1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Hollanda'nın en yüksek rütbeli 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 ve dünyanın her yerinde birlikleri olan 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 komutanı olarak, 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 bugün burada olmak 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 benim için bir onurdur. 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Etrafıma baktığımda 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 bu TEDxAmsterdam toplantısında 8 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 çok özel bir dinleyici kitlesi görüyordum. 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Bugün buraya gelme davetine 10 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 evet dememin sebebi 11 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 sizlersiniz. 12 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Etrafıma baktığımda, 13 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 katkıda bulunmak isteyen 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 insanlar görüyorum, 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 dünyayı daha iyi bir yer yapmak isteyen 16 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 insanlar görüyorum, 17 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 çığır açan bilimsel işler yaparak, 18 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 etkileyici sanat eserleri yaratarak, 19 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 eleştirel makaleler veya 20 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 ilham veren kitaplar yazarak, 21 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 ve sürdürülebilir işler kurarak buna katkıda bulunuyorsunuz. 22 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Ve hepiniz de 23 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 kendi aletlerinizi seçmişsiniz, 24 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 daha iyi bir dünya yaratma hedefini 25 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 gerçekleştirebilmek için. 26 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Kiminiz mikroskobbu seçmiş 27 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 alet olarak. 28 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 Kiminiz dansı ya da resmi, 29 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 veya demin dinlediğimiz gibi müziği seçmiş. 30 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Kiminiz kalemi seçmiş. 31 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 Diğerleriyse parayı seçmiş aracı olarak. 32 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Bayanlar baylar, 33 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 ben farklı bir tercih yaptım. 34 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Teşekkür ederim. 35 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 Bayanlar baylar... 36 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 (Kahkaha) 37 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 (Alkış) 38 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 Sizin amacınızı paylaşıyorum. 39 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Önceden dinlediğiniz 40 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 konuşmacıların hedeflerini paylaşıyorum. 41 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Benim seçimim 42 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 kalemi kullanmak, 43 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 fırçayı, kamerayı kullanmak değildi. 44 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 Ben bu aleti seçtim. 45 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Silahı seçtim. 46 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 Sizin için 47 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 bu silaha yakın olmak 48 00:02:28,000 --> 00:02:32,000 tedirgin edici olabilir. 49 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Hatta korkunç bile olabilir. 50 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Gerçek bir silah 51 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 birkaç metre ötenizde. 52 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Bir anlığına duralım ve 53 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 bu tedirginliği hissedelim. 54 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Hatta duyabilirsiniz bile. 55 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Bir çoğunuzun 56 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 hiçbir zaman bir silahın yakınında olmadığı 57 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 gerçeğini kucaklayalım. 58 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Bu demek oluyor ki 59 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Hollanda barışsever bir ülke. 60 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Hollanda savaşta değil. 61 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Yani sokakları kollamak için 62 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 askerlere ihtiyaç yok. 63 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 Silah hayatımızın bir parçası değil. 64 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Pek çok ülkede 65 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 farklı bir hikaye yaşanıyor. 66 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Pek çok ülkede 67 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 insanlar silahlarla yüzleşiyorlar. 68 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Bastırılıyorlar. 69 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Gözleri korkutuluyor, 70 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 diktatörler, 71 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 teröristler, 72 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 ve suçlular tarafından. 73 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Silahlar çok zarar verebilir. 74 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Birçok acının 75 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 sebebidirler. 76 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Niçin sizin önünüzde 77 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 bu silahla duruyorum? 78 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Niye aracım olarak 79 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 silahı seçtim? 80 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Bugün bunun sebebini anlatacağım. 81 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Bugün sizlere, 82 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 daha iyi bir dünya yaratmak için 83 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 niye silahı seçtiğimi anlatacağım. 84 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Ve silahın nasıl yardımcı olabileceğini de 85 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 anlatmak istiyorum. 86 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Benim hikayem 87 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Nijmegen şehrinde başlıyor, 88 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Hollanda'nın doğusunda, 89 00:04:14,000 --> 00:04:18,000 doğduğum şehirde. 90 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Babam 91 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 çok çalışan bir fırıncıydı, 92 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 ama fırında işini bitirdiğinde 93 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 bana ve kardeşime hikayeler anlatırdı. 94 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Ve çoğu zaman da 95 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 şimdi sizlerle paylaşacağım hikayeyi anlatırdı. 96 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Babam İkinci Dünya Savaşı'nın başında 97 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 Hollanda ordusunda 98 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 askere alındığında 99 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 neler olduğunun hikayesi. 100 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Naziler Hollanda'yı işgal ettiler. 101 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Acımasız planları açıkça ortadaydı. 102 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Baskıyla hükmetmek 103 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 istiyorlardı. 104 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 Diplomasi, Almanlar'ı durduramamıştı. 105 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 Geriye sadece kaba güç kalmıştı. 106 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 Son çaremiz buydu. 107 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Babam da bunu sağlamak için 108 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 oradaydı. 109 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Avlanmayı bilen bir çiftçinin 110 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 oğlu olarak, 111 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 babam mülemmel bir nişancıydı. 112 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Hedef aldığında 113 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 asla kaçırmazdı. 114 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 Hollanda tarihinin bu belirleyici anında 115 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 babam Nijmegen şehrinin yakınlarında 116 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Waal nehrinin kıyısında 117 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 konumlandırılmıştı. 118 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Alman askerlerini rahatça hedef alabiliyordu, 119 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 özgür bir ülkeyi işgal etmeye gelen askerleri, 120 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 onun ülkesini, 121 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 bizim ülkemizi. 122 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Ateş etti. Hiçbir şey olmadı. 123 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Tekrar ateş etti. 124 00:05:50,000 --> 00:05:54,000 Hiçbir Alman askeri yere düşmedi. 125 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Babama verilen 126 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 eski bir silahtı 127 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 ve mermiler karşı kıyıya bile 128 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 erişemiyordu. 129 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Hitler'in birlikleri yollarına devam etti, 130 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 ve babamın yappabileceği hiçbir şey yoktu. 131 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Babam öldüğü güne kadar 132 00:06:14,000 --> 00:06:18,000 o askerleri vuramadığı için sinirliydi. 133 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Bir şeyler yapabilirdi. 134 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Ancak eski bir silahla, 135 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 silahlı birliklerin en iyi nişancısı bile 136 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 hedefi vuramazdı. 137 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 Bu hikaye beni çok etkiledi. 138 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Sonra lisedeyken 139 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 müttefik askerlerin 140 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 hikayelerinden etkilendim, 141 00:06:39,000 --> 00:06:43,000 bu askerler güvenli evlerini terk etmişti ve 142 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 bilmedikleri, tanımadıkları 143 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 bir ülkeyi ve halkını kurtarmak için 144 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 hayatlarını tehlikeye atmışlardı. 145 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 Benim doğduğum şehri kurtardılar. 146 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Ve o zaman kara verdim, 147 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 silahı alacaktım, 148 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 bizi kurtarmaya gelen 149 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 o kadın ve adamlara 150 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 duyduğum saygıyla 151 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 ve de bazen 152 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 iyiyle kötü arasında 153 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 sadece bir silahın 154 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 durabileceğinin farkındalığıyla. 155 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Bu sebepten ötürü 156 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 silahı aldım, 157 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 ateş etmek için değil, 158 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 öldürmek için değil, 159 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 yok etmek için değil, 160 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 ancak kötülük yapmak isteyenleri durdurup 161 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 zayıfları korumak için, 162 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 demokratik değerleri savunmak, 163 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 sahip olduğumuz özgürlüğü savunmak, 164 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 ve bugün burada 165 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Amsterdam'da 166 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 nasıl daha iyi bir dünya yaratabileceğimizi tartışabilmek için. 167 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Bayanlar baylar, 168 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 karşınızda olma sebebim 169 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 silahın şanından bahsetmek değil. 170 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 Silahları sevmiyorum. 171 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 Ve de bir kez atel altında kaldınız mı, 172 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 şunu daha iyi algılarsınız ki, 173 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 silah öyle övünülecek, 174 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 maço bir alet değil. 175 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Bugün burada 176 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 silahın barış ve istikrar sağlamak için 177 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 nasıl kullanılabileceğini anlatacağım. 178 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Barış ve istikrarın sağlanmasında sahip olduğumuz 179 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 en önemli aletlerden biri de 180 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 silahtır. 181 00:08:29,000 --> 00:08:33,000 Bu size çelişkili gelebilir. 182 00:08:33,000 --> 00:08:38,000 Ancak bunu hem kendi gözlerimle gördüm 183 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Lübnan'daki yayılmalar sırasında, 184 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 ve Saraybosna'da 185 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Hollanda savunmasının başındayken, 186 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 bu aynı zamanda kesin 187 00:08:47,000 --> 00:08:51,000 istatistiklerle de desteklenmektedir. 188 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Son 500 senedir şiddet oranı 189 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 çarpıcı bir şekilde düşmüştür. 190 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Gazetelerde gördüğümüz 191 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 fotoğraflara rağmen, 192 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 gelişmiş ülkeler arasındaki savaşlar 193 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 artık olağan bir şey değildir. 194 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Avrupa'daki cinayet oranı 195 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Ortaçağ'dan beri 196 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 30 kat azalmıştır. 197 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Ve iç savaş, baskı gibi olayların gelişmesi 198 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Soğuk Savaş'tan sonra azalmıştır. 199 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 İstatistikler gösteriyor ki 200 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 biz nispeten 201 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 barış içinde bir çağda yaşıyoruz. 202 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Neden? 203 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 Neden şiddet azaldı? 204 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 İnsanın zihin yapısı mı değişti? 205 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 Daha bu sabah insanın zihin yapısından bahsediyorduk. 206 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 Açıkça içimizdeki hayvani dürtüleri mi kaybettik? 207 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Öç alma, 208 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 şiddet dolu hareketlerimiz, 209 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 ve saf öfke gibi hislerimizi mi yitirdik? 210 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 Ya da başka bir şey mi var? 211 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Son kitabında 212 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Harvard profesörü Steven Pinker, 213 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 ve ondan önce de birçok kişi 214 00:09:55,000 --> 00:10:00,000 şu sonuca varıyor, 215 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 daha barışçıl toplumların arkasındaki kuvvet, 216 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 anayasal devletin yayılması ve 217 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 meşru şiddet kullanımının 218 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 geniş bir kapsamda 219 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 devlet tekelinde olmasındandır, 220 00:10:14,000 --> 00:10:20,000 bu şiddet demokratik olarak seçilen bir devletle, 221 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 yargı ve yürütmenin birbirini deneltemesiyle 222 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 ve bağımsız bir hukuk sistemiyle meşrulaştırılır. 223 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 Bir başka deyişle, devlet tekeli 224 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 şiddet kullanımını 225 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 kontrol altında tutmaktadır. 226 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 Şiddetin devlet tekelinde olması 227 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 başlıca 228 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 bir güvencedir. 229 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Böylece toplumda 230 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 potansiyel olarak düşman gruplar arasında 231 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 silahlanma yarışına girilmesi 232 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 dürtüsü ortadan kalkar. 233 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 İkinci olarak, şiddet kullanımından gelecek kazancı 234 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 zararlı kılan cezaların olması 235 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 bu durumu bir kademe daha ilerletir. 236 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Şiddetten kaçınmak, 237 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 savaş başlatmaktan 238 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 daha karlı hale gelir. 239 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 Şiddetin yokluğu 240 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 bir çark gibidir. 241 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Barışı daha da artırır. 242 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Çatışmanın olmadığı bir yerde 243 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 ticaret de gelişir. 244 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Ve ticaret de şiddete karşı 245 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 önemli bir güçtür. 246 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Ticaretle, ortaklar arasında karşılıklı dayanışma 247 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 ve ortak kazanç oluşur. 248 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Ve ortak kazanç söz konusu olduğunda, 249 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 iki taraf da 250 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 savaşta olduğundan 251 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 daha fazla kazanıyor olurlar. 252 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Savaş açıkça 253 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 en iyi seçenek değildir, 254 00:11:47,000 --> 00:11:52,000 şiddet de bu yüzden azalmıştır. 255 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Bu, bayanlar baylar, 256 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 benim silahlı kuvvetlerimin varlığının 257 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 arkasındaki mantıktır. 258 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Silahlı kuvvetler 259 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 şiddetin devlet tekelinde olmasını sağlar. 260 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Bunu yasal bir şekilde, 261 00:12:08,000 --> 00:12:12,000 sadece demokrasimiz bizden istedikten sonra 262 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 yaparız. 263 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 Dünyadaki savaş istatistiklerinin 264 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 azalmasına 265 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 katıkda bulunan da 266 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 silahın bu şekilde kontrollü 267 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 ve yasal bir şekilde 268 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 kullanılmasıdır. 269 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 Pek çok sivil savaşın çözümüne yol açan da 270 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 barış koruma misyonlarına olan 271 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 bu katılımdır. 272 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Benim askerlerim silahı 273 00:12:39,000 --> 00:12:43,000 bir barış aracı olarak kullanıyor. 274 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 Ve düşkün devletlerin tehlikeli olması 275 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 tam da bu sebeptendir. 276 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Düşkün devletlerde 277 00:12:50,000 --> 00:12:54,000 yasal ve demokrasiyle kontrol edilen bir güç yoktur. 278 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 Düşkün devletler silahı barış 279 00:12:57,000 --> 00:13:01,000 ve istikrar aracı olarak görmezler. 280 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Bu yüzden düşkün devletler 281 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 tüm bir bölgeyi kaosa 282 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 ve çatışmaya sürükleyebilir. 283 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Bu yüzden anayasal devlet 284 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 konseptinin yayılması 285 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 bizim yabancı heyetlerimizin 286 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 çok önemli bir cephesidir. 287 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Bu sebepten ötürü 288 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 şu an Afganistan'da adli bir sistem 289 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 kurmaya çalışıyoruz. 290 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Bu yüzden dünyanın dört bir yanında, 291 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 polisleri, 292 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 hakimleri ve cumhuriyet savcılarını eğitiyoruz. 293 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Ve bu yüzden, 294 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 özellikle de Hollanda'da bu konuda tekiz, 295 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 bu yüzden Hollanda anayasasında 296 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 silahlı kuvvetlerin 297 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 esas görevlerinden birinin 298 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 uluslararası yasal düzeni 299 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 desteklemek ve yüceltmek olduğu yazar. 300 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Bayanlar ve baylar, 301 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 bu silaha bakarken 302 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 insanoğlunun 303 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 çirkin tarafıyla yüleşiyoruz. 304 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Her gün umuyorum ki 305 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 politikacılar, diplomatlar, 306 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 kalkındırma çalışanları 307 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 çatışmayı 308 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 barışa 309 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 ve tehdidi 310 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 umuda dönüştürebilirler. 311 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Ve umarım bir gün 312 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 ordular terhis edilip 313 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 insanlık şiddet ve baskı olmadan 314 00:14:21,000 --> 00:14:25,000 beraber yaşamanın bir yolunu bulabilir. 315 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 Ancak o gün gelene kadar, 316 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 biz ideallerin 317 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 ve insani kusurlarımızın 318 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 orta yolunu bulmamız gerek. 319 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 O gün gelene kadar, 320 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Naziler'i eski bir tüfekle 321 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 vurmaya çalışan 322 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 babam için buradayım. 323 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 Daha barışçıl bir dünya için 324 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 hayatlarını tehlikeye atmaya hazır 325 00:14:52,000 --> 00:14:56,000 kadınlar ve adamlarım için buradayım. 326 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 Afganistan'da bir görev sırasında 327 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 bir roket tarafından vurulduğu için 328 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 bacağında kalıcı hasarlar olan 329 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 ve kısmi işitme kaybından muzdarip 330 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 bu asker için buradayım. 331 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Bayanlar baylar 332 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 silahı bir kenara bırakabileceğimiz 333 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 o gün gelene kadar, 334 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 umarım hepimiz 335 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 barışın ve istikrarın 336 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 bir bedelinin olduğunun farkındayızdır. 337 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 Çok çalışma gerektirir 338 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 çoğunlukla da sahne arkasında. 339 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Kaliteli araçlar ve iyi eğitilmiş 340 00:15:35,000 --> 00:15:39,000 kendini işine adamış askerler gerektirir. 341 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Umarım silahlı kuvvetlerimizin 342 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 askerleri eğitme ve 343 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 bu genç yüzbaşına, 344 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 babama verilmiş olan 345 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 eski silahın aksine iyi bir silah verme 346 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 çabasına destek olursunuz. 347 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 Umarım askerlerimiz dışarıdayken, 348 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 eve döndüklerinde, 349 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 yaralandırklarında 350 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 ve bakımımıza ihtiyaçları olduğunda 351 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 onları desteklersiniz. 352 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Hayatlarını tehlikeye atıyorlar, 353 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 bizim için, sizin için, 354 00:16:10,000 --> 00:16:14,000 ve onları hayal kırıklığına uğratamayız. 355 00:16:14,000 --> 00:16:18,000 Umarım askerlerime saygı gösterirsiniz, 356 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 elinde silah olan bu askerime. 357 00:16:21,000 --> 00:16:25,000 Çünkü daha iyi bir dünya istiyor. 358 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Çünkü istediği daha iyi dünyaya 359 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 aktif bir katılımda bulunuyor, 360 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 tıpkı bugün burada olan bizler gibi. 361 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Çok teşekkür ederim. 362 00:16:35,000 --> 00:16:49,000 (Alkış)