[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.96,0:00:02.89,Default,,0000,0000,0000,,Це п'єса під назвою "Продавай/Купуй/Зустрічайся". Dialogue: 0,0:00:02.89,0:00:05.96,Default,,0000,0000,0000,,Це моя перша з часу "Мосту та тунелю,"\Nяку я ставила на Бродвеї, Dialogue: 0,0:00:05.96,0:00:09.33,Default,,0000,0000,0000,,і з цієї, я -- дякую вам -- Dialogue: 0,0:00:09.33,0:00:13.100,Default,,0000,0000,0000,,я вибрала уривок спеціально для вас,\Nтож, почали. Dialogue: 0,0:00:17.76,0:00:20.90,Default,,0000,0000,0000,,Чудово, клас, давайте точно впевнимося, Dialogue: 0,0:00:20.90,0:00:25.62,Default,,0000,0000,0000,,що всі електронні пристрої вимкнені,\Nперед тим, як почнемо. Dialogue: 0,0:00:26.27,0:00:31.38,Default,,0000,0000,0000,,Тож, клас, сподіваюсь, ви зрозуміли,\Nщо ви тільки що від мене почули? Dialogue: 0,0:00:31.98,0:00:35.20,Default,,0000,0000,0000,,Дуже добре, оголошення\Nпро стільникові телефони. Dialogue: 0,0:00:35.20,0:00:39.38,Default,,0000,0000,0000,,Так? Також відомий\Nяк мобільний телефон. Dialogue: 0,0:00:39.38,0:00:41.61,Default,,0000,0000,0000,,Ви пам'ятаєте, люди тієї доби Dialogue: 0,0:00:41.61,0:00:46.48,Default,,0000,0000,0000,,носили зовнішні\Nелектронні пристрої, так, Dialogue: 0,0:00:46.48,0:00:48.43,Default,,0000,0000,0000,,на зразок цього, Dialogue: 0,0:00:48.43,0:00:51.37,Default,,0000,0000,0000,,і вони всі носили\Nодин з таких, завжди з собою, Dialogue: 0,0:00:51.37,0:00:54.75,Default,,0000,0000,0000,,і серед найбільших їхніх страхів\Nбуло цілковите приниження, Dialogue: 0,0:00:54.75,0:00:58.14,Default,,0000,0000,0000,,бо один з них міг задзвонити\Nв якийсь непідходящий момент. Dialogue: 0,0:00:58.14,0:01:00.54,Default,,0000,0000,0000,,Так? Трохи подробиць\Nз тієї ери для вас. Dialogue: 0,0:01:00.54,0:01:03.10,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:01:03.10,0:01:05.85,Default,,0000,0000,0000,,Формат сьогоднішнього класу такий, Dialogue: 0,0:01:05.85,0:01:09.79,Default,,0000,0000,0000,,що сьогодні я представлятиму багато модулів БЕРТ Dialogue: 0,0:01:09.79,0:01:12.16,Default,,0000,0000,0000,,з того періоду історії, Dialogue: 0,0:01:12.16,0:01:14.97,Default,,0000,0000,0000,,починаючи приблизно з 2016. Dialogue: 0,0:01:14.97,0:01:19.32,Default,,0000,0000,0000,,І пам'ятайте, то був\Nперший рік програми БЕРТ. Dialogue: 0,0:01:19.32,0:01:21.69,Default,,0000,0000,0000,,Ми отримали дуже мало даних,\Nщоб розібратись. Dialogue: 0,0:01:21.69,0:01:25.70,Default,,0000,0000,0000,,Майте на увазі, я буду жити\Nв різних тілах, Dialogue: 0,0:01:25.70,0:01:26.88,Default,,0000,0000,0000,,різного віку, Dialogue: 0,0:01:27.82,0:01:31.40,Default,,0000,0000,0000,,і ще різної раси, як це тоді звалось,\Nчи етнічних груп, Dialogue: 0,0:01:31.40,0:01:33.49,Default,,0000,0000,0000,,як ви знаєте з першого уроку. Dialogue: 0,0:01:33.49,0:01:36.81,Default,,0000,0000,0000,,І -- (Сміх) -- вздовж\Nгендерного діапазону, Dialogue: 0,0:01:36.81,0:01:39.32,Default,,0000,0000,0000,,я буду також жити в тілах чоловіків. Dialogue: 0,0:01:39.32,0:01:40.99,Default,,0000,0000,0000,,В той час це було досить двозначно. Dialogue: 0,0:01:40.99,0:01:42.55,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:01:42.55,0:01:45.87,Default,,0000,0000,0000,,Також, не забувайте, що урок,\Nякий ми читатимемо Dialogue: 0,0:01:45.87,0:01:47.84,Default,,0000,0000,0000,,наступного тижня, буде про статеві ролі. Dialogue: 0,0:01:47.84,0:01:51.88,Default,,0000,0000,0000,,Гаразд, я знаю, що деякі з вас\Nпросили книгу у вигляді таблеток. Dialogue: 0,0:01:51.88,0:01:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Я знаю, люди досі вірять, що ковтання краще для засвоєння матеріалу, Dialogue: 0,0:01:56.20,0:02:01.70,Default,,0000,0000,0000,,але оскільки ми намагаємося пережити\Nте, що й наші предки, Dialogue: 0,0:02:01.70,0:02:07.21,Default,,0000,0000,0000,,давайте розглянемо можливість\Nчитання власне очима, то як? Dialogue: 0,0:02:07.21,0:02:12.22,Default,,0000,0000,0000,,І також, у скількох з вас\Nпри собі емоційні шунти? Dialogue: 0,0:02:12.22,0:02:14.92,Default,,0000,0000,0000,,Чудово. Вимкніть їх, будь ласка. Гаразд? Dialogue: 0,0:02:14.92,0:02:19.86,Default,,0000,0000,0000,,Я знаю, це складно, але я хочу, \Nщоб ви відчули повний Dialogue: 0,0:02:19.86,0:02:21.72,Default,,0000,0000,0000,,спектр природніх емоцій, гаразд? Dialogue: 0,0:02:21.72,0:02:24.53,Default,,0000,0000,0000,,Це необхідно для цієї частини\Nнавчальної програми. Dialogue: 0,0:02:25.89,0:02:27.13,Default,,0000,0000,0000,,Так, Мейсі? Dialogue: 0,0:02:27.76,0:02:31.63,Default,,0000,0000,0000,,Чудово. Я розумію.\NЯкщо ви не бажаєте -- Dialogue: 0,0:02:31.63,0:02:33.100,Default,,0000,0000,0000,,Зрозуміло, ми можемо обговорити\Nце після занять. Dialogue: 0,0:02:33.100,0:02:36.43,Default,,0000,0000,0000,,Домовились, ми обговоримо ваші запитання. Dialogue: 0,0:02:36.43,0:02:40.55,Default,,0000,0000,0000,,Просто розслабтеся. Ніхто не помер\Nі не пішов на добрива. Dialogue: 0,0:02:40.55,0:02:43.89,Default,,0000,0000,0000,,Окей. Після занять. То як? Після занять. Dialogue: 0,0:02:45.13,0:02:47.14,Default,,0000,0000,0000,,Давайте просто розпочнемо. Dialogue: 0,0:02:47.14,0:02:53.55,Default,,0000,0000,0000,,Перший об'єкт, вказаний як\Nдомогосподарка середнього класу. Dialogue: 0,0:02:53.55,0:02:55.85,Default,,0000,0000,0000,,Пам'ятайте, в ранніх модулях Dialogue: 0,0:02:55.85,0:02:59.98,Default,,0000,0000,0000,,особистості цих людей\Nзахищені, Dialogue: 0,0:02:59.98,0:03:03.20,Default,,0000,0000,0000,,і це дозволило їм говорити\Nбільш вільно на нашу тему, Dialogue: 0,0:03:03.20,0:03:07.13,Default,,0000,0000,0000,,яка для багатьох з них була табу. Dialogue: 0,0:03:08.11,0:03:11.73,Default,,0000,0000,0000,,Добре, любий,\Nяк скажеш, я буду готова. Dialogue: 0,0:03:11.73,0:03:14.96,Default,,0000,0000,0000,,Ні, солодкий, я сказала,\Nя буду готова, коли ти скажеш. Dialogue: 0,0:03:16.06,0:03:17.35,Default,,0000,0000,0000,,Я замерзаю. Dialogue: 0,0:03:18.06,0:03:21.21,Default,,0000,0000,0000,,Тут ніби холодильник для м'яса \Nв цій студії запису. Dialogue: 0,0:03:21.21,0:03:23.81,Default,,0000,0000,0000,,Варто було принести ганчірку. Dialogue: 0,0:03:23.81,0:03:27.40,Default,,0000,0000,0000,,Всі ці фантастичні технології, але вони \Nне можуть собі дозволити опалення. Dialogue: 0,0:03:28.38,0:03:31.68,Default,,0000,0000,0000,,Що він говорить? Я не чую тебе! Dialogue: 0,0:03:31.68,0:03:34.56,Default,,0000,0000,0000,,Я не чую тебе\Nчерез скло, любий! Dialogue: 0,0:03:34.56,0:03:37.32,Default,,0000,0000,0000,,Ти в моєму вусі. Dialogue: 0,0:03:37.32,0:03:39.92,Default,,0000,0000,0000,,О, ти чуєш мене? Dialogue: 0,0:03:39.92,0:03:41.78,Default,,0000,0000,0000,,Весь час. Dialogue: 0,0:03:41.78,0:03:44.86,Default,,0000,0000,0000,,Так, мені трохи холодно. Dialogue: 0,0:03:45.98,0:03:51.55,Default,,0000,0000,0000,,Так, холод для пристроїв,\Nнова технологія. Гаразд. Dialogue: 0,0:03:51.55,0:03:57.30,Default,,0000,0000,0000,,Так, нагадай мені знову, ти записуєш\Nне тільки мій голос, але і мої відчуття Dialogue: 0,0:03:57.30,0:03:59.60,Default,,0000,0000,0000,,та мої спогади? Правильно. Dialogue: 0,0:04:00.41,0:04:02.43,Default,,0000,0000,0000,,Так, БЕРТ, так, Я читала про це. Dialogue: 0,0:04:02.43,0:04:05.48,Default,,0000,0000,0000,,Біо-Емпатична Резонантна Технологія. Dialogue: 0,0:04:05.48,0:04:10.64,Default,,0000,0000,0000,,Тож люди зможуть відчути\Nпережите мною Dialogue: 0,0:04:10.64,0:04:12.54,Default,,0000,0000,0000,,та мою пам'ять? Гаразд. Dialogue: 0,0:04:12.54,0:04:13.96,Default,,0000,0000,0000,,Ні, чудово, я готова. Dialogue: 0,0:04:13.96,0:04:18.06,Default,,0000,0000,0000,,Я просто подумала, що ти перевіриш,\Nяк працює моя пам'ять. Dialogue: 0,0:04:18.06,0:04:21.27,Default,,0000,0000,0000,,Я збиралась сказати, що занадто пізно,\Nпогані новини. Dialogue: 0,0:04:22.85,0:04:25.65,Default,,0000,0000,0000,,Ні, ні, продовжуй, дорогий. Dialogue: 0,0:04:25.65,0:04:27.98,Default,,0000,0000,0000,,О, це перше питання? Dialogue: 0,0:04:27.98,0:04:31.26,Default,,0000,0000,0000,,Що я думаю про проституцію? Dialogue: 0,0:04:31.26,0:04:34.60,Default,,0000,0000,0000,,Ви домагаєтесь мене, молодий чоловіче? Dialogue: 0,0:04:35.48,0:04:39.96,Default,,0000,0000,0000,,Я чула про травнево-грудневі романи,\Nале скільки тобі, десь 20 років? Dialogue: 0,0:04:41.10,0:04:42.84,Default,,0000,0000,0000,,Вісімнадцять? Вісімнадцять років. Dialogue: 0,0:04:42.84,0:04:48.46,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, що цукеркам у моєму гаманці\Nбільше 18 років. Dialogue: 0,0:04:48.46,0:04:49.94,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:04:52.28,0:04:56.52,Default,,0000,0000,0000,,Я дражню тебе, милий.\NНі, питання для мене зручні. Dialogue: 0,0:04:57.94,0:05:02.37,Default,,0000,0000,0000,,Точно. Тож про проституцію --\Nо, секс-працівників, секс-працівників. Dialogue: 0,0:05:03.95,0:05:07.92,Default,,0000,0000,0000,,Ні, просто в мої дні, це звалось\Nпроституцією, не секс-бізнесом. Dialogue: 0,0:05:07.92,0:05:10.67,Default,,0000,0000,0000,,О, тому це включає і порнографію? Dialogue: 0,0:05:10.67,0:05:12.48,Default,,0000,0000,0000,,Гаразд. Dialogue: 0,0:05:12.48,0:05:14.66,Default,,0000,0000,0000,,Ні, я думаю, коли я була дівчиною, Dialogue: 0,0:05:14.66,0:05:17.17,Default,,0000,0000,0000,,у нас насправді не було\Nназви для чогось такого. Dialogue: 0,0:05:17.17,0:05:22.90,Default,,0000,0000,0000,,Ми б сказали, брудні журнали,\Nа ще думаю, брудні фільми. Dialogue: 0,0:05:22.90,0:05:25.37,Default,,0000,0000,0000,,Це не те, що ви маєте\Nз інтернетом. Dialogue: 0,0:05:26.13,0:05:29.64,Default,,0000,0000,0000,,Ні, я не проти поділитися. Dialogue: 0,0:05:29.64,0:05:34.63,Default,,0000,0000,0000,,Ми з моїм останнім чоловіком\Nбули дуже романтичною парою. Dialogue: 0,0:05:35.90,0:05:38.71,Default,,0000,0000,0000,,Багато ніжності, ти розумієш. Dialogue: 0,0:05:39.79,0:05:43.16,Default,,0000,0000,0000,,Як станеш старшим, ти знатимеш,\Nпевний момент я думала, моєму чоловікові Dialogue: 0,0:05:43.16,0:05:47.32,Default,,0000,0000,0000,,можна допомогти, застосовуючи таблетки,\Nякі зазвичай приймають чоловіки, Dialogue: 0,0:05:49.32,0:05:52.41,Default,,0000,0000,0000,,але вони його не цікавили, Dialogue: 0,0:05:52.41,0:05:58.47,Default,,0000,0000,0000,,тож я подумала, що можна дивитися\Nфільми для дорослих в інтернеті. Dialogue: 0,0:05:58.47,0:06:01.91,Default,,0000,0000,0000,,Просто для натхнення, ти розумієш. Dialogue: 0,0:06:01.91,0:06:06.91,Default,,0000,0000,0000,,Але в той час, жоден з нас \Nне розумівся на комп'ютерах, Dialogue: 0,0:06:06.91,0:06:09.62,Default,,0000,0000,0000,,зазвичай, якщо нам була потрібна\Nдопомога з інтернетом, Dialogue: 0,0:06:09.62,0:06:14.60,Default,,0000,0000,0000,,ми могли просто покликати наших дітей\Nчи внуків, Dialogue: 0,0:06:14.60,0:06:18.16,Default,,0000,0000,0000,,але, очевидно, в цьому випадку,\Nце не було варіантом, Dialogue: 0,0:06:18.16,0:06:23.59,Default,,0000,0000,0000,,тож я подумала, я гляну сама,\Nпросто, щоб побачити. Dialogue: 0,0:06:23.59,0:06:26.13,Default,,0000,0000,0000,,Наскільки це може бути складно? Dialogue: 0,0:06:26.13,0:06:29.76,Default,,0000,0000,0000,,Ти шукаєш ключові слова,\Nі ти дивишся --- Dialogue: 0,0:06:29.76,0:06:31.96,Default,,0000,0000,0000,,О, так, правильно, молодий чоловіче. Dialogue: 0,0:06:31.96,0:06:34.67,Default,,0000,0000,0000,,Ти не можеш уявити, що я побачила. Dialogue: 0,0:06:34.67,0:06:39.62,Default,,0000,0000,0000,,Перш за все, я намагалася\Nзнайти, ти знаєш, пари, Dialogue: 0,0:06:39.62,0:06:41.96,Default,,0000,0000,0000,,звичайні пари, які займаються коханням, Dialogue: 0,0:06:43.30,0:06:47.79,Default,,0000,0000,0000,,але оце, так багато людей\Nразом одночасно. Dialogue: 0,0:06:47.79,0:06:51.60,Default,,0000,0000,0000,,Не можна визначити, яка частина тіла\Nкому належить. Dialogue: 0,0:06:51.60,0:06:55.78,Default,,0000,0000,0000,,У них навіть була камера,\Nщоб знімати все це, як би вам пояснити. Dialogue: 0,0:06:55.78,0:07:00.61,Default,,0000,0000,0000,,Єдине, що вони не знімали,\Nце заняття коханням. Dialogue: 0,0:07:02.66,0:07:07.39,Default,,0000,0000,0000,,Вони робили багато чого, Dialogue: 0,0:07:07.39,0:07:11.50,Default,,0000,0000,0000,,та вони викинули звідти\Nчастину з коханням, ти знаєш, кумедно. Dialogue: 0,0:07:11.50,0:07:15.42,Default,,0000,0000,0000,,Це було дуже екстремально, ти знаєш? Dialogue: 0,0:07:15.42,0:07:17.93,Default,,0000,0000,0000,,Як ти б сказав\Nпро екстремальні види спорту. Dialogue: 0,0:07:19.15,0:07:22.78,Default,,0000,0000,0000,,Багато витривалості, Dialogue: 0,0:07:22.78,0:07:25.80,Default,,0000,0000,0000,,але ніколи нема ніжності. Dialogue: 0,0:07:25.80,0:07:32.12,Default,,0000,0000,0000,,Так чи інакше, не варто говорити,\Nщо я не поверну ті 19,95 доларів, Dialogue: 0,0:07:32.12,0:07:36.94,Default,,0000,0000,0000,,але на кредитці це було написано\Nяк "розважальні послуги," Dialogue: 0,0:07:36.94,0:07:39.73,Default,,0000,0000,0000,,тож мій чоловік ніколи не дізнався, Dialogue: 0,0:07:39.73,0:07:42.08,Default,,0000,0000,0000,,і після всього, Dialogue: 0,0:07:43.13,0:07:45.57,Default,,0000,0000,0000,,можна сказати, Dialogue: 0,0:07:45.57,0:07:49.41,Default,,0000,0000,0000,,йому не потрібно було\Nдодаткове натхнення, врешті-решт. Dialogue: 0,0:07:51.15,0:07:54.73,Default,,0000,0000,0000,,Гаразд, наступний об'єкт - це молода жінка. (Оплески) Dialogue: 0,0:07:55.92,0:07:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Наступний об'єкт, клас, \Nце молода жінка, яку звати Белла, Dialogue: 0,0:07:58.96,0:08:02.90,Default,,0000,0000,0000,,студентка університету, на інтерв'ю в 2016 Dialogue: 0,0:08:02.90,0:08:06.83,Default,,0000,0000,0000,,під час того, що називалось\NВведення до феміністського класу порно, Dialogue: 0,0:08:06.83,0:08:11.32,Default,,0000,0000,0000,,як частина її спеціалізації в секс-роботі\Nв коледжі в Сан-Франциско. Dialogue: 0,0:08:11.32,0:08:14.67,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:08:14.67,0:08:17.44,Default,,0000,0000,0000,,Так, я просто хочу\Nзняти це, Dialogue: 0,0:08:17.44,0:08:19.81,Default,,0000,0000,0000,,ви, хлопці, записуєте мене, Dialogue: 0,0:08:19.81,0:08:21.90,Default,,0000,0000,0000,,як мета запис, чи щось таке. Dialogue: 0,0:08:22.89,0:08:26.61,Default,,0000,0000,0000,,Це просто як, цей цілий досвід,\Nце просто, дійсно чудово, Dialogue: 0,0:08:26.61,0:08:30.13,Default,,0000,0000,0000,,я б хотіла викласти це \Nдля мого Інстаграму чи Тамблеру. Dialogue: 0,0:08:30.13,0:08:33.13,Default,,0000,0000,0000,,Тож, привіт, хлопці, це я, Белла, Dialogue: 0,0:08:33.13,0:08:36.63,Default,,0000,0000,0000,,і у мене, прямо зараз\Nберуть інтерв'ю Dialogue: 0,0:08:37.72,0:08:43.50,Default,,0000,0000,0000,,для цієї просто дивовижної\NБіо-Емпатичної Резонантної Технології. Dialogue: 0,0:08:43.50,0:08:49.78,Default,,0000,0000,0000,,в ній, в основному,\Nначебто записують, як ви бачите, Dialogue: 0,0:08:49.78,0:08:51.70,Default,,0000,0000,0000,,від цих електродів Dialogue: 0,0:08:51.70,0:08:57.04,Default,,0000,0000,0000,,структуру нейропептидів\Nв моєму гіпокампі, чи щось таке. Dialogue: 0,0:08:58.16,0:09:00.92,Default,,0000,0000,0000,,Пізніше вони зможуть\Nвідтворити це, Dialogue: 0,0:09:00.92,0:09:06.28,Default,,0000,0000,0000,,мою власну справжню пам'ять,\Nяк справжній досвід, Dialogue: 0,0:09:07.54,0:09:11.64,Default,,0000,0000,0000,,тож інші люди зможуть\Nдійсно відчути те, що я відчуваю зараз. Dialogue: 0,0:09:12.32,0:09:14.57,Default,,0000,0000,0000,,Окей. Окей. Dialogue: 0,0:09:14.57,0:09:20.14,Default,,0000,0000,0000,,Привіт, людино БЕРТ з майбутнього,\Nяка відчуває мене. Dialogue: 0,0:09:20.75,0:09:24.56,Default,,0000,0000,0000,,Відчуваєш себе,\Nніби першокурсником, Dialogue: 0,0:09:24.56,0:09:29.78,Default,,0000,0000,0000,,і також головний біль,\Nякий ви відчуваєте через мене, Dialogue: 0,0:09:29.78,0:09:36.20,Default,,0000,0000,0000,,це як залишковий ефект\Nвід желейних шотів минулої ночі Dialogue: 0,0:09:36.20,0:09:39.12,Default,,0000,0000,0000,,на феміністській вечірці\Nпол денсу, яка відбувається щодватижні Dialogue: 0,0:09:39.12,0:09:42.16,Default,,0000,0000,0000,,і на якій я є співведучою по середах. Dialogue: 0,0:09:42.16,0:09:45.78,Default,,0000,0000,0000,,Вона зветься " Не будь Пол-емічним" --\N(Сміх) -- Dialogue: 0,0:09:45.78,0:09:49.12,Default,,0000,0000,0000,,вона проводиться в Бікмен Хол, Dialogue: 0,0:09:50.07,0:09:52.25,Default,,0000,0000,0000,,і, що ще, Dialogue: 0,0:09:52.25,0:09:56.30,Default,,0000,0000,0000,,безжелейні шоти також\Nпідходять і для веганів, Dialogue: 0,0:09:56.30,0:10:04.54,Default,,0000,0000,0000,,і, гаразд, гаразд, так, ми повинні\Nтакож зосередитись і на питаннях. Dialogue: 0,0:10:05.98,0:10:10.18,Default,,0000,0000,0000,,Тож для твого запису,\Nя спеціалізуюсь на секс-роботі, Dialogue: 0,0:10:10.18,0:10:12.46,Default,,0000,0000,0000,,але вивчаю громадське медіа, Dialogue: 0,0:10:12.46,0:10:15.15,Default,,0000,0000,0000,,концентруючись \Nна визначних мемах YouTube. Dialogue: 0,0:10:15.15,0:10:17.29,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:10:18.24,0:10:21.49,Default,,0000,0000,0000,,Так, звичайно,\Nя вважаю себе, Dialogue: 0,0:10:21.49,0:10:23.58,Default,,0000,0000,0000,,очевидно, феміністкою. Dialogue: 0,0:10:23.58,0:10:28.57,Default,,0000,0000,0000,,Мене назвали в честь Белли Абзуг,\Nяка була відомою Dialogue: 0,0:10:28.57,0:10:30.99,Default,,0000,0000,0000,,феміністкою в історії, Dialogue: 0,0:10:30.99,0:10:37.26,Default,,0000,0000,0000,,і я вважаю,\Nщо це дуже важливо, представляти жінку, Dialogue: 0,0:10:37.26,0:10:40.94,Default,,0000,0000,0000,,яка є секс-позитивною феміністкою. Dialogue: 0,0:10:42.22,0:10:44.94,Default,,0000,0000,0000,,Що є секс-негативним? Dialogue: 0,0:10:44.94,0:10:49.40,Default,,0000,0000,0000,,Я б хотіла спитати, \Nщо, на твою думку, Dialogue: 0,0:10:49.40,0:10:52.42,Default,,0000,0000,0000,,є секс-негативним? (Сміх) Dialogue: 0,0:10:52.42,0:10:57.31,Default,,0000,0000,0000,,Так, бо терміни, якими ми користуємося,\Nдуже важливі, тому що, Dialogue: 0,0:10:57.31,0:11:04.35,Default,,0000,0000,0000,,ми звемо це секс-роботою, бо це допомагає зрозуміти, що це робота, Dialogue: 0,0:11:04.35,0:11:09.23,Default,,0000,0000,0000,,і, розумієш, існують\Nпостачальники медичних послуг, Dialogue: 0,0:11:09.23,0:11:11.71,Default,,0000,0000,0000,,і постачальники страхових послуг, Dialogue: 0,0:11:11.71,0:11:17.40,Default,,0000,0000,0000,,ми думаємо про цих працівників, \Nяк про постачальників секс-послуг. Dialogue: 0,0:11:18.51,0:11:22.18,Default,,0000,0000,0000,,Так, але я не вважаю,\Nщо я забезпечую прямі Dialogue: 0,0:11:22.18,0:11:26.43,Default,,0000,0000,0000,,секс-послуги,\Nвід мене вимагається Dialogue: 0,0:11:26.43,0:11:28.89,Default,,0000,0000,0000,,бути адвокатом. Dialogue: 0,0:11:28.89,0:11:32.56,Default,,0000,0000,0000,,Я підтримую права інших жінок\Nвибирати це добровільно, Dialogue: 0,0:11:32.56,0:11:34.68,Default,,0000,0000,0000,,якщо їм це подобається. Dialogue: 0,0:11:34.68,0:11:37.51,Default,,0000,0000,0000,,Так, але я бачу себе, як я,\Nпросуваючись вперед, Dialogue: 0,0:11:37.51,0:11:41.25,Default,,0000,0000,0000,,швидше за все, \Nзахищаю свободи секс-працівників Dialogue: 0,0:11:41.25,0:11:44.29,Default,,0000,0000,0000,,та їх права. Dialogue: 0,0:11:44.29,0:11:48.21,Default,,0000,0000,0000,,Тож, впринципі,\Nя планую стати юристом. Dialogue: 0,0:11:50.13,0:11:51.84,Default,,0000,0000,0000,,Так, клас. (Сміх) (Оплески) Dialogue: 0,0:11:51.84,0:11:55.92,Default,,0000,0000,0000,,Два наступні модулі \Nтакож приблизно 2016. Dialogue: 0,0:11:55.92,0:11:59.92,Default,,0000,0000,0000,,Один об'єкт - це ірландка\Nз особливо примітними Dialogue: 0,0:11:59.92,0:12:02.85,Default,,0000,0000,0000,,зв'язками із цією темою, Dialogue: 0,0:12:02.85,0:12:06.51,Default,,0000,0000,0000,,але першою буде жінка із Вест-Індії, Dialogue: 0,0:12:06.51,0:12:08.83,Default,,0000,0000,0000,,яка називає себе ескортом, Dialogue: 0,0:12:08.83,0:12:14.24,Default,,0000,0000,0000,,яку записали на мітингу \Nта параді секс-працівників. Dialogue: 0,0:12:14.24,0:12:18.79,Default,,0000,0000,0000,,Вона дає інтерв'ю, маршируючи \Nв карнавальному костюмі, Dialogue: 0,0:12:18.79,0:12:21.46,Default,,0000,0000,0000,,крім якого на ній майже нічого. Dialogue: 0,0:12:24.30,0:12:26.38,Default,,0000,0000,0000,,Чудово, ви хочете, щоб я\Nпрямо зараз почала говорити. Dialogue: 0,0:12:26.38,0:12:29.51,Default,,0000,0000,0000,,Так, ви говорили мені, ви можете\Nпокласти ці проводи будь-куди, Dialogue: 0,0:12:29.51,0:12:32.54,Default,,0000,0000,0000,,настільки вони дістають. Dialogue: 0,0:12:33.16,0:12:38.07,Default,,0000,0000,0000,,Так, ні, але скажіть знову\Nназву БЕРТ? БЕРТ. Dialogue: 0,0:12:38.07,0:12:41.11,Default,,0000,0000,0000,,Так, я вам говорила, \Nя думаю, що за весь мій час Dialogue: 0,0:12:41.11,0:12:44.80,Default,,0000,0000,0000,,у мене був принаймні один клієнт \Nз таким іменем, то це не буде перший раз, Dialogue: 0,0:12:44.80,0:12:47.40,Default,,0000,0000,0000,,коли на мені БЕРТ. Dialogue: 0,0:12:51.90,0:12:53.22,Default,,0000,0000,0000,,Оу, вибачте, Dialogue: 0,0:12:53.22,0:12:56.67,Default,,0000,0000,0000,,але ви мусите проникнутись настроєм,\Nякщо збираєтесь брати інтерв'ю. Dialogue: 0,0:12:56.67,0:12:58.54,Default,,0000,0000,0000,,Гаразд? Ви можете це говорити. Dialogue: 0,0:12:58.54,0:13:00.93,Default,,0000,0000,0000,,Немає правосуддя, ні миру!\NНемає правосуддя, ні миру! Dialogue: 0,0:13:00.93,0:13:06.88,Default,,0000,0000,0000,,Бачите знак? Зрозуміли?\NЧ-А-С-Т-К-А. Без закону, немає частки нас. Dialogue: 0,0:13:06.88,0:13:08.79,Default,,0000,0000,0000,,Ти розумієш? Dialogue: 0,0:13:08.79,0:13:11.24,Default,,0000,0000,0000,,Гаразд, почнемо з частини,\Nде я вам розповідаю, Dialogue: 0,0:13:11.24,0:13:15.61,Default,,0000,0000,0000,,коли я вперше приїхала в цю країну,\Nя працювала будь-де, що могла знайти. Dialogue: 0,0:13:15.61,0:13:20.30,Default,,0000,0000,0000,,Я була нянею; була в надомній обслузі\Nдля всіх цих старих людей, Dialogue: 0,0:13:20.30,0:13:24.42,Default,,0000,0000,0000,,і тоді я сказала, дитинко, якщо я торкаюсь\Nзаду іншої білої людини, Dialogue: 0,0:13:24.42,0:13:27.38,Default,,0000,0000,0000,,я можу заробити на цьому\Nбільше грошей, Dialogue: 0,0:13:27.38,0:13:29.28,Default,,0000,0000,0000,,зрозумів? Dialogue: 0,0:13:29.28,0:13:32.35,Default,,0000,0000,0000,,Ти знаєш, як важко бути\Nхатньою робітницею? Dialogue: 0,0:13:32.98,0:13:34.73,Default,,0000,0000,0000,,Деякі з цих чоловіків, вони тяжкі. Dialogue: 0,0:13:34.73,0:13:37.53,Default,,0000,0000,0000,,Ти маєш взяти їх \Nта перевернути їх. Dialogue: 0,0:13:37.53,0:13:41.99,Default,,0000,0000,0000,,А зараз, я дозволяю їм\Nвзяти та перевернути мене, розумієш? Dialogue: 0,0:13:41.99,0:13:45.40,Default,,0000,0000,0000,,Ну, ви повинні відноситись з гумором\Nдо цього, це те, що я думаю. Dialogue: 0,0:13:45.40,0:13:47.35,Default,,0000,0000,0000,,Ні, та поглянь, послухай, Dialogue: 0,0:13:47.35,0:13:50.74,Default,,0000,0000,0000,,знайди мені когось, хто не ненавидить\Nякусь частину своєї роботи. Dialogue: 0,0:13:50.74,0:13:53.50,Default,,0000,0000,0000,,Я маю на увазі, є багато речей\Nв цій роботі, які я ненавиджу, Dialogue: 0,0:13:53.50,0:13:55.07,Default,,0000,0000,0000,,але гроші до них не належать. Dialogue: 0,0:13:55.07,0:13:57.89,Default,,0000,0000,0000,,і я скажу тобі, доки\Nце буде чудовою можливістю Dialogue: 0,0:13:57.89,0:13:59.66,Default,,0000,0000,0000,,для мене заробити реальні гроші, Dialogue: 0,0:13:59.66,0:14:03.81,Default,,0000,0000,0000,,я буду не-підробка Ямайка,\Nчи як вони мене там звуть. Dialogue: 0,0:14:03.81,0:14:07.32,Default,,0000,0000,0000,,Ні, я навіть не з Ямайки.\NЦе так вони мене продають. Dialogue: 0,0:14:07.32,0:14:10.54,Default,,0000,0000,0000,,Моя сім'я з Тринідаду\Nта островів Вірджинії. Dialogue: 0,0:14:11.50,0:14:13.71,Default,,0000,0000,0000,,Вони не знають, чим я займаюсь,\Nале знаєш що? Dialogue: 0,0:14:13.71,0:14:16.98,Default,,0000,0000,0000,,Мої діти, вони знають,\Nщо їх школа оплачена, Dialogue: 0,0:14:16.98,0:14:19.48,Default,,0000,0000,0000,,у них є книги та комп'ютер, Dialogue: 0,0:14:19.48,0:14:22.46,Default,,0000,0000,0000,,і таким чином, я знаю,\Nщо у них є шанс. Dialogue: 0,0:14:22.46,0:14:25.27,Default,,0000,0000,0000,,Я не збираюсь розповідати, \Nщо те, чим я займаюсь, це легко. Dialogue: 0,0:14:25.27,0:14:28.82,Default,,0000,0000,0000,,Я не буду говорити, що я відчуваю себе,\Nяк ти говорив, звільненою? Dialogue: 0,0:14:30.13,0:14:32.92,Default,,0000,0000,0000,,Ні, я скажу тобі,\Nя відчуваю, що мені платять. Dialogue: 0,0:14:34.12,0:14:37.13,Default,,0000,0000,0000,,Гаразд. (Оплески) Dialogue: 0,0:14:38.87,0:14:41.50,Default,,0000,0000,0000,,Дякую, це чудово,\Nі просто чашку кави, любий, Dialogue: 0,0:14:41.50,0:14:43.47,Default,,0000,0000,0000,,і плесни туди трохи віскі. Dialogue: 0,0:14:43.47,0:14:48.20,Default,,0000,0000,0000,,Це ідеально, це грандіозно.\NЩе краплю. Плесни. Ідеально. Dialogue: 0,0:14:48.20,0:14:51.55,Default,,0000,0000,0000,,Як тебе звати? Пітер?\NТак правильно, Пітер? Dialogue: 0,0:14:51.55,0:14:54.71,Default,,0000,0000,0000,,Гаразд. Тож, \Nце унікальна частина мене, Dialogue: 0,0:14:54.71,0:14:57.40,Default,,0000,0000,0000,,я опинилась в двох сферах, Dialogue: 0,0:14:58.68,0:15:02.55,Default,,0000,0000,0000,,спочатку в монастирі, а потім\Nв проституції. Все правильно. Dialogue: 0,0:15:02.55,0:15:04.16,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:15:04.16,0:15:08.12,Default,,0000,0000,0000,,Одна жінка в університеті,\Nтут в Дубліні, вона написала про мене. Dialogue: 0,0:15:08.12,0:15:13.82,Default,,0000,0000,0000,,Вона сказала, Марін Фіцрой живе втілення\Nдихотомії повії-незайманки. Dialogue: 0,0:15:13.82,0:15:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Правильно? (Сміх) Dialogue: 0,0:15:15.34,0:15:18.36,Default,,0000,0000,0000,,Хіба це не звучить як діагноз\Nвашого візиту до лікарні? Dialogue: 0,0:15:18.36,0:15:20.25,Default,,0000,0000,0000,,Так, у мене ця жахлива дихотомія. Dialogue: 0,0:15:20.25,0:15:21.41,Default,,0000,0000,0000,,Чи не так? Dialogue: 0,0:15:21.78,0:15:25.12,Default,,0000,0000,0000,,Гаразд. Для мене, коли я була дівчиною,\Nце почалось з батька. Dialogue: 0,0:15:25.12,0:15:28.39,Default,,0000,0000,0000,,Я маю на увазі, половину часу,\Nщо він говорив до нас, це було завжди Dialogue: 0,0:15:28.39,0:15:32.86,Default,,0000,0000,0000,,як лекція, які ми непотрібні гнилі ідіоти\Nі у нас немає моралі чи щось типу того. Dialogue: 0,0:15:32.86,0:15:36.18,Default,,0000,0000,0000,,І я, звичайно, не робила собі\Nніяких поблажок. Dialogue: 0,0:15:36.18,0:15:38.41,Default,,0000,0000,0000,,Коли мені було 16, Dialogue: 0,0:15:38.41,0:15:41.28,Default,,0000,0000,0000,,я почала зустрічатися\Nзі старшим хлопцем, Dialogue: 0,0:15:41.28,0:15:44.84,Default,,0000,0000,0000,,і він хотів, щоб це було\Nнашою маленькою таємницею, Dialogue: 0,0:15:44.84,0:15:47.34,Default,,0000,0000,0000,,і я робила, як мені було сказано, Dialogue: 0,0:15:47.34,0:15:53.45,Default,,0000,0000,0000,,та коли це дійшло до мого батька,\Nвін відіслав мене прямісінько в монастир. Dialogue: 0,0:15:54.75,0:15:58.42,Default,,0000,0000,0000,,Ні, той старший хлопець, як і раніше,\Nприходив до мене в монастир. Dialogue: 0,0:15:59.17,0:16:00.77,Default,,0000,0000,0000,,Він залишав мені записки, Dialogue: 0,0:16:00.77,0:16:04.00,Default,,0000,0000,0000,,запхані в тріщини в цеглі, в задній\Nчастині благодійного магазинчика, Dialogue: 0,0:16:04.00,0:16:05.19,Default,,0000,0000,0000,,тож ми могли зустрітись. Dialogue: 0,0:16:05.19,0:16:08.92,Default,,0000,0000,0000,,І він говорив мені, \Nяк він залишить дружину, Dialogue: 0,0:16:08.92,0:16:13.14,Default,,0000,0000,0000,,і я вірила йому, доки не завагітніла. Dialogue: 0,0:16:13.14,0:16:18.46,Default,,0000,0000,0000,,Саме так, Пітере, я залишила йому записку \Nпро це в нашому особливому місці Dialogue: 0,0:16:18.46,0:16:21.48,Default,,0000,0000,0000,,і ніколи більше не чула про нього звісток. Dialogue: 0,0:16:21.48,0:16:26.49,Default,,0000,0000,0000,,Ні, я віддала його на усиновлення,\Nщоб у нього могло бути гідне життя, Dialogue: 0,0:16:27.07,0:16:29.68,Default,,0000,0000,0000,,і мені не дозволили\Nповернутись назад в монастир. Dialogue: 0,0:16:30.82,0:16:34.27,Default,,0000,0000,0000,,Ні, моя сестра Вірджинія дала мені\Nп'ятірку на поїзд до Дубліна, Dialogue: 0,0:16:34.27,0:16:36.22,Default,,0000,0000,0000,,саме так я опинилась тут. Dialogue: 0,0:16:36.99,0:16:41.12,Default,,0000,0000,0000,,І, сюрприз, я знову закохалась в іншого \Nхлопця, набагато старшого за мене, Dialogue: 0,0:16:41.12,0:16:46.16,Default,,0000,0000,0000,,і я завжди казала, я була така щаслива,\Nщо він не пив, Dialogue: 0,0:16:47.35,0:16:49.50,Default,,0000,0000,0000,,я одружилась з вилупком. Dialogue: 0,0:16:50.50,0:16:54.18,Default,,0000,0000,0000,,Так, він не пив, але у нього були\Nпроблеми з героїном, справді, Dialogue: 0,0:16:54.18,0:16:57.28,Default,,0000,0000,0000,,і -- Так, і перш, ніж я усвідомила це, Dialogue: 0,0:16:57.28,0:17:00.90,Default,,0000,0000,0000,,він саме той, хто підштовхнув мене \Nдо проституції, мій власний чоловік. Dialogue: 0,0:17:01.70,0:17:03.77,Default,,0000,0000,0000,,Я працювала за нас двох. Dialogue: 0,0:17:03.77,0:17:05.31,Default,,0000,0000,0000,,Мені було 18. Dialogue: 0,0:17:06.14,0:17:09.09,Default,,0000,0000,0000,,Це не було як в "Красуні",\Nя можу запевнити. Dialogue: 0,0:17:10.51,0:17:12.36,Default,,0000,0000,0000,,Та Джулія Робертс, Dialogue: 0,0:17:13.57,0:17:17.57,Default,,0000,0000,0000,,якби вона коли-небудь спала з чоловіком\Nзаради пари фунтів у її кишені, Dialogue: 0,0:17:17.57,0:17:20.11,Default,,0000,0000,0000,,я не думаю, що вона б\Nзнялася у тому фільмі. Dialogue: 0,0:17:20.11,0:17:22.34,Default,,0000,0000,0000,,Тож, для твого запису, Dialogue: 0,0:17:22.34,0:17:25.52,Default,,0000,0000,0000,,моя думка щодо легалізації,\Nя скажу, що я проти цього. Dialogue: 0,0:17:26.62,0:17:28.86,Default,,0000,0000,0000,,Мені просто все одно,\Nщо говорять ці дівиці. Dialogue: 0,0:17:28.86,0:17:31.98,Default,,0000,0000,0000,,Ти знаєш, так жити,\Nце просто втратити себе, Dialogue: 0,0:17:31.98,0:17:34.48,Default,,0000,0000,0000,,і, знаєш, мені 63 роки. Dialogue: 0,0:17:34.48,0:17:36.52,Default,,0000,0000,0000,,І я досі намагаюсь зрозуміти, хто я. Dialogue: 0,0:17:37.50,0:17:41.24,Default,,0000,0000,0000,,Я ніколи не була дружиною чи нянькою, Dialogue: 0,0:17:41.24,0:17:44.56,Default,,0000,0000,0000,,не зовсім навіть проституткою. Dialogue: 0,0:17:44.56,0:17:47.65,Default,,0000,0000,0000,,Ніхто не питав мене, ким я хочу бути. Dialogue: 0,0:17:47.65,0:17:49.48,Default,,0000,0000,0000,,Мені просто говорили, Dialogue: 0,0:17:49.48,0:17:51.43,Default,,0000,0000,0000,,якщо ви легалізуєте це, Dialogue: 0,0:17:51.43,0:17:55.26,Default,,0000,0000,0000,,ви просто-напросто скажете цим дівчатам:\N"Йди та втрачай своє життя," Dialogue: 0,0:17:55.26,0:17:57.87,Default,,0000,0000,0000,,і багато з них\Nзроблять, як буде сказано. Dialogue: 0,0:17:58.61,0:18:03.67,Default,,0000,0000,0000,,Гаразд, чотири ракурси\Nвід чотирьох цілком -- (Оплески) -- Dialogue: 0,0:18:03.67,0:18:05.83,Default,,0000,0000,0000,,чотирьох цілком різних голосів, правильно? Dialogue: 0,0:18:05.83,0:18:10.15,Default,,0000,0000,0000,,Одна жінка говорить, що секс це природньо, але, секс-індустрія, здається, Dialogue: 0,0:18:10.79,0:18:12.79,Default,,0000,0000,0000,,механізує чи індустріалізує його. Dialogue: 0,0:18:12.79,0:18:17.16,Default,,0000,0000,0000,,Інша жінка вважала секс-роботу \Nзаняттям, яке розширює права, Dialogue: 0,0:18:17.16,0:18:20.99,Default,,0000,0000,0000,,звільняє та є феміністським,\Nхоча вона сама, зокрема, Dialogue: 0,0:18:20.99,0:18:23.57,Default,,0000,0000,0000,,не зацікавлена в такій роботі. Dialogue: 0,0:18:23.57,0:18:27.100,Default,,0000,0000,0000,,Третя жінка, яка фактично\Nбуло так званим секс-працівником, Dialogue: 0,0:18:27.100,0:18:31.34,Default,,0000,0000,0000,,не погодилась, що це звільнення,\Nта вона хотіла право Dialogue: 0,0:18:31.34,0:18:33.10,Default,,0000,0000,0000,,на економічні повноваження. Dialogue: 0,0:18:33.10,0:18:36.41,Default,,0000,0000,0000,,І потім ми чуємо четверту жінку,\Nяка говорить не лише про проституцію, Dialogue: 0,0:18:36.41,0:18:38.94,Default,,0000,0000,0000,,але і описує роль жінки в цілому, Dialogue: 0,0:18:38.94,0:18:42.40,Default,,0000,0000,0000,,яка завадила їй\Nвіднайти саму себе, так? Dialogue: 0,0:18:42.40,0:18:44.40,Default,,0000,0000,0000,,Інший факт, який мало хто знає, Dialogue: 0,0:18:44.40,0:18:50.08,Default,,0000,0000,0000,,що середній вік дівчат у групі ризику,\Nякі приходять до проституції, Dialogue: 0,0:18:50.08,0:18:52.11,Default,,0000,0000,0000,,це 12 чи 13 років. Dialogue: 0,0:18:52.11,0:18:55.15,Default,,0000,0000,0000,,Також подумайте, що вік,\Nколи дівчата в тому суспільстві Dialogue: 0,0:18:55.15,0:18:58.79,Default,,0000,0000,0000,,вперше стали піддаватися\Nбільш сексуалізованим образам жінок, Dialogue: 0,0:18:58.79,0:19:01.34,Default,,0000,0000,0000,,був досить ранній, чи не так? Dialogue: 0,0:19:01.34,0:19:06.10,Default,,0000,0000,0000,,Цю ляльку звали Барбі, так? Dialogue: 0,0:19:06.10,0:19:09.69,Default,,0000,0000,0000,,Я спочатку вважала, що це інструмент \Nв освіті, для запобігання анорексії -- Dialogue: 0,0:19:09.69,0:19:10.84,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) -- Dialogue: 0,0:19:10.84,0:19:14.21,Default,,0000,0000,0000,,але чимало людей вважало її Dialogue: 0,0:19:14.21,0:19:18.27,Default,,0000,0000,0000,,справжнім символом жіночності, Dialogue: 0,0:19:18.27,0:19:21.62,Default,,0000,0000,0000,,і часто молоді дівчата розпочинали\Nтак звану дієту. Dialogue: 0,0:19:21.62,0:19:25.85,Default,,0000,0000,0000,,Пам'ятаєте це? Це було\Nспеціальне обмеження споживання їжі Dialogue: 0,0:19:25.85,0:19:27.23,Default,,0000,0000,0000,,у віці шести років, Dialogue: 0,0:19:27.23,0:19:30.06,Default,,0000,0000,0000,,і бачення себе,\Nопираючись на привабливість Dialogue: 0,0:19:30.06,0:19:31.90,Default,,0000,0000,0000,,в тому ж самому віці. Правильно? Dialogue: 0,0:19:31.90,0:19:33.11,Default,,0000,0000,0000,,Так? Dialogue: 0,0:19:33.71,0:19:35.76,Default,,0000,0000,0000,,Чудово, Бредлі, відмінно. Dialogue: 0,0:19:35.76,0:19:40.58,Default,,0000,0000,0000,,В тому суспільстві існував \Nприбутковий ринок переконання людей, Dialogue: 0,0:19:40.58,0:19:44.46,Default,,0000,0000,0000,,що вони мають виглядати за певним зразком і навіть мати сексуальне життя. Dialogue: 0,0:19:44.46,0:19:49.62,Default,,0000,0000,0000,,Але дівчата особливо хотіли бути\N"сексі", але щоб їх і не вважали Dialogue: 0,0:19:49.62,0:19:52.97,Default,,0000,0000,0000,,"повіями" за їх сексуальність.\NПравильно? Dialogue: 0,0:19:52.97,0:19:55.24,Default,,0000,0000,0000,,І це ті ганебні речі,\Nпро які ми чули. Dialogue: 0,0:19:55.24,0:19:56.84,Default,,0000,0000,0000,,Так. Dialogue: 0,0:19:56.84,0:19:58.70,Default,,0000,0000,0000,,Валері, правильно? Гаразд, дуже добре. Dialogue: 0,0:19:58.70,0:20:01.51,Default,,0000,0000,0000,,Звичайно, чоловіки також займались сексом, Dialogue: 0,0:20:01.51,0:20:03.94,Default,,0000,0000,0000,,але ти пам'ятаєш з книжок, Dialogue: 0,0:20:03.94,0:20:05.62,Default,,0000,0000,0000,,як звались чоловіки-проститутки? Dialogue: 0,0:20:06.68,0:20:08.54,Default,,0000,0000,0000,,Дуже добре, їх звали чоловіками. Dialogue: 0,0:20:08.54,0:20:10.75,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) (Оплески) Dialogue: 0,0:20:10.75,0:20:13.86,Default,,0000,0000,0000,,Тож не дуже легко... Dialogue: 0,0:20:13.86,0:20:16.86,Default,,0000,0000,0000,,не дуже легко жити в такому світі, так? Dialogue: 0,0:20:16.86,0:20:18.71,Default,,0000,0000,0000,,Хоча це і не дуже погані новини. Dialogue: 0,0:20:18.71,0:20:22.22,Default,,0000,0000,0000,,Більшість жінок в двохтисячних\Nвважали себе вільнішими, Dialogue: 0,0:20:22.22,0:20:26.45,Default,,0000,0000,0000,,і чоловіки, в основному, відчували,\Nщо також розвиваються в цій області, Dialogue: 0,0:20:26.45,0:20:29.30,Default,,0000,0000,0000,,і, фактично, більшість була\Nв курсі таких проблем Dialogue: 0,0:20:29.30,0:20:31.24,Default,,0000,0000,0000,,як торгівля людьми, наприклад, Dialogue: 0,0:20:31.24,0:20:33.64,Default,,0000,0000,0000,,та вони сприймали це\Nцілком окремо, Dialogue: 0,0:20:33.64,0:20:36.43,Default,,0000,0000,0000,,як більш розважальний\Nвідпочинок для дорослих. Dialogue: 0,0:20:36.43,0:20:39.85,Default,,0000,0000,0000,,І тому, дуже коротко, клас -\Nу нас немає багато часу - Dialogue: 0,0:20:39.85,0:20:42.06,Default,,0000,0000,0000,,ми дуже швидко послухаємо, як чоловік Dialogue: 0,0:20:42.06,0:20:43.84,Default,,0000,0000,0000,,виходить на сцену з цим питанням. Dialogue: 0,0:20:43.84,0:20:49.47,Default,,0000,0000,0000,,У наступного об'єкта брали інтерв'ю\Nвночі на його холостяцькій вечірці. Dialogue: 0,0:20:51.43,0:20:54.98,Default,,0000,0000,0000,,Чувак, все гаразд, ти можеш\Nпросто потримати це? Dialogue: 0,0:20:54.98,0:20:57.18,Default,,0000,0000,0000,,Я зараз намагаюсь говорити до БЕРТа. Dialogue: 0,0:20:57.18,0:20:58.78,Default,,0000,0000,0000,,Оу, твоє ім'я не БЕРТ. Dialogue: 0,0:20:59.30,0:21:01.57,Default,,0000,0000,0000,,БЕРТ - це назва чогось там, гаразд. Dialogue: 0,0:21:01.57,0:21:04.64,Default,,0000,0000,0000,,Ні, ні, ні, все прекрасно,\Nвпринципі, я тверезий, Dialogue: 0,0:21:04.64,0:21:07.47,Default,,0000,0000,0000,,я просто хочу бути корисним. Dialogue: 0,0:21:08.07,0:21:11.89,Default,,0000,0000,0000,,Так, я повністю вірю в причини,\Nі всяке таке. Dialogue: 0,0:21:11.89,0:21:13.33,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:21:13.33,0:21:15.71,Default,,0000,0000,0000,,А насправді, на мені Томс зараз. Dialogue: 0,0:21:16.95,0:21:20.56,Default,,0000,0000,0000,,Так, Томс, це типу, взуття, Dialogue: 0,0:21:20.56,0:21:23.89,Default,,0000,0000,0000,,ну, ти купуєш пару, а потім\Nдитина в Африці отримує чисту воду. Dialogue: 0,0:21:24.86,0:21:26.39,Default,,0000,0000,0000,,Так. Абсолютно. Dialogue: 0,0:21:26.39,0:21:29.18,Default,,0000,0000,0000,,Але яке було питання? Вибач. Dialogue: 0,0:21:29.18,0:21:33.89,Default,,0000,0000,0000,,Звичайно, я вірю в права жінок.\NЯ одружуюсь з жінкою. Dialogue: 0,0:21:33.89,0:21:36.39,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:21:36.39,0:21:40.02,Default,,0000,0000,0000,,Ні, я маю на увазі, просто те, що\Nя на парковці стрип-клубу, Dialogue: 0,0:21:40.02,0:21:43.04,Default,,0000,0000,0000,,не значить, що я сексист чи щось таке. Dialogue: 0,0:21:43.04,0:21:47.45,Default,,0000,0000,0000,,Моя наречена абсолютно надзвичайна,\Nабсолютно сильна дівчина, жінка, Dialogue: 0,0:21:47.45,0:21:49.95,Default,,0000,0000,0000,,розумна жінка, і все-таке. Dialogue: 0,0:21:49.95,0:21:53.52,Default,,0000,0000,0000,,Так, вона знає, що я тут. Вона, напевно,\Nзараз сама в стрип-клубі, Dialogue: 0,0:21:53.52,0:21:55.51,Default,,0000,0000,0000,,як жарт, як і для мене. Dialogue: 0,0:21:55.51,0:21:57.60,Default,,0000,0000,0000,,Я сказав дружбі,\Nщо він може влаштувати мені сюрприз, Dialogue: 0,0:21:57.60,0:21:59.60,Default,,0000,0000,0000,,і він подумав, що це було б весело, Dialogue: 0,0:21:59.60,0:22:01.70,Default,,0000,0000,0000,,але це не так. Dialogue: 0,0:22:02.35,0:22:04.72,Default,,0000,0000,0000,,Так, ми всі ходили до школи разом. Dialogue: 0,0:22:05.06,0:22:06.54,Default,,0000,0000,0000,,Уортон. Dialogue: 0,0:22:06.54,0:22:07.72,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:22:07.72,0:22:10.17,Default,,0000,0000,0000,,Так, чуваки, хлопці, ви не можете -- Dialogue: 0,0:22:10.17,0:22:12.09,Default,,0000,0000,0000,,Гаразд, але це моя парубоцька вечірка, Dialogue: 0,0:22:12.09,0:22:15.60,Default,,0000,0000,0000,,і я можу її провести на парковці з Андерсоном Купером, якщо хочу цього. Dialogue: 0,0:22:15.60,0:22:18.27,Default,,0000,0000,0000,,Гаразд, побачу вас там. Dialogue: 0,0:22:19.08,0:22:21.21,Default,,0000,0000,0000,,Тож, Андерсон, Dialogue: 0,0:22:21.21,0:22:25.11,Default,,0000,0000,0000,,перш за все, стриптиз Dialogue: 0,0:22:25.11,0:22:27.90,Default,,0000,0000,0000,,та інші речі, про які\Nти говорив, Dialogue: 0,0:22:27.90,0:22:31.40,Default,,0000,0000,0000,,проституція та інше таке,\Nце не одне і теж. Dialogue: 0,0:22:31.40,0:22:34.66,Default,,0000,0000,0000,,Ти знаєш? Ти звеш це\Nсекс-індустрією чи якось так, Dialogue: 0,0:22:34.66,0:22:38.60,Default,,0000,0000,0000,,але ж, якщо дівчина хоче бути\Nекзотичною танцівницею Dialogue: 0,0:22:38.60,0:22:42.07,Default,,0000,0000,0000,,і їй 18, то це її право. Dialogue: 0,0:22:43.09,0:22:46.34,Default,,0000,0000,0000,,Гей, гей, я чую, що ти кажеш,\Nта мені здається, що люди Dialogue: 0,0:22:46.34,0:22:49.98,Default,,0000,0000,0000,,просто хочуть показати це,\Nмовляв, всі хлопці як хижаки, Dialogue: 0,0:22:49.98,0:22:53.11,Default,,0000,0000,0000,,і ми просто одразу ідемо\Nдо проститутки, чи щось на кшталт цього. Dialogue: 0,0:22:53.11,0:22:57.41,Default,,0000,0000,0000,,Навіть коли я присягав, ну знаєш,\Nколи я потрапив у братство. Dialogue: 0,0:22:58.35,0:23:01.34,Default,,0000,0000,0000,,Ми досить близькі з моїми братами,\Nці хлопці такі ж, як і я. Dialogue: 0,0:23:01.34,0:23:05.29,Default,,0000,0000,0000,,Ми просто нормальні люди, але\Nіснує міф, що ти повинен Dialogue: 0,0:23:05.29,0:23:09.93,Default,,0000,0000,0000,,бути козлом,\Nтипу, братани дорожчі за повій. Dialogue: 0,0:23:09.93,0:23:13.64,Default,,0000,0000,0000,,І справді, братани дорожчі за повій.\NІдеться не про буквальний зміст. Dialogue: 0,0:23:14.60,0:23:18.38,Default,,0000,0000,0000,,Насправді, це просто жартівливий спосіб\Nсказати, що ви дбаєте про братів Dialogue: 0,0:23:18.38,0:23:20.52,Default,,0000,0000,0000,,і пускаєте їх першими. Dialogue: 0,0:23:21.47,0:23:23.58,Default,,0000,0000,0000,,Так, але ти не можеш винуватити\Nмедіа. Dialogue: 0,0:23:23.58,0:23:26.11,Default,,0000,0000,0000,,Я маю на увазі, якщо ти\Nйдеш на "Похмілля у Вегасі 2," Dialogue: 0,0:23:26.11,0:23:28.26,Default,,0000,0000,0000,,і сприймаєш це як дієву інструкцію Dialogue: 0,0:23:28.26,0:23:30.80,Default,,0000,0000,0000,,для власного життя,\Nя не знаю, що тобі сказати. Dialogue: 0,0:23:30.80,0:23:32.86,Default,,0000,0000,0000,,Ти після перегляду \N"Ідентифікації Борна" Dialogue: 0,0:23:32.86,0:23:37.11,Default,,0000,0000,0000,,не поїхав машиною\Nнад гондолою у Венеції. (Сміх) Dialogue: 0,0:23:37.74,0:23:40.67,Default,,0000,0000,0000,,Що ж, якщо ти\Nмаленька дитина, Dialogue: 0,0:23:40.67,0:23:42.88,Default,,0000,0000,0000,,то це, звичайно, різні речі, але - Dialogue: 0,0:23:42.88,0:23:46.57,Default,,0000,0000,0000,,так, я пам'ятаю одне. Dialogue: 0,0:23:47.38,0:23:50.48,Default,,0000,0000,0000,,Я в будинку братства\Nграв в GTA, Dialogue: 0,0:23:51.28,0:23:52.51,Default,,0000,0000,0000,,ем, Велику Крадіжку Авто. Dialogue: 0,0:23:53.42,0:23:56.12,Default,,0000,0000,0000,,Чувак, ти з Канади? (Сміх) Dialogue: 0,0:23:57.59,0:24:00.99,Default,,0000,0000,0000,,Все одно, Велика Крадіжка Авто, Dialogue: 0,0:24:00.99,0:24:04.16,Default,,0000,0000,0000,,ти хлопчина, ти хлопець,\Nякий просто ходить кругом, Dialogue: 0,0:24:04.16,0:24:07.09,Default,,0000,0000,0000,,і чим більше копів ти вбив, Dialogue: 0,0:24:07.09,0:24:09.76,Default,,0000,0000,0000,,тим більше балів ти заробив,\Nі всяке-таке інше. Dialogue: 0,0:24:09.76,0:24:12.60,Default,,0000,0000,0000,,Але ти можеш і знайти проституток, Dialogue: 0,0:24:12.60,0:24:15.80,Default,,0000,0000,0000,,і, очевидно, ти можеш\Nмати всякі сексуальні зв'язки з ними, Dialogue: 0,0:24:15.80,0:24:19.66,Default,,0000,0000,0000,,але ти можеш, ну, вбити їх\Nі забрати гроші назад. Dialogue: 0,0:24:20.52,0:24:24.47,Default,,0000,0000,0000,,Так, цей хлопчина, я пам'ятаю, як він\Nпереїхав пару разів їх своєю машиною Dialogue: 0,0:24:24.47,0:24:27.32,Default,,0000,0000,0000,,та отримав всі ці бали. Dialogue: 0,0:24:27.32,0:24:29.76,Default,,0000,0000,0000,,Нам було по 10 років. Dialogue: 0,0:24:31.68,0:24:33.78,Default,,0000,0000,0000,,Це було досить жахливо. Dialogue: 0,0:24:34.83,0:24:40.22,Default,,0000,0000,0000,,Ні, не думаю, що я сказав щось, просто\Nвийшов з гри та повернувся додому. Dialogue: 0,0:24:40.84,0:24:43.77,Default,,0000,0000,0000,,Гаразд, клас, потім був чоловік,\Nякий мав більше, ніж просто Dialogue: 0,0:24:43.77,0:24:46.14,Default,,0000,0000,0000,,побіжне ставлення до цього питання.\N(Сміх) Dialogue: 0,0:24:47.96,0:24:52.88,Default,,0000,0000,0000,,Наступний об'єкт описує себе\Nяк виправленого та розкаяного сутенера, Dialogue: 0,0:24:52.88,0:24:54.53,Default,,0000,0000,0000,,який став мотиваційним оратором, Dialogue: 0,0:24:54.53,0:24:56.96,Default,,0000,0000,0000,,інструктором персонального росту\Nта терапевтом, Dialogue: 0,0:24:56.96,0:25:00.93,Default,,0000,0000,0000,,якщо ви хочете більше дізнатись про нього, ви маєте прийти на п'єсу. Dialogue: 0,0:25:00.93,0:25:04.92,Default,,0000,0000,0000,,Дуже дякую вам,\Nпрекрасна TED публіко. Dialogue: 0,0:25:04.92,0:25:06.72,Default,,0000,0000,0000,,П'єса "Продавай/Купуй/Зустрічайся." Dialogue: 0,0:25:06.72,0:25:12.29,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески)