0:00:00.000,0:00:03.000 Bem, fui treinada para me tornar uma ginasta, 0:00:03.000,0:00:06.000 durante dois anos, em Hunan,[br]na China da década de 1970. 0:00:06.000,0:00:09.000 Quando estava no primeiro ano, o governo 0:00:09.000,0:00:12.000 quis me transferir para uma escola para atletas, 0:00:12.000,0:00:14.000 com todas as despesas pagas. 0:00:14.000,0:00:16.000 Mas minha mãe, uma tigresa, disse: "Não". 0:00:16.000,0:00:18.000 Meus pais queriam que eu me tornasse 0:00:18.000,0:00:21.000 uma engenheira como eles. 0:00:21.000,0:00:23.000 Depois de sobreviver à Revolução Cultural, 0:00:23.000,0:00:26.000 eles acreditavam firmemente que só existe[br]um único caminho seguro para a felicidade: 0:00:26.000,0:00:29.000 um emprego seguro e bem pago. 0:00:29.000,0:00:32.000 Não é importante se gosto ou não do trabalho. 0:00:32.000,0:00:37.000 Mas, meu sonho era tornar-me[br]uma cantora de ópera chinesa. 0:00:37.000,0:00:41.000 Esta sou eu tocando meu piano imaginário. 0:00:41.000,0:00:43.000 Uma cantora de ópera deve começar a treinar jovem, 0:00:43.000,0:00:45.000 para aprender acrobacia, 0:00:45.000,0:00:48.000 então tentei tudo que pudia para ir à escola de ópera. 0:00:48.000,0:00:50.000 Escrevi até mesmo para o diretor da escola 0:00:50.000,0:00:53.000 e para o apresentador de um show de rádio. 0:00:53.000,0:00:57.000 Mas nenhum adulto gostou da ideia. 0:00:57.000,0:00:59.000 Nenhum adulto acreditava que era sério. 0:00:59.000,0:01:03.000 Somente meus amigos me apoiavam,[br]mas eles eram crianças, 0:01:03.000,0:01:05.000 tão impotentes quanto eu. 0:01:05.000,0:01:11.000 Daí, com 15 anos, soube que eu era[br]muito velha para ser treinada. 0:01:11.000,0:01:14.000 Meu sonho nunca se tornaria realidade. 0:01:14.000,0:01:17.000 Eu tinha medo de que, pelo resto de minha vida, 0:01:17.000,0:01:19.000 uma felicidade de segunda classe 0:01:19.000,0:01:22.000 seria o melhor que eu poderia esperar. 0:01:22.000,0:01:24.000 Mas isso é tão injusto. 0:01:24.000,0:01:28.000 Então, eu estava determinada[br]a encontrar outra vocação. 0:01:28.000,0:01:31.000 Ninguém por perto para me ensinar? Tudo bem. 0:01:31.000,0:01:34.000 Voltei-me para os livros. 0:01:34.000,0:01:37.000 Satisfazia minha fome pelos conselhos dos pais 0:01:37.000,0:01:42.000 com este livro de uma família de escritores e músicos.[br]["Correspondência na Família de Fou Lei"] 0:01:42.000,0:01:45.000 Encontrei meu modelo de mulher independente 0:01:45.000,0:01:49.000 quando a tradição confucionista exige obediência.[br]["Jane Eyre] 0:01:49.000,0:01:52.000 E aprendi a ser eficiente com este livro.[br]["À Dúzia É Mais Barato"] 0:01:52.000,0:01:56.000 E fui inspirada a estudar no exterior depois de ler esses. 0:01:56.000,0:01:58.000 ["Obras Completas de Sanmao" (Echo Chan)][br]["Lições da História", de Nan Huaijin] 0:01:58.000,0:02:02.000 Vim para os E.U.A. em 1995, 0:02:02.000,0:02:04.000 e quais livros eu li primeiro aqui? 0:02:04.000,0:02:08.000 Livros banidos na China, claro. 0:02:08.000,0:02:12.000 "A Boa Terra" é sobre a vida campesina chinesa. 0:02:12.000,0:02:16.000 Isso não é exatamente conveniente[br]para a propaganda. Entendi. 0:02:16.000,0:02:19.000 A Bíblia é interessante, mas estranha. 0:02:19.000,0:02:22.000 (Risadas) 0:02:22.000,0:02:26.000 Esse é um tópico para um outro dia. 0:02:26.000,0:02:29.000 Mas o quinto mandamento me causou uma epifania: 0:02:29.000,0:02:32.000 "Honrarás pai e mãe." 0:02:32.000,0:02:35.000 "Honra", pensei. "Isso é tão diferente, 0:02:35.000,0:02:36.000 e melhor que obedecer." 0:02:36.000,0:02:39.000 Então isso se tornou minha ferramenta para escapar 0:02:39.000,0:02:41.000 dessa armadilha de culpa confucionista 0:02:41.000,0:02:45.000 e retomar meu relacionamento com meus pais. 0:02:45.000,0:02:48.000 Encontrar uma nova cultura[br]também deu início ao meu hábito 0:02:48.000,0:02:50.000 de ler comparativamente. 0:02:50.000,0:02:52.000 Isso oferece muito discernimento. 0:02:52.000,0:02:57.000 Por exemplo, achei que este mapa[br]estava fora do lugar, à primeira vista, 0:02:57.000,0:03:02.000 porque é com isto que os estudantes chineses crescem. 0:03:02.000,0:03:03.000 Nunca tinha me ocorrido que 0:03:03.000,0:03:06.000 a China não tem que estar no centro do mundo. 0:03:06.000,0:03:10.000 Na verdade, um mapa carrega a visão de uma pessoa. 0:03:10.000,0:03:13.000 Leitura comparada, de fato, não é nada novo. 0:03:13.000,0:03:16.000 É uma prática padrão no mundo acadêmico. 0:03:16.000,0:03:18.000 Existem até mesmo campos de pesquisa 0:03:18.000,0:03:22.000 como religião comparada e literatura comparada. 0:03:22.000,0:03:24.000 Comparar e contrastar dá aos estudiosos 0:03:24.000,0:03:27.000 uma compreensão mais completa de um tópico. 0:03:27.000,0:03:29.000 Então pensei, bem, se a leitura comparada 0:03:29.000,0:03:32.000 funciona para pesquisa,[br]por que não fazê-la na vida diária também? 0:03:32.000,0:03:36.000 Assim comecei a ler livros em pares. 0:03:36.000,0:03:37.000 Eles podem ser sobre pessoas -- 0:03:37.000,0:03:38.000 ["Benjamin Fraklin", de Walter Isaacson][br]["John Adams", de David McCullough] -- 0:03:38.000,0:03:40.000 que estão envolvidas no mesmo evento, 0:03:40.000,0:03:43.000 ou amigos com experiências compartilhadas. 0:03:43.000,0:03:44.000 ["História Pessoal", de Katharine Graham][br]["A Bola de Neve: Warren Buffett e o Negócio da Vida", de Alice Schroeder] 0:03:44.000,0:03:49.000 Também comparo as mesmas histórias[br]em diferentes gêneros -- (Risadas) 0:03:49.000,0:03:51.000 [Bíblia Sagrada: Versão do Rei James][br]["Cordeiro", de Christopher Moore] -- 0:03:51.000,0:03:54.000 ou histórias similares de diferentes culturas, 0:03:54.000,0:03:57.000 como fez Joseph Campbell em seu livro maravilhoso.[br]["O Poder do Mito", de Joseph Campbell] 0:03:57.000,0:04:00.000 Por exemplo, tanto Cristo quanto Buda 0:04:00.000,0:04:03.000 passaram por três tentações. 0:04:03.000,0:04:05.000 Para Cristo, as tentações 0:04:05.000,0:04:09.000 são econômicas, políticas e espirituais. 0:04:09.000,0:04:13.000 Para Buda, elas são todas psicológicas: 0:04:13.000,0:04:20.000 luxúria, medo e dever social -- interessante. 0:04:20.000,0:04:23.000 Então, se você conhece uma língua estrangeira,[br]também é divertido 0:04:23.000,0:04:25.000 ler seus livros favoritos em duas línguas. 0:04:25.000,0:04:26.000 ["O Caminho de Chuang Tzu", de Thomas Merton][br]["Tao: O Caminho da Água", de Alan Watts] 0:04:26.000,0:04:30.000 Em vez de estar perdida na tradução,[br]descobri que há muito a ganhar. 0:04:30.000,0:04:34.000 Por exemplo, foi através da tradução que percebi que 0:04:34.000,0:04:40.000 "felicidade" em chinês significa[br]literalmente "alegria rápida". Uh! 0:04:40.000,0:04:45.000 "Noiva" em chinês significa literalmente "nova mãe". Oh! 0:04:45.000,0:04:49.000 (Risadas) 0:04:49.000,0:04:54.000 Os livros me deram um portal mágico[br]para me conectar com as pessoas 0:04:54.000,0:04:57.000 do passado e do presente. 0:04:57.000,0:05:01.000 Sei que nunca me sentirei solitária[br]ou impotente outra vez. 0:05:01.000,0:05:04.000 Ter um sonho despedaçado realmente é nada 0:05:04.000,0:05:07.000 comparado ao que muitos outros sofreram. 0:05:07.000,0:05:10.000 Acabei por acreditar que tornar-se verdadeiro 0:05:10.000,0:05:13.000 não é o único propósito de um sonho. 0:05:13.000,0:05:17.000 Seu propósito mais importante é nos colocar em contato 0:05:17.000,0:05:19.000 com o lugar de onde vêm os sonhos, 0:05:19.000,0:05:22.000 o lugar de onde vem a paixão,[br]o lugar de onde vem a felicidade. 0:05:22.000,0:05:26.000 Mesmo um sonho despedaçado[br]consegue fazer isso por você. 0:05:26.000,0:05:28.000 Assim, por causa dos livros, estou aqui hoje, 0:05:28.000,0:05:32.000 feliz, vivendo novamente com propósito e clareza, 0:05:32.000,0:05:34.000 na maior parte do tempo. 0:05:34.000,0:05:37.000 Então, possam os livros estar sempre com vocês. 0:05:37.000,0:05:38.000 Obrigada. 0:05:38.000,0:05:41.000 (Aplausos) 0:05:41.000,0:05:44.000 Obrigada. (Aplausos) 0:05:44.000,0:05:49.000 Obrigada. (Aplausos)