanatban nincs is megfelelő[br]méretű rakétánk, hogy odajussunk. 0:04:43.080,0:04:45.176 Egyszer volt egy ilyenünk, a Saturn V. 0:04:45.200,0:04:47.816 Egy pár ilyen Saturn V-tel [br]már eljutottunk volna oda. 0:04:47.840,0:04:51.296 Egyik legkáprázatosabb gépezet volt,[br]amit ember valaha épített, 0:04:51.320,0:04:53.520 ezzel a rakétával jutottunk el a Holdra. 0:04:54.120,0:04:59.136 Az utolsó Saturn V rakétát 1973-ban[br]lőtték fel a Skylab űrállomásról, 0:04:59.160,0:05:02.256 aztán úgy döntöttünk, megépítjük[br]az űrrepülőgépet ahelyett, 0:05:02.280,0:05:05.920 hogy a Holdra szállás után [br]a Marssal folytattuk volna. 0:05:06.680,0:05:08.136 A mai legnagyobb rakétánk 0:05:08.160,0:05:11.160 csak fele akkora, [br]mint amire szükségünk volna. 0:05:12.200,0:05:15.216 Eljutni a Marsra [br]ezért nem lesz könnyű feladat 0:05:15.240,0:05:18.400 ez pedig egy érdekes kérdést vet fel ... 0:05:19.560,0:05:23.760 vajon mikor fog az első ember[br]lábat vetni itt? 0:05:25.160,0:05:29.496 Egyes tudósok úgy vélik,[br]ha 2050-ig eljutunk oda, 0:05:29.520,0:05:31.240 az egy szép teljesítmény lesz. 0:05:31.840,0:05:37.720 Napjainkban NASA viszont úgy véli, [br]2040-re embereket fog küldeni a Marsra. 0:05:38.280,0:05:39.480 Talán sikerül is nekik. 0:05:40.600,0:05:45.696 Én úgy gondolom 2035-re sikerül nekik[br]embereket küldeni a Mars körüli pályára. 0:05:45.720,0:05:47.016 De ha őszinte akarok lenni, 0:05:47.016,0:05:51.736 2035-ben nem azzal fognak foglalkozni, [br]hogy rakétát küldjenek a Marsra, 0:05:51.760,0:05:53.736 mivel addigra már rég ott leszünk. 0:05:53.760,0:05:56.720 2027-ben landolni fogunk a Marson. 0:05:58.280,0:05:59.496 Mégpedig azért, 0:05:59.520,0:06:01.576 mert ez az ember eltökélt ebben. 0:06:01.600,0:06:07.080 Ő nem más, mint Elon Musk, a Tesla Motors [br]és a SpaceX vezérigazgatója. 0:06:07.920,0:06:12.976 Ő személyesen mondta el nekem, hogy[br]2025-ben leszállunk a Marson, 0:06:13.000,0:06:15.896 Persze Elon Musk optimistább nálam -- 0:06:15.920,0:06:17.416 halad majd a maga útján -- 0:06:17.440,0:06:20.080 ezért adok neki pár év lépéselőnyt. 0:06:20.960,0:06:22.376 De még akkor is ... 0:06:22.400,0:06:24.136 fel kell tenned magadban a kérdést, 0:06:24.136,0:06:27.640 ez a fickó tényleg megcsinálja majd[br]2025 vagy 2027-re? 0:06:28.760,0:06:32.440 Nos, helyezzünk egy évtizedet [br]Elon Musk távlatába.[br] 0:06:33.200,0:06:35.020 Hol is tartott ez 10 évvel ezelőtt? 0:06:35.360,0:06:37.616 Ez egy Tesla elektromos gépjármű. 0:06:37.640,0:06:41.296 2005-ben, az autóiparban dolgozók[br]mind azt mondták, 0:06:41.320,0:06:44.760 hogy az elkövetkezendő 50 évben [br]biztosan nem lesz elektromos autónk. 0:06:48.280,0:06:49.560 És hol is tartott ez? 0:06:50.120,0:06:53.296 Ez a SpaceX Falcon 9 nevezetű rakétája, 0:06:53.320,0:06:57.696 6 tonna készletet képes eljuttatni[br]a Nemzetközi Űrállomásra. 0:06:57.720,0:06:58.936 10 évvel ezelőtt, 0:06:58.960,0:07:03.520 a SapceX semmilyen rakétát[br]sem lőtt fel sehova. 0:07:04.600,0:07:07.136 Ezért fogadni mernék,[br] 0:07:07.140,0:07:10.246 hogy az az ember, aki kevesebb,[br]mint 10 év alatt forradalmasította 0:07:10.246,0:07:11.456 az autóipart, 0:07:11.480,0:07:17.296 és aki egy egész rakéta céget alapított [br]ugyanennyi idő alatt, 0:07:17.320,0:07:19.560 el fog minket juttatni a Marsra 2027-ig. 0:07:20.760,0:07:23.736 Azt azért tudniuk kell: 0:07:23.760,0:07:27.400 hogy sem a kormány sem a robotok [br]nem uralják többé ezt a játszmát. 0:07:28.040,0:07:30.416 Magáncégek szállnak be az űrbe 0:07:30.440,0:07:32.880 és örömmel elvisznek majd minket a Marsra. 0:07:33.800,0:07:36.760 Ez pedig egy óriási kérdést vet fel. 0:07:37.400,0:07:39.400 Valóban tudnánk ott élni? 0:07:40.680,0:07:44.856 NASA-val lehet nem jutunk el oda 2040-ig 0:07:44.880,0:07:46.976 vagy jóval NASA előtt eljutunk oda, 0:07:47.000,0:07:51.960 de pont NASA vállalta a felelősséget,[br]hogyan boldogulhatnánk a Marson. 0:07:52.880,0:07:54.896 Nézzük a problémát egy másik szemszögből. 0:07:54.920,0:07:56.776 Ezek a földi élethez szükséges dolgok: 0:07:56.800,0:08:00.216 élelem, víz, hajlék és öltözék. 0:08:00.240,0:08:02.736 Ezek pedig a marsi élethez[br]szükséges dolgok: 0:08:02.760,0:08:04.960 a teljes lista, plusz oxigén. 0:08:06.160,0:08:10.256 Lássuk hát a lista legfontosabb elemét. 0:08:10.280,0:08:13.296 Az általunk ismert élethez [br]elengedhetetlen a víz megléte, 0:08:13.320,0:08:17.896 a Földről vizet szállítani a Marsra,[br]túl nehéz lenne számunkra, 0:08:17.920,0:08:22.560 ezért először vizet kell [br]találnunk a Marson. 0:08:23.840,0:08:26.336 A Mars eddig viszont [br]igen száraznak bizonyul, 0:08:26.360,0:08:29.176 olyan, mintha az egész bolygó[br]egy sivatag volna. 0:08:29.200,0:08:31.216 De úgy tűnik mégsem az. 0:08:31.240,0:08:36.456 A Marson lévő talaj ugyanis [br]60 százalékban tartalmaz vizet. 0:08:36.480,0:08:41.416 A Mars körül keringő űreszközök[br]bebizonyították -- 0:08:41.440,0:08:43.976 egyébként, ez egy valódi fénykép -- 0:08:44.000,0:08:48.136 hogy a Marson található [br]kráterperemeket jég borítja. 0:08:48.160,0:08:50.360 Nem egy rossz hely [br]a kolonizálás megkezdésére. 0:08:51.855,0:08:56.016 Itt egy kis ásatás, [br]amit a Phoenix Lander végzett még 2008-ban 0:08:56.040,0:08:59.576 jól látszik, hogy a felszín alatt[br]talajjég található -- 0:08:59.600,0:09:01.856 az a fehér anyag jég. 0:09:01.880,0:09:03.136 A második képen, 0:09:03.160,0:09:05.416 ami négy nappal később készült, 0:09:05.440,0:09:07.480 látszik, hogy egy része elpárolgott. 0:09:08.040,0:09:09.876 az űreszközök, [br]azt is bebizonyították, 0:09:09.876,0:09:12.856 hogy a felszín alatt [br]nagy mennyiségű víz és 0:09:12.880,0:09:14.936 gleccser található. 0:09:14.960,0:09:19.216 Ha a marsi pólusok [br]jégsapkája elolvadna,[br] 0:09:19.240,0:09:22.000 akkor a bolygó java részét[br]9 méteres víz borítaná. 0:09:22.960,0:09:25.056 Szóval van ott elegendő víz, 0:09:25.080,0:09:27.616 aminek többsége jég, [br]és a felszín alatt van, 0:09:27.640,0:09:31.000 nehéz lesz előteremteni, [br]sok ember kell majd hozzá. 0:09:32.040,0:09:34.776 Ezt az eszközt a[br]Washingtoni Egyetemen agyalták ki, 0:09:34.800,0:09:36.280 még 1998-ban. 0:09:36.840,0:09:39.896 Tulajdonképpen[br]egy kezdetleges párátlanító eszköz. 0:09:39.920,0:09:43.976 És úgy tűnik a Mars-légkör[br]100 százalékban nedves. 0:09:44.000,0:09:48.376 Ez az eszköz a Mars légköréből[br]egész egyszerűen képes kinyerni[br] 0:09:48.400,0:09:50.800 az emberek számára szükséges vizet. 0:09:52.160,0:09:55.136 Ezután azon kell aggódnunk, [br]mit fogunk belélegezni. 0:09:55.160,0:09:57.146 Őszintén szólva, [br]én teljesen ledermedtem, 0:09:57.146,0:09:59.890 amikor megtudtam, hogy NASA[br]kitalált erre egy megoldást. 0:10:00.280,0:10:03.240 Michael Heckt az MIT egyik tudósa, 0:10:04.120,0:10:06.616 aki létrehozta a Moxie nevezetű gépezetet. 0:10:06.640,0:10:07.856 Imádom ezt a cuccot. 0:10:07.880,0:10:10.456 Lényegében, egy fordított üzemanyagcella, 0:10:10.480,0:10:13.640 ami a Mars-légkört beszippantva[br]oxigént pumpál ki. 0:10:14.280,0:10:16.256 Tudniuk kell, hogy a CO2 -- 0:10:16.280,0:10:20.136 szén-dioxid, a Mars-légkör [br]96 százalékát teszi ki -- 0:10:20.160,0:10:22.960 a szén-dioxid 78 százaléka [br]voltaképpen oxigén. 0:10:23.920,0:10:28.256 NASA következő nagy felderítője, [br]amit 2020-ban akar a Marsra küldeni 0:10:28.280,0:10:30.696 rendelkezni fog [br]egy ilyen eszközzel a fedélzeten, 0:10:30.696,0:10:33.216 és képes lesz elég oxigént előállítani 0:10:33.240,0:10:35.936 egy ember számára, [br]akár az örökkévalóságig. 0:10:35.960,0:10:38.096 A titok viszont -- 0:10:38.120,0:10:39.816 a teszteléséhez -- 0:10:39.840,0:10:43.136 hogy az eszköz célja,[br]a kezdetektől való mérés 0:10:43.160,0:10:45.800 egy 100-as léptékű skálán. 0:10:46.840,0:10:49.056 Következő, mit fogunk enni? 0:10:49.080,0:10:52.016 Nos, hidroponikus [br]növénytermesztést fogunk alkalmazni, 0:10:52.040,0:10:53.896 persze élelmiszerellátásunk csupán 0:10:53.920,0:10:56.056 15-20 százalékát tudjuk majd előállítani, 0:10:56.080,0:10:59.576 legalábbis addig biztos, amíg[br]nincs folyó vízünk a Marson. 0:10:59.600,0:11:03.920 Elképzelhető azonban, hogy[br]saját termesztésre is képesek leszünk. 0:11:04.680,0:11:05.936 De addig is, 0:11:05.960,0:11:08.056 élelmiszerünk zöme[br]a Földről fog érkezni, 0:11:08.080,0:11:09.280 szárított formában. 0:11:10.480,0:11:12.550 Ezután szükségünk van egy hajlékra. 0:11:13.120,0:11:16.756 Kezdetben felfújható,[br]nyomás alá helyezett 0:11:16.756,0:11:18.896 épületeket és leszállópályákat [br]alkalmaznánk. 0:11:19.036,0:11:21.816 Persze ez csak napközben működne. 0:11:22.040,0:11:27.136 Mivel túl magas a nap [br]és kozmikus sugárzás. 0:11:27.160,0:11:29.336 Ezért a föld alá kell költöznünk. 0:11:29.360,0:11:32.056 Úgy tűnik, hogy a Marson lévő talaj 0:11:32.080,0:11:35.056 tökéletesen alkalmazható[br]téglák létrehozására. 0:11:35.080,0:11:37.296 A NASA már erre is tudja a megoldást. 0:11:37.320,0:11:40.176 Polimer műanyagot kevernek majd[br]a tégla anyagába, 0:11:40.200,0:11:41.976 amit egy mikrohullámú sütőbe tesznek, 0:11:42.000,0:11:45.256 amivel vastag falú épületeket [br]építhetünk majd. 0:11:45.280,0:11:51.336 Leköltözhetünk a föld alá is,[br]vagy lávacsőbe, barlangba 0:11:51.336,0:11:52.560 amiből akad bőven. 0:11:54.040,0:11:55.630 Végül szükségünk lesz öltözékre. 0:11:56.120,0:11:59.336 A Földön több méteres [br]levegőréteg nehezedik ránk, 0:11:59.360,0:12:02.656 ami 6 kp állandó nyomóerőt [br]gyakorol a testünkre, 0:12:02.680,0:12:04.823 amit folyamatosan ellensúlyozunk. 0:12:04.847,0:12:07.767 A Marson viszont gyakorlatilag[br]nincs légköri nyomás, 0:12:08.720,0:12:10.616 Dave Newman, 0:12:10.640,0:12:12.096 az MIT egyik tudósa, 0:12:12.120,0:12:15.176 létrehozta ezt a remek kis [br]űrhajós öltözetet, 0:12:15.200,0:12:16.696 ami életben tart majd minket, 0:12:16.720,0:12:19.190 blokkolja a káros sugarakat[br]és melegen tart minket. 0:12:20.160,0:12:22.056 Gondoljunk bele egy percre, 0:12:22.080,0:12:25.080 Élelem, hajlék, öltözet, víz, oxigén ... 0:12:25.960,0:12:27.160 Meg tudjuk csinálni. 0:12:27.600,0:12:28.800 Tényleg. 0:12:29.720,0:12:32.840 Egy kicsit még komplikált ugyan[br]és nehéz. 0:12:33.800,0:12:36.616 Ezért a következő nagy -- 0:12:36.640,0:12:38.216 valóban nagy lépés -- 0:12:38.240,0:12:40.276 egy kívánatos élet [br]megteremtése a Marson. 0:12:40.276,0:12:42.310 Ami nem más, mint [br]a bolygó terraformálása: 0:12:42.600,0:12:44.456 hogy olyan legyen, mint a Föld, 0:12:44.480,0:12:47.320 az egész bolygót át kell tervezni. 0:12:48.160,0:12:50.016 Nagyképűen hangzik, 0:12:50.040,0:12:51.256 de az igazság az, 0:12:51.280,0:12:55.160 hogy a következőkben bemutatott [br]technológia már létezik. 0:12:56.200,0:12:57.920 Először felmelegítjük majd, 0:12:58.400,0:13:03.096 a ritka légkör miatt, ugyanis[br]dermesztő hideg van a Marson. 0:13:03.120,0:13:07.456 A válasz a Mars sarkvidékeiben rejlik, 0:13:07.480,0:13:08.736 mivel mindkét sarkvidéket 0:13:08.760,0:13:11.936 óriási mennyiségű [br]fagyott szén-dioxid -- 0:13:11.960,0:13:13.416 szárazjég borítja. 0:13:13.440,0:13:14.776 Ha felmelegítjük, 0:13:14.800,0:13:17.376 közvetlenül a légkörbe szublimál, 0:13:17.400,0:13:20.216 és vastagítja a légkört, [br]ahogy a Földön is történik. 0:13:20.240,0:13:21.456 Mint tudjuk, 0:13:21.480,0:13:25.120 a CO2 remek üvegházhatást okozó gáz. 0:13:25.840,0:13:31.776 Az én kedvenc módszerem, [br]felhúzni egy óriási napvitorlát,[br] 0:13:31.800,0:13:33.016 és közvetlenül -- 0:13:33.040,0:13:34.776 a Mars déli-sarkára irányítani -- 0:13:34.800,0:13:37.176 ami egyfajta tükörként szolgál. 0:13:37.200,0:13:41.216 Ahogy forog a bolygó, felmelegszik, [br]a szárazjég pedig szublimál, 0:13:41.240,0:13:43.496 és végül a légkörbe kerül. 0:13:43.520,0:13:45.116 A marsi hőmérséklet felmelegedése 0:13:45.116,0:13:47.296 valójában nem egy hosszas folyamat, 0:13:47.320,0:13:49.880 kevesebb mint 20 év. 0:13:50.560,0:13:51.776 Jelen pillanatban, 0:13:51.800,0:13:53.776 egy tökéletes nap a marsi egyenlítőn, 0:13:53.800,0:13:55.896 valamikor a nyár közepén, 0:13:55.920,0:13:58.370 a hőmérséklet elérheti akár[br]a 21 ºC-ot is, 0:13:58.370,0:14:00.986 persze este leesik a hőmérséklet[br]mínusz 73 ºC-ra. 0:14:00.986,0:14:02.416 (Nevetés) 0:14:02.440,0:14:06.080 Amire igazán szükségünk van,[br]az a felszabaduló üvegházhatás: 0:14:06.800,0:14:10.616 megnövelni a hőmérsékletet, [br]hogy a Marson lévő jég -- 0:14:10.640,0:14:13.240 legfőképp a talajban található jég --- [br]elolvadjon. 0:14:14.000,0:14:15.400 Aztán jöhet a varázslat. 0:14:16.000,0:14:19.176 Ahogy egyre vastagszik a légkör, [br]minden jobbra fordul majd. 0:14:19.200,0:14:21.816 Egyre védettebbek leszünk [br]a káros sugarak ellen, 0:14:21.840,0:14:24.936 minél több a légkör, [br]annál melegebb lesz a bolygó. 0:14:24.960,0:14:26.656 lesz tehát folyó vízünk, 0:14:26.680,0:14:28.810 és megkezdhetjük a növénytermesztést. 0:14:28.880,0:14:33.896 Ahogy egyre több víz párolog a levegőbe, [br]újabb üvegházhatás jön létre. 0:14:33.920,0:14:37.360 Esőzés és havazás is lesz majd a Marson. 0:14:38.160,0:14:41.416 A megvastagodott légkör pedig[br]elegendő nyomást gyakorol majd ránk, 0:14:41.440,0:14:43.976 és végre levethetjük űrhajós öltözetünket. 0:14:44.000,0:14:47.376 A túléléshez mindössze [br]2 kp-nyi nyomóerőre van szükségünk. 0:14:47.400,0:14:52.680 Végül a Mars teljesen olyan lesz, [br]mint Brit Columbia. 0:14:54.040,0:14:56.376 Persze továbbra is komoly problémát okoz 0:14:56.400,0:14:58.136 a levegő lélegezhetővé tétele, 0:14:58.160,0:15:01.120 az igazat megvallva, [br]ez akár 1000 évbe is telhet. 0:15:01.800,0:15:05.936 De az ember elképesztően okos, [br]és rendkívül alkalmazkodó. 0:15:05.960,0:15:10.936 Nem tudni, mire lesz képes[br]a jövő technológiája 0:15:10.960,0:15:13.730 és azt sem tudni, [br]mire képes saját testünk. 0:15:13.750,0:15:16.256 Biológiai szempontból, 0:15:16.280,0:15:21.496 átléptük azt a szakaszt, [br]amikor saját genetikánkat, 0:15:21.520,0:15:24.056 a testünkben tevékenykedő géneket, 0:15:24.080,0:15:26.216 vagyis 0:15:26.240,0:15:28.120 saját evolúciónkat kontrollálni tudjuk. 0:15:28.920,0:15:32.536 A Földön élő emberi fajhoz hasonló, 0:15:32.560,0:15:36.600 de mégis valamiben eltérő,[br]marsi teremtmények születhetnek. 0:15:38.280,0:15:40.536 De mégis mi tévők lennénk ott?[br]Hogyan élnénk? 0:15:40.560,0:15:43.000 Ugyanúgy, ahogy a Földön is. 0:15:43.560,0:15:45.816 Valaki nyit majd egy éttermet, 0:15:45.840,0:15:47.960 míg másvalaki egy vasöntödét. 0:15:48.800,0:15:51.056 Lesz aki dokumentumfilmet[br]készít majd a Marsról, 0:15:51.080,0:15:52.480 amit a Földön élőknek ad el. 0:15:54.560,0:15:57.576 Akad majd egy idióta,[br]aki valóságshowt készít. 0:15:57.600,0:15:59.040 (Nevetés) 0:15:59.680,0:16:01.936 Lesznek szoftvercégek, 0:16:01.960,0:16:04.360 lesznek szállodák és lesznek bárok. 0:16:05.760,0:16:07.176 Egy valami biztos: 0:16:07.200,0:16:11.416 az egyik legfelkavaróbb élmény lesz, [br]amit valaha átélünk, 0:16:11.440,0:16:14.260 de úgy gondolom,[br]a leginspirálóbb időszakok egyike lesz. 0:16:14.800,0:16:18.856 Kérdezzenek meg egy 10 éves kislányt, [br]akar-e a Marsra menni. 0:16:18.880,0:16:23.200 A mai általános iskolás gyerekek, [br]ott akarnak majd élni. 0:16:24.280,0:16:26.680 Emlékeznek az első Holdra szállására? 0:16:27.320,0:16:30.096 Az emberek egymásra néztek, [br]és azt mondták: 0:16:30.120,0:16:32.800 "Ha erre képesek vagyunk, [br]mindenre képesek vagyunk." 0:16:33.760,0:16:37.880 Milyen gondolatokat ébreszt majd,[br]amikor kolonizáljuk a Marsot?[br] 0:16:38.920,0:16:40.296 A legfontosabb, 0:16:40.320,0:16:43.696 hogy űrutazó lények leszünk. 0:16:43.720,0:16:49.176 Ami annyit jelent, hogy az ember túléli,[br]történjék bármi is a Földön. 0:16:49.200,0:16:52.296 Sosem leszünk fajunk utolsó példánya. 0:16:52.320,0:16:53.536 Köszönöm. 0:16:53.560,0:16:57.140 (Taps)