WEBVTT 00:00:00.963 --> 00:00:02.892 Це п'єса під назвою "Продавай/Купуй/Зустрічайся". 00:00:02.892 --> 00:00:05.963 Це моя перша з часу "Мосту та тунелю," яку я ставила на Бродвеї, 00:00:05.963 --> 00:00:09.333 і з цієї, я -- дякую вам -- 00:00:09.333 --> 00:00:13.995 я вибрала уривок спеціально для вас, тож, почали. NOTE Paragraph 00:00:17.763 --> 00:00:20.901 Чудово, клас, давайте точно впевнимося, 00:00:20.901 --> 00:00:25.618 що всі електронні пристрої вимкнені, перед тим, як почнемо. 00:00:26.268 --> 00:00:31.375 Тож, клас, сподіваюсь, ви зрозуміли, що ви тільки що від мене почули? 00:00:31.985 --> 00:00:35.199 Дуже добре, оголошення про стільникові телефони. 00:00:35.199 --> 00:00:39.378 Так? Також відомий як мобільний телефон. 00:00:39.378 --> 00:00:41.607 Ви пам'ятаєте, люди тієї доби 00:00:41.607 --> 00:00:46.483 носили зовнішні електронні пристрої, так, 00:00:46.483 --> 00:00:48.434 на зразок цього, 00:00:48.434 --> 00:00:51.370 і вони всі носили один з таких, завжди з собою, 00:00:51.370 --> 00:00:54.749 і серед найбільших їхніх страхів було цілковите приниження, 00:00:54.749 --> 00:00:58.139 бо один з них міг задзвонити в якийсь непідходящий момент. 00:00:58.139 --> 00:01:00.540 Так? Трохи подробиць з тієї ери для вас. 00:01:00.540 --> 00:01:03.100 (Сміх) NOTE Paragraph 00:01:03.100 --> 00:01:05.851 Формат сьогоднішнього класу такий, 00:01:05.851 --> 00:01:09.793 що сьогодні я представлятиму багато модулів БЕРТ 00:01:09.793 --> 00:01:12.163 з того періоду історії, 00:01:12.163 --> 00:01:14.973 починаючи приблизно з 2016. 00:01:14.973 --> 00:01:19.320 І пам'ятайте, то був перший рік програми БЕРТ. 00:01:19.320 --> 00:01:21.690 Ми отримали дуже мало даних, щоб розібратись. 00:01:21.690 --> 00:01:25.697 Майте на увазі, я буду жити в різних тілах, 00:01:25.697 --> 00:01:26.875 різного віку, 00:01:27.815 --> 00:01:31.403 і ще різної раси, як це тоді звалось, чи етнічних груп, 00:01:31.403 --> 00:01:33.493 як ви знаєте з першого уроку. 00:01:33.493 --> 00:01:36.813 І -- (Сміх) -- вздовж гендерного діапазону, 00:01:36.813 --> 00:01:39.321 я буду також жити в тілах чоловіків. 00:01:39.321 --> 00:01:40.991 В той час це було досить двозначно. 00:01:40.991 --> 00:01:42.550 (Сміх) 00:01:42.550 --> 00:01:45.867 Також, не забувайте, що урок, який ми читатимемо 00:01:45.867 --> 00:01:47.842 наступного тижня, буде про статеві ролі. 00:01:47.842 --> 00:01:51.885 Гаразд, я знаю, що деякі з вас просили книгу у вигляді таблеток. 00:01:51.885 --> 00:01:56.201 Я знаю, люди досі вірять, що ковтання краще для засвоєння матеріалу, 00:01:56.201 --> 00:02:01.700 але оскільки ми намагаємося пережити те, що й наші предки, 00:02:01.700 --> 00:02:07.207 давайте розглянемо можливість читання власне очима, то як? 00:02:07.207 --> 00:02:12.222 І також, у скількох з вас при собі емоційні шунти? 00:02:12.222 --> 00:02:14.916 Чудово. Вимкніть їх, будь ласка. Гаразд? 00:02:14.916 --> 00:02:19.861 Я знаю, це складно, але я хочу, щоб ви відчули повний 00:02:19.861 --> 00:02:21.719 спектр природніх емоцій, гаразд? 00:02:21.719 --> 00:02:24.528 Це необхідно для цієї частини навчальної програми. 00:02:25.888 --> 00:02:27.126 Так, Мейсі? 00:02:27.756 --> 00:02:31.627 Чудово. Я розумію. Якщо ви не бажаєте -- 00:02:31.627 --> 00:02:33.996 Зрозуміло, ми можемо обговорити це після занять. 00:02:33.996 --> 00:02:36.429 Домовились, ми обговоримо ваші запитання. 00:02:36.429 --> 00:02:40.549 Просто розслабтеся. Ніхто не помер і не пішов на добрива. 00:02:40.549 --> 00:02:43.893 Окей. Після занять. То як? Після занять. 00:02:45.133 --> 00:02:47.144 Давайте просто розпочнемо. 00:02:47.144 --> 00:02:53.552 Перший об'єкт, вказаний як домогосподарка середнього класу. 00:02:53.552 --> 00:02:55.851 Пам'ятайте, в ранніх модулях 00:02:55.851 --> 00:02:59.984 особистості цих людей захищені, 00:02:59.984 --> 00:03:03.200 і це дозволило їм говорити більш вільно на нашу тему, 00:03:03.200 --> 00:03:07.133 яка для багатьох з них була табу. NOTE Paragraph 00:03:08.110 --> 00:03:11.732 Добре, любий, як скажеш, я буду готова. 00:03:11.732 --> 00:03:14.960 Ні, солодкий, я сказала, я буду готова, коли ти скажеш. 00:03:16.060 --> 00:03:17.351 Я замерзаю. 00:03:18.061 --> 00:03:21.206 Тут ніби холодильник для м'яса в цій студії запису. 00:03:21.206 --> 00:03:23.806 Варто було принести ганчірку. 00:03:23.806 --> 00:03:27.405 Всі ці фантастичні технології, але вони не можуть собі дозволити опалення. 00:03:28.375 --> 00:03:31.678 Що він говорить? Я не чую тебе! 00:03:31.678 --> 00:03:34.557 Я не чую тебе через скло, любий! 00:03:34.557 --> 00:03:37.320 Ти в моєму вусі. 00:03:37.320 --> 00:03:39.920 О, ти чуєш мене? 00:03:39.920 --> 00:03:41.778 Весь час. 00:03:41.778 --> 00:03:44.864 Так, мені трохи холодно. 00:03:45.980 --> 00:03:51.553 Так, холод для пристроїв, нова технологія. Гаразд. 00:03:51.553 --> 00:03:57.304 Так, нагадай мені знову, ти записуєш не тільки мій голос, але і мої відчуття 00:03:57.304 --> 00:03:59.604 та мої спогади? Правильно. 00:04:00.414 --> 00:04:02.433 Так, БЕРТ, так, Я читала про це. 00:04:02.433 --> 00:04:05.484 Біо-Емпатична Резонантна Технологія. 00:04:05.484 --> 00:04:10.641 Тож люди зможуть відчути пережите мною 00:04:10.641 --> 00:04:12.543 та мою пам'ять? Гаразд. 00:04:12.543 --> 00:04:13.958 Ні, чудово, я готова. 00:04:13.958 --> 00:04:18.055 Я просто подумала, що ти перевіриш, як працює моя пам'ять. 00:04:18.055 --> 00:04:21.272 Я збиралась сказати, що занадто пізно, погані новини. 00:04:22.847 --> 00:04:25.648 Ні, ні, продовжуй, дорогий. NOTE Paragraph 00:04:25.648 --> 00:04:27.984 О, це перше питання? 00:04:27.984 --> 00:04:31.258 Що я думаю про проституцію? 00:04:31.258 --> 00:04:34.599 Ви домагаєтесь мене, молодий чоловіче? 00:04:35.483 --> 00:04:39.955 Я чула про травнево-грудневі романи, але скільки тобі, десь 20 років? 00:04:41.102 --> 00:04:42.844 Вісімнадцять? Вісімнадцять років. 00:04:42.844 --> 00:04:48.463 Я думаю, що цукеркам у моєму гаманці більше 18 років. 00:04:48.463 --> 00:04:49.941 (Сміх) 00:04:52.281 --> 00:04:56.520 Я дражню тебе, милий. Ні, питання для мене зручні. 00:04:57.940 --> 00:05:02.371 Точно. Тож про проституцію -- о, секс-працівників, секс-працівників. 00:05:03.951 --> 00:05:07.920 Ні, просто в мої дні, це звалось проституцією, не секс-бізнесом. 00:05:07.920 --> 00:05:10.666 О, тому це включає і порнографію? 00:05:10.666 --> 00:05:12.477 Гаразд. 00:05:12.477 --> 00:05:14.659 Ні, я думаю, коли я була дівчиною, 00:05:14.659 --> 00:05:17.167 у нас насправді не було назви для чогось такого. 00:05:17.167 --> 00:05:22.902 Ми б сказали, брудні журнали, а ще думаю, брудні фільми. 00:05:22.902 --> 00:05:25.370 Це не те, що ви маєте з інтернетом. 00:05:26.130 --> 00:05:29.636 Ні, я не проти поділитися. 00:05:29.636 --> 00:05:34.628 Ми з моїм останнім чоловіком були дуже романтичною парою. 00:05:35.898 --> 00:05:38.714 Багато ніжності, ти розумієш. 00:05:39.794 --> 00:05:43.164 Як станеш старшим, ти знатимеш, певний момент я думала, моєму чоловікові 00:05:43.164 --> 00:05:47.317 можна допомогти, застосовуючи таблетки, які зазвичай приймають чоловіки, 00:05:49.317 --> 00:05:52.413 але вони його не цікавили, 00:05:52.413 --> 00:05:58.474 тож я подумала, що можна дивитися фільми для дорослих в інтернеті. 00:05:58.474 --> 00:06:01.908 Просто для натхнення, ти розумієш. 00:06:01.908 --> 00:06:06.906 Але в той час, жоден з нас не розумівся на комп'ютерах, 00:06:06.906 --> 00:06:09.619 зазвичай, якщо нам була потрібна допомога з інтернетом, 00:06:09.619 --> 00:06:14.597 ми могли просто покликати наших дітей чи внуків, 00:06:14.597 --> 00:06:18.163 але, очевидно, в цьому випадку, це не було варіантом, 00:06:18.163 --> 00:06:23.588 тож я подумала, я гляну сама, просто, щоб побачити. 00:06:23.588 --> 00:06:26.127 Наскільки це може бути складно? 00:06:26.127 --> 00:06:29.760 Ти шукаєш ключові слова, і ти дивишся --- 00:06:29.760 --> 00:06:31.955 О, так, правильно, молодий чоловіче. 00:06:31.955 --> 00:06:34.672 Ти не можеш уявити, що я побачила. 00:06:34.672 --> 00:06:39.618 Перш за все, я намагалася знайти, ти знаєш, пари, 00:06:39.618 --> 00:06:41.963 звичайні пари, які займаються коханням, 00:06:43.303 --> 00:06:47.791 але оце, так багато людей разом одночасно. 00:06:47.791 --> 00:06:51.599 Не можна визначити, яка частина тіла кому належить. 00:06:51.599 --> 00:06:55.778 У них навіть була камера, щоб знімати все це, як би вам пояснити. 00:06:55.778 --> 00:07:00.608 Єдине, що вони не знімали, це заняття коханням. 00:07:02.658 --> 00:07:07.388 Вони робили багато чого, 00:07:07.388 --> 00:07:11.497 та вони викинули звідти частину з коханням, ти знаєш, кумедно. 00:07:11.497 --> 00:07:15.421 Це було дуже екстремально, ти знаєш? 00:07:15.421 --> 00:07:17.929 Як ти б сказав про екстремальні види спорту. 00:07:19.149 --> 00:07:22.778 Багато витривалості, 00:07:22.778 --> 00:07:25.800 але ніколи нема ніжності. 00:07:25.800 --> 00:07:32.116 Так чи інакше, не варто говорити, що я не поверну ті 19,95 доларів, 00:07:32.116 --> 00:07:36.945 але на кредитці це було написано як "розважальні послуги," 00:07:36.945 --> 00:07:39.732 тож мій чоловік ніколи не дізнався, 00:07:39.732 --> 00:07:42.083 і після всього, 00:07:43.133 --> 00:07:45.572 можна сказати, 00:07:45.572 --> 00:07:49.412 йому не потрібно було додаткове натхнення, врешті-решт. NOTE Paragraph 00:07:51.152 --> 00:07:54.734 Гаразд, наступний об'єкт - це молода жінка. (Оплески) 00:07:55.924 --> 00:07:58.957 Наступний об'єкт, клас, це молода жінка, яку звати Белла, 00:07:58.957 --> 00:08:02.904 студентка університету, на інтерв'ю в 2016 00:08:02.904 --> 00:08:06.828 під час того, що називалось Введення до феміністського класу порно, 00:08:06.828 --> 00:08:11.317 як частина її спеціалізації в секс-роботі в коледжі в Сан-Франциско. 00:08:11.317 --> 00:08:14.672 (Сміх) NOTE Paragraph 00:08:14.672 --> 00:08:17.439 Так, я просто хочу зняти це, 00:08:17.439 --> 00:08:19.808 ви, хлопці, записуєте мене, 00:08:19.808 --> 00:08:21.897 як мета запис, чи щось таке. 00:08:22.887 --> 00:08:26.611 Це просто як, цей цілий досвід, це просто, дійсно чудово, 00:08:26.611 --> 00:08:30.131 я б хотіла викласти це для мого Інстаграму чи Тамблеру. 00:08:30.131 --> 00:08:33.126 Тож, привіт, хлопці, це я, Белла, 00:08:33.126 --> 00:08:36.633 і у мене, прямо зараз беруть інтерв'ю 00:08:37.723 --> 00:08:43.505 для цієї просто дивовижної Біо-Емпатичної Резонантної Технології. 00:08:43.505 --> 00:08:49.780 в ній, в основному, начебто записують, як ви бачите, 00:08:49.780 --> 00:08:51.702 від цих електродів 00:08:51.702 --> 00:08:57.040 структуру нейропептидів в моєму гіпокампі, чи щось таке. 00:08:58.160 --> 00:09:00.920 Пізніше вони зможуть відтворити це, 00:09:00.920 --> 00:09:06.280 мою власну справжню пам'ять, як справжній досвід, 00:09:07.540 --> 00:09:11.645 тож інші люди зможуть дійсно відчути те, що я відчуваю зараз. 00:09:12.320 --> 00:09:14.572 Окей. Окей. NOTE Paragraph 00:09:14.572 --> 00:09:20.140 Привіт, людино БЕРТ з майбутнього, яка відчуває мене. 00:09:20.750 --> 00:09:24.557 Відчуваєш себе, ніби першокурсником, 00:09:24.557 --> 00:09:29.781 і також головний біль, який ви відчуваєте через мене, 00:09:29.781 --> 00:09:36.200 це як залишковий ефект від желейних шотів минулої ночі 00:09:36.200 --> 00:09:39.115 на феміністській вечірці пол денсу, яка відбувається щодватижні 00:09:39.115 --> 00:09:42.157 і на якій я є співведучою по середах. 00:09:42.157 --> 00:09:45.779 Вона зветься " Не будь Пол-емічним" -- (Сміх) -- 00:09:45.779 --> 00:09:49.122 вона проводиться в Бікмен Хол, 00:09:50.072 --> 00:09:52.250 і, що ще, 00:09:52.250 --> 00:09:56.297 безжелейні шоти також підходять і для веганів, 00:09:56.297 --> 00:10:04.540 і, гаразд, гаразд, так, ми повинні також зосередитись і на питаннях. NOTE Paragraph 00:10:05.980 --> 00:10:10.182 Тож для твого запису, я спеціалізуюсь на секс-роботі, 00:10:10.182 --> 00:10:12.457 але вивчаю громадське медіа, 00:10:12.457 --> 00:10:15.151 концентруючись на визначних мемах YouTube. 00:10:15.151 --> 00:10:17.289 (Сміх) 00:10:18.239 --> 00:10:21.490 Так, звичайно, я вважаю себе, 00:10:21.490 --> 00:10:23.579 очевидно, феміністкою. 00:10:23.579 --> 00:10:28.571 Мене назвали в честь Белли Абзуг, яка була відомою 00:10:28.571 --> 00:10:30.986 феміністкою в історії, 00:10:30.986 --> 00:10:37.255 і я вважаю, що це дуже важливо, представляти жінку, 00:10:37.255 --> 00:10:40.945 яка є секс-позитивною феміністкою. 00:10:42.224 --> 00:10:44.941 Що є секс-негативним? 00:10:44.941 --> 00:10:49.399 Я б хотіла спитати, що, на твою думку, 00:10:49.399 --> 00:10:52.417 є секс-негативним? (Сміх) 00:10:52.417 --> 00:10:57.314 Так, бо терміни, якими ми користуємося, дуже важливі, тому що, 00:10:57.314 --> 00:11:04.352 ми звемо це секс-роботою, бо це допомагає зрозуміти, що це робота, 00:11:04.352 --> 00:11:09.228 і, розумієш, існують постачальники медичних послуг, 00:11:09.228 --> 00:11:11.712 і постачальники страхових послуг, 00:11:11.712 --> 00:11:17.401 ми думаємо про цих працівників, як про постачальників секс-послуг. 00:11:18.511 --> 00:11:22.184 Так, але я не вважаю, що я забезпечую прямі 00:11:22.184 --> 00:11:26.433 секс-послуги, від мене вимагається 00:11:26.433 --> 00:11:28.894 бути адвокатом. 00:11:28.894 --> 00:11:32.563 Я підтримую права інших жінок вибирати це добровільно, 00:11:32.563 --> 00:11:34.676 якщо їм це подобається. 00:11:34.676 --> 00:11:37.509 Так, але я бачу себе, як я, просуваючись вперед, 00:11:37.509 --> 00:11:41.247 швидше за все, захищаю свободи секс-працівників 00:11:41.247 --> 00:11:44.288 та їх права. 00:11:44.288 --> 00:11:48.213 Тож, впринципі, я планую стати юристом. NOTE Paragraph 00:11:50.133 --> 00:11:51.835 Так, клас. (Сміх) (Оплески) 00:11:51.835 --> 00:11:55.921 Два наступні модулі також приблизно 2016. 00:11:55.921 --> 00:11:59.915 Один об'єкт - це ірландка з особливо примітними 00:11:59.915 --> 00:12:02.847 зв'язками із цією темою, 00:12:02.847 --> 00:12:06.509 але першою буде жінка із Вест-Індії, 00:12:06.509 --> 00:12:08.831 яка називає себе ескортом, 00:12:08.831 --> 00:12:14.241 яку записали на мітингу та параді секс-працівників. 00:12:14.241 --> 00:12:18.792 Вона дає інтерв'ю, маршируючи в карнавальному костюмі, 00:12:18.792 --> 00:12:21.460 крім якого на ній майже нічого. NOTE Paragraph 00:12:24.295 --> 00:12:26.379 Чудово, ви хочете, щоб я прямо зараз почала говорити. 00:12:26.379 --> 00:12:29.509 Так, ви говорили мені, ви можете покласти ці проводи будь-куди, 00:12:29.509 --> 00:12:32.536 настільки вони дістають. 00:12:33.164 --> 00:12:38.069 Так, ні, але скажіть знову назву БЕРТ? БЕРТ. 00:12:38.069 --> 00:12:41.108 Так, я вам говорила, я думаю, що за весь мій час 00:12:41.108 --> 00:12:44.797 у мене був принаймні один клієнт з таким іменем, то це не буде перший раз, 00:12:44.797 --> 00:12:47.396 коли на мені БЕРТ. 00:12:51.905 --> 00:12:53.218 Оу, вибачте, 00:12:53.218 --> 00:12:56.670 але ви мусите проникнутись настроєм, якщо збираєтесь брати інтерв'ю. 00:12:56.670 --> 00:12:58.536 Гаразд? Ви можете це говорити. 00:12:58.536 --> 00:13:00.934 Немає правосуддя, ні миру! Немає правосуддя, ні миру! 00:13:00.934 --> 00:13:06.878 Бачите знак? Зрозуміли? Ч-А-С-Т-К-А. Без закону, немає частки нас. 00:13:06.878 --> 00:13:08.790 Ти розумієш? NOTE Paragraph 00:13:08.790 --> 00:13:11.244 Гаразд, почнемо з частини, де я вам розповідаю, 00:13:11.244 --> 00:13:15.609 коли я вперше приїхала в цю країну, я працювала будь-де, що могла знайти. 00:13:15.609 --> 00:13:20.299 Я була нянею; була в надомній обслузі для всіх цих старих людей, 00:13:20.299 --> 00:13:24.422 і тоді я сказала, дитинко, якщо я торкаюсь заду іншої білої людини, 00:13:24.422 --> 00:13:27.381 я можу заробити на цьому більше грошей, 00:13:27.381 --> 00:13:29.285 зрозумів? 00:13:29.285 --> 00:13:32.350 Ти знаєш, як важко бути хатньою робітницею? 00:13:32.980 --> 00:13:34.729 Деякі з цих чоловіків, вони тяжкі. 00:13:34.729 --> 00:13:37.528 Ти маєш взяти їх та перевернути їх. 00:13:37.528 --> 00:13:41.986 А зараз, я дозволяю їм взяти та перевернути мене, розумієш? 00:13:41.986 --> 00:13:45.399 Ну, ви повинні відноситись з гумором до цього, це те, що я думаю. 00:13:45.399 --> 00:13:47.349 Ні, та поглянь, послухай, 00:13:47.349 --> 00:13:50.739 знайди мені когось, хто не ненавидить якусь частину своєї роботи. 00:13:50.739 --> 00:13:53.502 Я маю на увазі, є багато речей в цій роботі, які я ненавиджу, 00:13:53.502 --> 00:13:55.072 але гроші до них не належать. 00:13:55.072 --> 00:13:57.891 і я скажу тобі, доки це буде чудовою можливістю 00:13:57.891 --> 00:13:59.655 для мене заробити реальні гроші, 00:13:59.655 --> 00:14:03.811 я буду не-підробка Ямайка, чи як вони мене там звуть. 00:14:03.811 --> 00:14:07.318 Ні, я навіть не з Ямайки. Це так вони мене продають. 00:14:07.318 --> 00:14:10.545 Моя сім'я з Тринідаду та островів Вірджинії. 00:14:11.495 --> 00:14:13.711 Вони не знають, чим я займаюсь, але знаєш що? 00:14:13.711 --> 00:14:16.977 Мої діти, вони знають, що їх школа оплачена, 00:14:16.977 --> 00:14:19.484 у них є книги та комп'ютер, 00:14:19.484 --> 00:14:22.456 і таким чином, я знаю, що у них є шанс. 00:14:22.456 --> 00:14:25.266 Я не збираюсь розповідати, що те, чим я займаюсь, це легко. 00:14:25.266 --> 00:14:28.818 Я не буду говорити, що я відчуваю себе, як ти говорив, звільненою? 00:14:30.128 --> 00:14:32.920 Ні, я скажу тобі, я відчуваю, що мені платять. 00:14:34.120 --> 00:14:37.129 Гаразд. (Оплески) NOTE Paragraph 00:14:38.872 --> 00:14:41.496 Дякую, це чудово, і просто чашку кави, любий, 00:14:41.496 --> 00:14:43.470 і плесни туди трохи віскі. 00:14:43.470 --> 00:14:48.200 Це ідеально, це грандіозно. Ще краплю. Плесни. Ідеально. 00:14:48.200 --> 00:14:51.550 Як тебе звати? Пітер? Так правильно, Пітер? 00:14:51.550 --> 00:14:54.708 Гаразд. Тож, це унікальна частина мене, 00:14:54.708 --> 00:14:57.401 я опинилась в двох сферах, 00:14:58.681 --> 00:15:02.550 спочатку в монастирі, а потім в проституції. Все правильно. 00:15:02.550 --> 00:15:04.160 (Сміх) 00:15:04.160 --> 00:15:08.120 Одна жінка в університеті, тут в Дубліні, вона написала про мене. 00:15:08.120 --> 00:15:13.820 Вона сказала, Марін Фіцрой живе втілення дихотомії повії-незайманки. 00:15:13.820 --> 00:15:15.341 Правильно? (Сміх) 00:15:15.341 --> 00:15:18.359 Хіба це не звучить як діагноз вашого візиту до лікарні? 00:15:18.359 --> 00:15:20.248 Так, у мене ця жахлива дихотомія. 00:15:20.248 --> 00:15:21.411 Чи не так? NOTE Paragraph 00:15:21.781 --> 00:15:25.119 Гаразд. Для мене, коли я була дівчиною, це почалось з батька. 00:15:25.119 --> 00:15:28.394 Я маю на увазі, половину часу, що він говорив до нас, це було завжди 00:15:28.394 --> 00:15:32.856 як лекція, які ми непотрібні гнилі ідіоти і у нас немає моралі чи щось типу того. 00:15:32.856 --> 00:15:36.177 І я, звичайно, не робила собі ніяких поблажок. 00:15:36.177 --> 00:15:38.406 Коли мені було 16, 00:15:38.406 --> 00:15:41.285 я почала зустрічатися зі старшим хлопцем, 00:15:41.285 --> 00:15:44.837 і він хотів, щоб це було нашою маленькою таємницею, 00:15:44.837 --> 00:15:47.345 і я робила, як мені було сказано, 00:15:47.345 --> 00:15:53.452 та коли це дійшло до мого батька, він відіслав мене прямісінько в монастир. 00:15:54.752 --> 00:15:58.420 Ні, той старший хлопець, як і раніше, приходив до мене в монастир. 00:15:59.170 --> 00:16:00.766 Він залишав мені записки, 00:16:00.766 --> 00:16:04.001 запхані в тріщини в цеглі, в задній частині благодійного магазинчика, 00:16:04.001 --> 00:16:05.188 тож ми могли зустрітись. 00:16:05.188 --> 00:16:08.915 І він говорив мені, як він залишить дружину, 00:16:08.915 --> 00:16:13.141 і я вірила йому, доки не завагітніла. 00:16:13.141 --> 00:16:18.458 Саме так, Пітере, я залишила йому записку про це в нашому особливому місці 00:16:18.458 --> 00:16:21.477 і ніколи більше не чула про нього звісток. 00:16:21.477 --> 00:16:26.490 Ні, я віддала його на усиновлення, щоб у нього могло бути гідне життя, 00:16:27.070 --> 00:16:29.675 і мені не дозволили повернутись назад в монастир. NOTE Paragraph 00:16:30.815 --> 00:16:34.273 Ні, моя сестра Вірджинія дала мені п'ятірку на поїзд до Дубліна, 00:16:34.273 --> 00:16:36.221 саме так я опинилась тут. 00:16:36.991 --> 00:16:41.120 І, сюрприз, я знову закохалась в іншого хлопця, набагато старшого за мене, 00:16:41.120 --> 00:16:46.159 і я завжди казала, я була така щаслива, що він не пив, 00:16:47.349 --> 00:16:49.502 я одружилась з вилупком. NOTE Paragraph 00:16:50.502 --> 00:16:54.184 Так, він не пив, але у нього були проблеми з героїном, справді, 00:16:54.184 --> 00:16:57.279 і -- Так, і перш, ніж я усвідомила це, 00:16:57.279 --> 00:17:00.903 він саме той, хто підштовхнув мене до проституції, мій власний чоловік. 00:17:01.703 --> 00:17:03.771 Я працювала за нас двох. 00:17:03.771 --> 00:17:05.314 Мені було 18. 00:17:06.144 --> 00:17:09.089 Це не було як в "Красуні", я можу запевнити. 00:17:10.509 --> 00:17:12.356 Та Джулія Робертс, 00:17:13.566 --> 00:17:17.569 якби вона коли-небудь спала з чоловіком заради пари фунтів у її кишені, 00:17:17.569 --> 00:17:20.110 я не думаю, що вона б знялася у тому фільмі. 00:17:20.110 --> 00:17:22.339 Тож, для твого запису, 00:17:22.339 --> 00:17:25.520 моя думка щодо легалізації, я скажу, що я проти цього. 00:17:26.620 --> 00:17:28.864 Мені просто все одно, що говорять ці дівиці. 00:17:28.864 --> 00:17:31.975 Ти знаєш, так жити, це просто втратити себе, 00:17:31.975 --> 00:17:34.483 і, знаєш, мені 63 роки. 00:17:34.483 --> 00:17:36.523 І я досі намагаюсь зрозуміти, хто я. 00:17:37.503 --> 00:17:41.240 Я ніколи не була дружиною чи нянькою, 00:17:41.240 --> 00:17:44.560 не зовсім навіть проституткою. 00:17:44.560 --> 00:17:47.648 Ніхто не питав мене, ким я хочу бути. 00:17:47.648 --> 00:17:49.482 Мені просто говорили, 00:17:49.482 --> 00:17:51.433 якщо ви легалізуєте це, 00:17:51.433 --> 00:17:55.264 ви просто-напросто скажете цим дівчатам: "Йди та втрачай своє життя," 00:17:55.264 --> 00:17:57.872 і багато з них зроблять, як буде сказано. NOTE Paragraph 00:17:58.612 --> 00:18:03.669 Гаразд, чотири ракурси від чотирьох цілком -- (Оплески) -- 00:18:03.669 --> 00:18:05.829 чотирьох цілком різних голосів, правильно? 00:18:05.829 --> 00:18:10.146 Одна жінка говорить, що секс це природньо, але, секс-індустрія, здається, 00:18:10.786 --> 00:18:12.794 механізує чи індустріалізує його. 00:18:12.794 --> 00:18:17.162 Інша жінка вважала секс-роботу заняттям, яке розширює права, 00:18:17.162 --> 00:18:20.991 звільняє та є феміністським, хоча вона сама, зокрема, 00:18:20.991 --> 00:18:23.568 не зацікавлена в такій роботі. 00:18:23.568 --> 00:18:27.995 Третя жінка, яка фактично було так званим секс-працівником, 00:18:27.995 --> 00:18:31.340 не погодилась, що це звільнення, та вона хотіла право 00:18:31.340 --> 00:18:33.100 на економічні повноваження. 00:18:33.100 --> 00:18:36.412 І потім ми чуємо четверту жінку, яка говорить не лише про проституцію, 00:18:36.412 --> 00:18:38.938 але і описує роль жінки в цілому, 00:18:38.938 --> 00:18:42.398 яка завадила їй віднайти саму себе, так? NOTE Paragraph 00:18:42.398 --> 00:18:44.395 Інший факт, який мало хто знає, 00:18:44.395 --> 00:18:50.080 що середній вік дівчат у групі ризику, які приходять до проституції, 00:18:50.080 --> 00:18:52.110 це 12 чи 13 років. NOTE Paragraph 00:18:52.110 --> 00:18:55.146 Також подумайте, що вік, коли дівчата в тому суспільстві 00:18:55.146 --> 00:18:58.791 вперше стали піддаватися більш сексуалізованим образам жінок, 00:18:58.791 --> 00:19:01.345 був досить ранній, чи не так? 00:19:01.345 --> 00:19:06.105 Цю ляльку звали Барбі, так? 00:19:06.105 --> 00:19:09.692 Я спочатку вважала, що це інструмент в освіті, для запобігання анорексії -- 00:19:09.692 --> 00:19:10.842 (Сміх) -- 00:19:10.842 --> 00:19:14.209 але чимало людей вважало її 00:19:14.209 --> 00:19:18.272 справжнім символом жіночності, 00:19:18.272 --> 00:19:21.615 і часто молоді дівчата розпочинали так звану дієту. 00:19:21.615 --> 00:19:25.854 Пам'ятаєте це? Це було спеціальне обмеження споживання їжі 00:19:25.854 --> 00:19:27.234 у віці шести років, 00:19:27.234 --> 00:19:30.061 і бачення себе, опираючись на привабливість 00:19:30.061 --> 00:19:31.901 в тому ж самому віці. Правильно? NOTE Paragraph 00:19:31.901 --> 00:19:33.112 Так? 00:19:33.712 --> 00:19:35.756 Чудово, Бредлі, відмінно. 00:19:35.756 --> 00:19:40.585 В тому суспільстві існував прибутковий ринок переконання людей, 00:19:40.585 --> 00:19:44.463 що вони мають виглядати за певним зразком і навіть мати сексуальне життя. 00:19:44.463 --> 00:19:49.618 Але дівчата особливо хотіли бути "сексі", але щоб їх і не вважали 00:19:49.618 --> 00:19:52.970 "повіями" за їх сексуальність. Правильно? 00:19:52.970 --> 00:19:55.237 І це ті ганебні речі, про які ми чули. NOTE Paragraph 00:19:55.237 --> 00:19:56.839 Так. 00:19:56.839 --> 00:19:58.696 Валері, правильно? Гаразд, дуже добре. 00:19:58.696 --> 00:20:01.506 Звичайно, чоловіки також займались сексом, 00:20:01.506 --> 00:20:03.944 але ти пам'ятаєш з книжок, 00:20:03.944 --> 00:20:05.625 як звались чоловіки-проститутки? 00:20:06.675 --> 00:20:08.541 Дуже добре, їх звали чоловіками. 00:20:08.541 --> 00:20:10.747 (Сміх) (Оплески) 00:20:10.747 --> 00:20:13.859 Тож не дуже легко... 00:20:13.859 --> 00:20:16.859 не дуже легко жити в такому світі, так? 00:20:16.859 --> 00:20:18.711 Хоча це і не дуже погані новини. 00:20:18.711 --> 00:20:22.217 Більшість жінок в двохтисячних вважали себе вільнішими, 00:20:22.217 --> 00:20:26.450 і чоловіки, в основному, відчували, що також розвиваються в цій області, 00:20:26.450 --> 00:20:29.300 і, фактично, більшість була в курсі таких проблем 00:20:29.300 --> 00:20:31.235 як торгівля людьми, наприклад, 00:20:31.235 --> 00:20:33.636 та вони сприймали це цілком окремо, 00:20:33.636 --> 00:20:36.427 як більш розважальний відпочинок для дорослих. 00:20:36.427 --> 00:20:39.850 І тому, дуже коротко, клас - у нас немає багато часу - 00:20:39.850 --> 00:20:42.065 ми дуже швидко послухаємо, як чоловік 00:20:42.065 --> 00:20:43.839 виходить на сцену з цим питанням. 00:20:43.839 --> 00:20:49.474 У наступного об'єкта брали інтерв'ю вночі на його холостяцькій вечірці. NOTE Paragraph 00:20:51.426 --> 00:20:54.979 Чувак, все гаразд, ти можеш просто потримати це? 00:20:54.979 --> 00:20:57.185 Я зараз намагаюсь говорити до БЕРТа. 00:20:57.185 --> 00:20:58.778 Оу, твоє ім'я не БЕРТ. 00:20:59.298 --> 00:21:01.573 БЕРТ - це назва чогось там, гаразд. 00:21:01.573 --> 00:21:04.638 Ні, ні, ні, все прекрасно, впринципі, я тверезий, 00:21:04.638 --> 00:21:07.473 я просто хочу бути корисним. 00:21:08.073 --> 00:21:11.892 Так, я повністю вірю в причини, і всяке таке. 00:21:11.892 --> 00:21:13.332 (Сміх) 00:21:13.332 --> 00:21:15.714 А насправді, на мені Томс зараз. 00:21:16.954 --> 00:21:20.560 Так, Томс, це типу, взуття, 00:21:20.560 --> 00:21:23.887 ну, ти купуєш пару, а потім дитина в Африці отримує чисту воду. 00:21:24.857 --> 00:21:26.394 Так. Абсолютно. 00:21:26.394 --> 00:21:29.181 Але яке було питання? Вибач. NOTE Paragraph 00:21:29.181 --> 00:21:33.889 Звичайно, я вірю в права жінок. Я одружуюсь з жінкою. 00:21:33.889 --> 00:21:36.389 (Сміх) 00:21:36.389 --> 00:21:40.018 Ні, я маю на увазі, просто те, що я на парковці стрип-клубу, 00:21:40.018 --> 00:21:43.042 не значить, що я сексист чи щось таке. 00:21:43.042 --> 00:21:47.454 Моя наречена абсолютно надзвичайна, абсолютно сильна дівчина, жінка, 00:21:47.454 --> 00:21:49.949 розумна жінка, і все-таке. NOTE Paragraph 00:21:49.949 --> 00:21:53.518 Так, вона знає, що я тут. Вона, напевно, зараз сама в стрип-клубі, 00:21:53.518 --> 00:21:55.510 як жарт, як і для мене. NOTE Paragraph 00:21:55.510 --> 00:21:57.602 Я сказав дружбі, що він може влаштувати мені сюрприз, 00:21:57.602 --> 00:21:59.597 і він подумав, що це було б весело, 00:21:59.597 --> 00:22:01.700 але це не так. 00:22:02.350 --> 00:22:04.720 Так, ми всі ходили до школи разом. 00:22:05.060 --> 00:22:06.540 Уортон. 00:22:06.540 --> 00:22:07.724 (Сміх) NOTE Paragraph 00:22:07.724 --> 00:22:10.171 Так, чуваки, хлопці, ви не можете -- 00:22:10.171 --> 00:22:12.087 Гаразд, але це моя парубоцька вечірка, 00:22:12.087 --> 00:22:15.595 і я можу її провести на парковці з Андерсоном Купером, якщо хочу цього. 00:22:15.595 --> 00:22:18.266 Гаразд, побачу вас там. NOTE Paragraph 00:22:19.076 --> 00:22:21.214 Тож, Андерсон, 00:22:21.214 --> 00:22:25.111 перш за все, стриптиз 00:22:25.111 --> 00:22:27.895 та інші речі, про які ти говорив, 00:22:27.895 --> 00:22:31.403 проституція та інше таке, це не одне і теж. 00:22:31.403 --> 00:22:34.659 Ти знаєш? Ти звеш це секс-індустрією чи якось так, 00:22:34.659 --> 00:22:38.605 але ж, якщо дівчина хоче бути екзотичною танцівницею 00:22:38.605 --> 00:22:42.072 і їй 18, то це її право. NOTE Paragraph 00:22:43.092 --> 00:22:46.340 Гей, гей, я чую, що ти кажеш, та мені здається, що люди 00:22:46.340 --> 00:22:49.976 просто хочуть показати це, мовляв, всі хлопці як хижаки, 00:22:49.976 --> 00:22:53.114 і ми просто одразу ідемо до проститутки, чи щось на кшталт цього. 00:22:53.114 --> 00:22:57.410 Навіть коли я присягав, ну знаєш, коли я потрапив у братство. 00:22:58.350 --> 00:23:01.337 Ми досить близькі з моїми братами, ці хлопці такі ж, як і я. 00:23:01.337 --> 00:23:05.290 Ми просто нормальні люди, але існує міф, що ти повинен 00:23:05.290 --> 00:23:09.928 бути козлом, типу, братани дорожчі за повій. 00:23:09.928 --> 00:23:13.643 І справді, братани дорожчі за повій. Ідеться не про буквальний зміст. 00:23:14.603 --> 00:23:18.380 Насправді, це просто жартівливий спосіб сказати, що ви дбаєте про братів 00:23:18.380 --> 00:23:20.516 і пускаєте їх першими. NOTE Paragraph 00:23:21.466 --> 00:23:23.576 Так, але ти не можеш винуватити медіа. 00:23:23.576 --> 00:23:26.110 Я маю на увазі, якщо ти йдеш на "Похмілля у Вегасі 2," 00:23:26.110 --> 00:23:28.264 і сприймаєш це як дієву інструкцію 00:23:28.264 --> 00:23:30.800 для власного життя, я не знаю, що тобі сказати. 00:23:30.800 --> 00:23:32.862 Ти після перегляду "Ідентифікації Борна" 00:23:32.862 --> 00:23:37.106 не поїхав машиною над гондолою у Венеції. (Сміх) NOTE Paragraph 00:23:37.736 --> 00:23:40.672 Що ж, якщо ти маленька дитина, 00:23:40.672 --> 00:23:42.876 то це, звичайно, різні речі, але - NOTE Paragraph 00:23:42.876 --> 00:23:46.570 так, я пам'ятаю одне. 00:23:47.380 --> 00:23:50.480 Я в будинку братства грав в GTA, 00:23:51.280 --> 00:23:52.510 ем, Велику Крадіжку Авто. NOTE Paragraph 00:23:53.417 --> 00:23:56.123 Чувак, ти з Канади? (Сміх) NOTE Paragraph 00:23:57.593 --> 00:24:00.986 Все одно, Велика Крадіжка Авто, 00:24:00.986 --> 00:24:04.160 ти хлопчина, ти хлопець, який просто ходить кругом, 00:24:04.160 --> 00:24:07.092 і чим більше копів ти вбив, 00:24:07.092 --> 00:24:09.763 тим більше балів ти заробив, і всяке-таке інше. 00:24:09.763 --> 00:24:12.601 Але ти можеш і знайти проституток, 00:24:12.601 --> 00:24:15.798 і, очевидно, ти можеш мати всякі сексуальні зв'язки з ними, 00:24:15.798 --> 00:24:19.655 але ти можеш, ну, вбити їх і забрати гроші назад. 00:24:20.525 --> 00:24:24.466 Так, цей хлопчина, я пам'ятаю, як він переїхав пару разів їх своєю машиною 00:24:24.466 --> 00:24:27.320 та отримав всі ці бали. 00:24:27.320 --> 00:24:29.755 Нам було по 10 років. 00:24:31.685 --> 00:24:33.777 Це було досить жахливо. 00:24:34.827 --> 00:24:40.215 Ні, не думаю, що я сказав щось, просто вийшов з гри та повернувся додому. NOTE Paragraph 00:24:40.845 --> 00:24:43.770 Гаразд, клас, потім був чоловік, який мав більше, ніж просто 00:24:43.770 --> 00:24:46.135 побіжне ставлення до цього питання. (Сміх) 00:24:47.955 --> 00:24:52.880 Наступний об'єкт описує себе як виправленого та розкаяного сутенера, 00:24:52.880 --> 00:24:54.526 який став мотиваційним оратором, 00:24:54.526 --> 00:24:56.964 інструктором персонального росту та терапевтом, 00:24:56.964 --> 00:25:00.934 якщо ви хочете більше дізнатись про нього, ви маєте прийти на п'єсу. NOTE Paragraph 00:25:00.934 --> 00:25:04.920 Дуже дякую вам, прекрасна TED публіко. 00:25:04.920 --> 00:25:06.716 П'єса "Продавай/Купуй/Зустрічайся." NOTE Paragraph 00:25:06.716 --> 00:25:12.287 (Оплески)