WEBVTT 00:00:00.963 --> 00:00:02.892 Bu "Al/Sat/Eskit" adında bir oyun. 00:00:02.892 --> 00:00:05.963 Broadway'de "Köprü ve Tünel"den sonra 00:00:05.963 --> 00:00:09.333 oynadığım ilk oyun --teşekkürler-- 00:00:09.333 --> 00:00:13.995 sadece sizin için seçtim, öyleyse başlıyoruz. NOTE Paragraph 00:00:17.763 --> 00:00:20.901 Evet. Sınıf, başlamadan önce elektrikli cihazların 00:00:20.901 --> 00:00:25.618 kesinlikle kapalı olduğundan emin olalım. 00:00:26.268 --> 00:00:31.375 Pekala sınıf, umarım az önce söylediğim şeyi tanımışsınızdır -- 00:00:31.985 --> 00:00:35.199 Çok iyi, bir cep telefonu anonsu. 00:00:35.199 --> 00:00:39.378 Değil mi? Bu mobil telefon olarak da bilinirdi. 00:00:39.378 --> 00:00:41.607 Hatırlarsınız, bu çağın insanlarının 00:00:41.607 --> 00:00:46.483 dışarıdan gelen elektrikli aletleri vardı 00:00:46.483 --> 00:00:48.434 bunun gibi bir şey 00:00:48.434 --> 00:00:51.370 ve bunlardan bir taneyi hep yanlarında taşırlardı 00:00:51.370 --> 00:00:54.749 ve içlerindeki en büyük korkulardan biri 00:00:54.749 --> 00:00:58.139 telefonlarının uygunsuz bir anda çalıp onları rezil etmesiydi. 00:00:58.139 --> 00:01:00.540 Değil mi? Size bu çağ hakkında birkaç ıvır zıvır bilgi olsun. 00:01:00.540 --> 00:01:03.100 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:01:03.100 --> 00:01:05.851 Bugünkü dersimizde 00:01:05.851 --> 00:01:09.793 o tarihten bugüne kadar gelen 00:01:09.793 --> 00:01:12.163 çoklu BERT modüllerini anlatacağım, 00:01:12.163 --> 00:01:14.973 başlangıcı tahminen 2016. 00:01:14.973 --> 00:01:19.320 Hatırlayın, bu BERT programının ilk senesiydi. 00:01:19.320 --> 00:01:21.690 Yani üzerinden geçeceğimiz bir hayli modül var. 00:01:21.690 --> 00:01:25.697 Aklınızda tutun, çok çeşitli bedenlerde, 00:01:25.697 --> 00:01:26.875 farklı yaşlarda, 00:01:27.575 --> 00:01:31.403 ayrıca o dönemde etnik gruplar veya ırklar dedikleri şeylerde yaşayacağım. 00:01:31.403 --> 00:01:33.493 Bunları ilk üniteden hatırlarsınız. 00:01:33.493 --> 00:01:36.813 ve -- (Gülüşmeler) cinsiyetten devam edecek olursak, 00:01:36.813 --> 00:01:39.321 erkek bedenlerinde de yaşayacağım. 00:01:39.321 --> 00:01:40.991 O zamanda oldukça ikiliydi. 00:01:40.991 --> 00:01:42.550 (Gülüşmeler) 00:01:42.550 --> 00:01:45.867 Unutmayın, biz bu modülü gelecek haftanın 00:01:45.867 --> 00:01:47.842 cinsiyet teması için okuyoruz. 00:01:47.842 --> 00:01:51.885 Birkaçınızın bu kitabı hap formunda istediğinizi biliyorum. 00:01:51.885 --> 00:01:56.201 Biliyorum ki insanlar hâlâ hap almanın öğrenmek için daha iyi olduğuna inanıyor, 00:01:56.201 --> 00:02:01.700 ama atalarımızın yaptıklarını tecrübe etmek adına, 00:02:01.700 --> 00:02:07.207 normal yollardan, gözlerimizle okuyalım, tamam mı? 00:02:07.207 --> 00:02:12.222 Ve bu arada, kaç kişiye duygusal olarak bağlısınız? 00:02:12.222 --> 00:02:14.916 Lütfen bağlarınızı çözün. Tamam mı? 00:02:14.916 --> 00:02:19.861 Zor biliyorum, ama tamamen doğal duygular 00:02:19.861 --> 00:02:21.719 hissedebilmenizi istiyorum. 00:02:21.719 --> 00:02:24.528 Programın bu bölümü için önemli. 00:02:25.888 --> 00:02:27.126 Evet, Macy? 00:02:27.756 --> 00:02:31.627 Tamam. Anladım. Eğer isteksizsen... 00:02:31.627 --> 00:02:33.996 Tamam, peki. Bunu dersten sonra tartışabiliriz. 00:02:33.996 --> 00:02:36.429 Peki, senin kaygılarını tartışacağız. 00:02:36.429 --> 00:02:40.549 Rahatla. Kimse ölmedi, kimse çürümeye başlamadı. 00:02:40.549 --> 00:02:43.893 Tamam. Dersten sonra. Tamam mı? Dersten sonra. 00:02:45.133 --> 00:02:47.144 Hadi başlayalım. 00:02:47.144 --> 00:02:53.552 Bu kişi kendini orta sınıf bir ev hanımı olarak tanımladı. 00:02:53.552 --> 00:02:55.851 Unutmayın, bu insanların 00:02:55.851 --> 00:02:59.984 kimliklerindeki ilk modüller korundu. 00:02:59.984 --> 00:03:03.200 Bu, aralarındaki çoğu kişi için tabu olan konumuz hakkında 00:03:03.200 --> 00:03:07.133 daha özgürce konuşmalarını sağladı. NOTE Paragraph 00:03:08.110 --> 00:03:11.732 Tamam tatlım, sen hazır olduğunda ben hazırım. 00:03:11.732 --> 00:03:14.960 Hayır, tatlım. Dedim ki sen hazır olduğunda ben hazırım. 00:03:16.060 --> 00:03:17.351 Donuyorum. 00:03:18.061 --> 00:03:21.206 Bu kayıt stüdyosunun içi bir kiler gibi. 00:03:21.206 --> 00:03:22.986 Bir şal getirmeliydim. 00:03:23.806 --> 00:03:27.405 Bu kadar üstün teknoloji varken sıcağı karşılayacak paraları yok. 00:03:28.375 --> 00:03:31.678 Ne diyor? Seni duyamıyorum! 00:03:31.678 --> 00:03:34.557 Camdan seni duyamıyorum tatlım! 00:03:34.557 --> 00:03:37.320 Buradaymışsın, kulağımda. 00:03:37.320 --> 00:03:39.920 Tamam, duyabiliyor musun beni? 00:03:39.920 --> 00:03:41.778 Bütün dediklerimi. 00:03:41.778 --> 00:03:44.864 Evet, biraz üşüdüm. 00:03:45.980 --> 00:03:51.553 Demek bu soğuk, makineler ve yeni teknoloji için. 00:03:51.553 --> 00:03:57.304 Tamam evet, tekrar hatırlat, sadece sesimi değil, hislerimi 00:03:57.304 --> 00:03:59.604 ve anılarımı da kaydediyorsun, değil mi? 00:04:00.414 --> 00:04:02.433 Evet, BERT, bununla ilgili bir şeyler okumuştum. 00:04:02.433 --> 00:04:05.484 Bio-Empatik Rezonans Teknolojisi. 00:04:05.484 --> 00:04:10.641 Evet, evet, böylece insanlar deneyimlerimi ve anılarımı 00:04:10.641 --> 00:04:12.543 hissedebilecekler mi? Tamam. 00:04:12.543 --> 00:04:13.958 Evet, tamam, hazırım. 00:04:13.958 --> 00:04:18.055 Hafızamın nasıl çalıştığını test edeceksin sandım. 00:04:18.055 --> 00:04:21.272 Sana çok geç kaldığını söyleyecektim, kötü haberler olduğunu. 00:04:22.847 --> 00:04:25.648 Yok yok, devam et tatlım. NOTE Paragraph 00:04:25.648 --> 00:04:27.984 Ha, bu ilk soru mu? 00:04:27.984 --> 00:04:31.258 Fahişelik hakkında ne mi düşünüyorum? 00:04:31.258 --> 00:04:34.599 Beni ayartmaya mı çalışıyorsun, genç adam? 00:04:35.483 --> 00:04:39.955 Yaşlı-Genç aşk hikayelerini duydum da, sen kaç yaşındasın, 20 falan mı? 00:04:41.102 --> 00:04:42.844 18? 18 yaşında. 00:04:42.844 --> 00:04:48.463 Sanırım cüzdanımda 18 yaşından büyük şekerler var. 00:04:48.463 --> 00:04:49.941 (Gülüşmeler) 00:04:52.281 --> 00:04:56.520 Sana takılıyorum tatlım. Hayır, her soruya açığım. 00:04:57.940 --> 00:05:02.371 Tabii. Fahişelik hakkında --seks işçiliği, seks işçiliği. 00:05:03.951 --> 00:05:07.920 Hayır, benim zamanımda fahişelik denirdi, seks işi değil. 00:05:07.920 --> 00:05:10.666 Aynı zamanda pornografi içerdiği için mi? 00:05:10.666 --> 00:05:12.477 Tamam. 00:05:12.477 --> 00:05:14.659 Hayır, sanırım ben küçük bir kızken, 00:05:14.659 --> 00:05:17.167 onun için de bir isim yoktu. 00:05:17.167 --> 00:05:22.902 Sanırım onlara müstehcen dergiler veya müstehcen filmler derdik. 00:05:22.902 --> 00:05:25.370 Sizin internettekiler gibi değil tabii. 00:05:26.130 --> 00:05:29.636 Hayır, paylaşmamda bir sıkıntı yok. 00:05:29.636 --> 00:05:34.628 Rahmetli eşim ve ben, çok romantik bir çifttik. 00:05:35.898 --> 00:05:38.714 Çok sevecendik, anlarsın ya. 00:05:39.794 --> 00:05:43.164 Tabii yaşlandıkça, düşündüm ki erkeklerin aldığı 00:05:43.164 --> 00:05:47.317 bazı haplar eşime yardımcı olabilirdi, 00:05:49.317 --> 00:05:52.413 ama o bunlarla hiç ilgilenmedi, 00:05:52.413 --> 00:05:58.474 ama belki internetten yetişkin filmleri izleyebilirdik? 00:05:58.474 --> 00:06:01.908 Sadece ilham almak için, anlarsın ya. 00:06:01.908 --> 00:06:06.086 Ama o dönem ikimiz de bilgisayardan pek anlamazdık 00:06:06.906 --> 00:06:09.619 genelde internetle ilgili bir şeyle yardım lazım olduğunda 00:06:09.619 --> 00:06:14.597 çocuklarımızı ya da torunlarımızı çağırırdık, 00:06:14.597 --> 00:06:18.163 ama tabii ki, böyle bir durumda bu bir seçenek değildi. 00:06:18.163 --> 00:06:22.988 Sonra düşündüm, kendi kendime biraz kurcalamam gerekecekti. 00:06:23.588 --> 00:06:26.127 Ne kadar zor olabilirdi ki? 00:06:26.127 --> 00:06:29.760 Belli anahtar kelimeleri aratıp bakarsın -- 00:06:29.760 --> 00:06:31.955 Evet, haklısın genç adam. 00:06:31.955 --> 00:06:34.672 Ne gördüğümü hayal bile edemezsin. 00:06:34.672 --> 00:06:39.618 Öncelikle, bilirsin, normalce sevişen çiftler 00:06:39.618 --> 00:06:41.963 bulmaya çalışıyordum. 00:06:43.303 --> 00:06:47.791 Fakat bu, aynı anda ikiden fazla kişi hep birlikte. 00:06:47.791 --> 00:06:51.599 Hangi uzuv hangi bedenin, ayırt edemezdin. 00:06:51.599 --> 00:06:55.778 Bunları nasıl çektiklerini anlatamıyorum. 00:06:55.778 --> 00:07:01.058 Sevişmek dışında her şey vardı. 00:07:02.658 --> 00:07:06.878 Bir sürü şey vardı. 00:07:07.388 --> 00:07:11.497 Ancak içinden aşk bölümü, yani tüm eğlencesi alınmıştı. 00:07:11.497 --> 00:07:15.421 Hepsi çok aşırıydı, anlarsın ya. 00:07:15.421 --> 00:07:17.929 Ekstrem sporlarda olduğu gibi. 00:07:19.149 --> 00:07:22.208 Çok fazla dayanıklılık, 00:07:22.778 --> 00:07:25.000 ama sıfır hassasiyet. 00:07:25.800 --> 00:07:32.116 Sonuç olarak, bu asla geri alamayacağım bir 19.95 dolardı 00:07:32.116 --> 00:07:36.945 ama kredi kartında "eğlence hizmeti" olarak gözüktü. 00:07:36.945 --> 00:07:39.732 Eşim de pek dahi değildir, böylece 00:07:39.732 --> 00:07:42.083 her şeyden sonra 00:07:43.133 --> 00:07:45.572 ortaya çıktı ki, 00:07:45.572 --> 00:07:49.412 eşimin ekstra ilhama ihtiyacı yokmuş. NOTE Paragraph 00:07:51.152 --> 00:07:54.734 Evet, bir sonraki kişi genç bir kadın -- (Alkışlar) -- 00:07:55.924 --> 00:07:58.957 Evet sınıf, sıradaki kişi Bella adında genç bir kadın. 00:07:58.957 --> 00:08:02.904 Üniversite öğrencisi, 2016'da Körfez Bölgesi'nde bir okuldaki 00:08:02.904 --> 00:08:06.828 seks işçiliği bölümünün Feminist Pornosuna Giriş 00:08:06.828 --> 00:08:11.317 dersi sırasında röportaj yapılmış. 00:08:11.317 --> 00:08:14.672 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:08:14.672 --> 00:08:17.439 Sizin beni çektiğiniz gibi ben de 00:08:17.439 --> 00:08:19.808 sizi kayda almak istiyorum 00:08:19.808 --> 00:08:21.897 meta kaydı yapar gibi falan. 00:08:22.887 --> 00:08:26.611 Bu çok süper bir deneyim. Yani, gerçekten, 00:08:26.611 --> 00:08:30.131 ve bunu Instagram ve Tumblr'ım için çekmek istiyorum. 00:08:30.131 --> 00:08:33.126 Selam millet! Ben Bella, 00:08:33.126 --> 00:08:36.633 ve şuan benimle şu harika, yani gerçekten harika 00:08:37.723 --> 00:08:43.505 Bio-Empatik Rezonans Teknolojisi için röportaj yapıyorlar. 00:08:43.505 --> 00:08:49.780 Gördüğünüz gibi, yani, temelde, bu kaydedilen yer 00:08:49.780 --> 00:08:51.702 işte bunlardan, yani, şu elektrotlardan 00:08:51.702 --> 00:08:57.040 hipokampüsümde nöropeptit gibi bir şey üretiliyor veya her neyse. 00:08:58.160 --> 00:09:00.920 Daha sonradan bunları yeniden yapılandıracaklar 00:09:00.920 --> 00:09:06.630 yani, tıpkı benim kendi anılarım, kendi yaşadıklarımmış gibi 00:09:06.630 --> 00:09:11.645 böylece başka insanlar da gerçekten benim şuan ne hissettiğimi anlayabilecek. 00:09:12.320 --> 00:09:14.572 Tamam, tamam. NOTE Paragraph 00:09:14.572 --> 00:09:20.140 Merhaba gelecekte beni deneyimleyen BERT kişisi. 00:09:20.750 --> 00:09:24.557 Üniversite birinci sınıf olmak böyle bir his 00:09:24.557 --> 00:09:29.781 ve bir de, yani, şu benim aracılığımla deneyimledğin bu baş ağrısı 00:09:29.781 --> 00:09:36.200 dün gece içtiğim Jell-O şatların yan etkisi, 00:09:36.200 --> 00:09:39.115 Çarşambaları yarı-haftalık feminist direk dansı partisi 00:09:39.115 --> 00:09:42.157 düzenliyorum da. 00:09:42.157 --> 00:09:45.779 Biz ona "Pole(direk)miğe Girme" diyoruz (Gülüşmeler) 00:09:45.779 --> 00:09:49.122 Beekman Salonu'nda oluyor 00:09:50.072 --> 00:09:52.250 ve başka, 00:09:52.250 --> 00:09:56.297 veganlar için jöle olmayan Jell-O şatlar da var 00:09:56.297 --> 00:10:04.540 ve evet, evet kesinlikle! Sizin sorularınıza da yoğunlaşmalıyız. NOTE Paragraph 00:10:04.890 --> 00:10:10.182 Evet, kayıtlara geçsin, ben, yani, seks işçiliği okuyorum 00:10:10.182 --> 00:10:12.457 sosyal medya konusunda da yan dal yapıyorum, 00:10:12.457 --> 00:10:15.151 Youtube meme'lerine ağırlık veriyorum genelde. 00:10:15.151 --> 00:10:17.289 (Gülüşmeler) 00:10:18.239 --> 00:10:21.490 Evet, tabi, kendimi şey gibi görüyorum 00:10:21.490 --> 00:10:23.579 tabi, kesinlikle, bir feminist. 00:10:23.579 --> 00:10:28.571 İsmimi Bella Abzug'dan almışım. Şu ünlü, yani, 00:10:28.571 --> 00:10:30.986 tarihteki ünlü şey, feminist. 00:10:30.986 --> 00:10:37.255 Ve şey, seks yanlısı feminist olan kadınları 00:10:37.255 --> 00:10:40.945 temsil etmenin çok önemli olduğunu düşünüyorum. 00:10:42.224 --> 00:10:44.941 Seks karşıtlığı ne midir? 00:10:44.941 --> 00:10:49.399 Şey, yani bence, sen ne olduğunu düşünüyorsun diye 00:10:49.399 --> 00:10:52.417 ben sana sormalıyım. (Gülüşmeler) 00:10:52.417 --> 00:10:57.314 Evet, çünkü, yani, kullandığımız terimler çok önemli, çünkü şey, 00:10:57.314 --> 00:11:04.352 buna seks işçiliği diyoruz çünkü bu insanların 00:11:04.352 --> 00:11:09.228 bunun bir iş olduğunu anlamasına yardımcı oluyor, yani sağlık sağlayıcıları 00:11:09.228 --> 00:11:11.712 sigorta sağlayıcıları olduğu gibi. Biz de bu 00:11:11.712 --> 00:11:17.401 çalışanları seks sağlayıcılar olarak düşünüyoruz. 00:11:18.511 --> 00:11:22.184 Yani, evet. Ama ben kendimi birebir 00:11:22.184 --> 00:11:26.433 seks bakım servisi sağlayıcısı gibi düşünmüyorum. Yani, benim 00:11:26.433 --> 00:11:28.894 için bir zorunluluk.. Tıpkı avukat olmak gibi. 00:11:28.894 --> 00:11:32.563 Yani.. Kadınların bağımsız seçim haklarını destekliyorum. 00:11:32.563 --> 00:11:34.676 yani tabi bundan memnunlarsa. 00:11:34.676 --> 00:11:37.509 Yani evet.. Ama ben, daha ileriye giderek 00:11:37.509 --> 00:11:41.247 seks işçilerinin yasal hak ve özgürlüklerini de 00:11:41.247 --> 00:11:44.288 koruduğumu düşünüyorum. 00:11:44.288 --> 00:11:48.213 Yani, evet... Temelde bir avukat olmayı planlıyorum NOTE Paragraph 00:11:50.133 --> 00:11:51.835 Evet, sınıf. (Kahkaha) (Alkış) 00:11:51.835 --> 00:11:55.921 Kalan iki modül de yaklaşık olarak 2016'da geçiyor 00:11:55.921 --> 00:11:59.915 Kişilerden biri bu konuyla özellikle ilgili olan 00:11:59.915 --> 00:12:02.847 İrlandalı bir kadın. 00:12:02.847 --> 00:12:06.509 Ama önce Hindistan'ın batısından bir kadın, 00:12:06.509 --> 00:12:08.831 seks işçileri hakları için mitinglerde kayda 00:12:08.831 --> 00:12:14.241 alınmış, kendini eskort olarak tanımlayan bir kadın. 00:12:14.241 --> 00:12:18.792 Kendisiyle röportaj yapılırken üzerinde baş aksesuarı 00:12:18.792 --> 00:12:21.460 ve çok az sayılabilecek kıyafet vardı. NOTE Paragraph 00:12:24.295 --> 00:12:26.379 Tamam, şimdi hepiniz konuşmaya başlamamı 00:12:26.379 --> 00:12:29.509 istiyorsunuz. Evet, size söylemiştim Yolu tıkamadıkları sürece, o 00:12:29.509 --> 00:12:32.536 kabloları istediğiniz yere koyabilirsiniz. 00:12:33.164 --> 00:12:38.069 Evet, hayır, bir daha söyle.. ne dedin? BERT? BERT. 00:12:38.069 --> 00:12:41.108 Evet, diyordum ki.. Sanırım tüm hayatım boyunca 00:12:41.108 --> 00:12:44.797 BERT isimli en az bir müşterim oldu.. Yani bu benim için ilk 00:12:44.797 --> 00:12:47.396 üstümde başımda, her yerimde BERT vardı. 00:12:51.905 --> 00:12:53.218 Ahh.. Kusura bakma 00:12:53.218 --> 00:12:56.670 ama eğer benimle röportaj yapacaksan havaya girmen lazım. 00:12:56.670 --> 00:12:58.536 Tamam mı? Söyleyebilirsin. 00:12:58.536 --> 00:13:00.934 Adalet yoksa, barış yok! Adalet yoksa, barış yok! 00:13:00.934 --> 00:13:06.878 Ama işareti görüyor musun? Anladın mı? Ada- let yoksa bizden bir parça bile alamazsın 00:13:06.878 --> 00:13:08.790 Anlıyor musun? NOTE Paragraph 00:13:08.790 --> 00:13:11.244 Tamam, işte burası sana söylediğim yer. 00:13:11.244 --> 00:13:15.609 Ülkeye ilk geldiğimde, bulabildiğim her işte çalıştım. 00:13:15.609 --> 00:13:20.299 Çocuk bakıcılığı yaptım. Tüm o değişik yaşlı insanlara bakıcılık yaptım. 00:13:20.299 --> 00:13:24.422 Ve sonra kendime, bak kızım, başka bir be- yaz erkeğin arkasına dokunmam gerekecekse 00:13:24.422 --> 00:13:27.381 bundan daha çok para kazanabilirim. 00:13:27.381 --> 00:13:29.285 Anlıyor musun? 00:13:29.285 --> 00:13:32.350 Öf, evlerde hizmetçi olarak çalışmak ne kadar zor biliyor musun? 00:13:32.980 --> 00:13:34.729 Adamlardan bazıları çok ağır. 00:13:34.729 --> 00:13:37.528 Onları kaldırıp ters çevirmen gerek. 00:13:37.528 --> 00:13:41.986 Şimdi onların beni kaldırıp ters çevirme- sine izin veriyorum, anlıyor musun? 00:13:41.986 --> 00:13:45.399 Bu konuda biraz espri anlayışının olması gerkekiyor bence. 00:13:45.399 --> 00:13:47.349 Hayır, ama dinle, 00:13:47.349 --> 00:13:50.739 bana işinin bir kısmından nefret etmeyen bir kişi bul. 00:13:50.739 --> 00:13:53.502 Yani, bu işle ilgili nefret ettiğim pek çok şey var 00:13:53.502 --> 00:13:55.072 ama para bunlardan biri değil 00:13:55.072 --> 00:13:57.891 ve sana söylüyorum, bu gerçek para kazanmam için 00:13:57.891 --> 00:13:59.655 elimdeki en iyi seçenek oldukça 00:13:59.655 --> 00:14:03.811 Jamaica-No-Fakin' olmaya devam edeceğim, bana takmak istedikleri isim buysa. 00:14:03.811 --> 00:14:07.318 Hayır, Jamaikalı bile değilim. Bu beni pazarlama yöntemleri. 00:14:07.318 --> 00:14:10.545 Ailem Trinidad ve Virgin Adaları'ndan. 00:14:11.495 --> 00:14:13.711 Benim ne iş yaptığımı bilmiyorlar ama 00:14:13.711 --> 00:14:16.977 çocuklarım okul paralarının ödendiğini biliyorlar, 00:14:16.977 --> 00:14:19.484 kitapları ve bilgisayarları var 00:14:19.484 --> 00:14:22.456 ve bu şekilde biliyorum ki, onların da bir şansı var. 00:14:22.456 --> 00:14:25.266 Bu yüzden sana yaptığım şeyin kolay olduğunu söylemeyeceğim 00:14:25.266 --> 00:14:28.818 Sana -ne demiştin?- azat edilmiş hissettiğimi söylemeyeceğim. 00:14:30.128 --> 00:14:32.920 Ama sana ödenmiş hissettiğimi söyleyeceğim. 00:14:34.120 --> 00:14:37.129 Doğru. (Alkış) NOTE Paragraph 00:14:38.872 --> 00:14:41.496 Teşekkürler, bu çok şeker, sadece bir bardak çay, aşkım, 00:14:41.496 --> 00:14:43.470 ve tatlım sadece bir damla viski. 00:14:43.470 --> 00:14:48.200 Mükemmel, çok iyi. Bir damla daha, bir damla. Harika. 00:14:48.200 --> 00:14:51.550 Adın ne demiştin ? Peter? Doğru mu, Peter? 00:14:51.550 --> 00:14:54.708 Evet. İşte benim için özel olan kısmı bu, evet., 00:14:54.708 --> 00:14:57.401 sonunda hem manastırda 00:14:58.681 --> 00:15:02.550 hem de fuhuşta bulundum. Bu doğru. 00:15:02.550 --> 00:15:04.160 (Kahkaha) 00:15:04.160 --> 00:15:08.120 Burada, Dublin'de üniversiteden bir kadın benim hakkımda yazmış. 00:15:08.120 --> 00:15:13.820 Demiş ki, Maureen Fitzroy orospu-bakire ikiliğinin can bulmuş hali. 00:15:13.820 --> 00:15:15.341 Değil mi ? (Kahkaha) 00:15:15.341 --> 00:15:18.359 Sana da hastaneye gitmeni gerektiren bir şey gibi gelmiyor mu? 00:15:18.359 --> 00:15:20.248 Şey.. Korkunç bir ikiliğim var da... 00:15:20.248 --> 00:15:21.411 Değil mi? NOTE Paragraph 00:15:21.781 --> 00:15:25.119 Evet. Ve küçük bir kız iken babamla başladı bu. 00:15:25.119 --> 00:15:28.394 Yani, bazen bizimle konuştuğunda bize yalnızca 00:15:28.394 --> 00:15:32.856 kokmuş, işe yaramaz aptallar olduğumuz ve hiç terbiyemiz olmadığı gibi şeyler derdi. 00:15:32.856 --> 00:15:36.177 Ve ben de kendime kesinlikle iyilik yapmazdım. 00:15:36.177 --> 00:15:38.406 16 yaşıma geldiğimde, 00:15:38.406 --> 00:15:41.285 benden büyük bir delikanlıyla takılmaya başladım. 00:15:41.285 --> 00:15:44.837 O bunun bizim küçük sırrımız olmasını istedi 00:15:44.837 --> 00:15:47.345 ve ben de söylenileni yaptım, yapmaz mıyım? 00:15:47.345 --> 00:15:53.452 Sonra babam öğrendiğinde, beni direk olarak bir manastıra yolladı. 00:15:54.752 --> 00:15:58.420 Ama hayır, o delikanlı beni gelip manastırda bulurdu. 00:15:59.170 --> 00:16:00.766 Evet, buluşabilmemiz için hayır 00:16:00.766 --> 00:16:04.001 kurumu mağazasının tuğlalarının arasındaki deliklere sıkıştırılmış 00:16:04.001 --> 00:16:05.188 notlar bırakırdı. 00:16:05.188 --> 00:16:08.915 Ve bana karısını bırakacağını falan söylerdi, 00:16:08.915 --> 00:16:13.141 ben de ona inandım, ta ki hamile kalana kadar. 00:16:13.141 --> 00:16:18.458 Evet, hamile kaldım, Peter, ve oradaki özel yerimizde ona bununla ilgili bir not 00:16:18.458 --> 00:16:21.477 bıraktım, ve bir daha ondan haber almadım. 00:16:21.477 --> 00:16:26.490 Hayır, iyi bir hayatı olabilmesi için onu evlatlık olarak bıraktım 00:16:27.070 --> 00:16:29.675 ve sonra beni manastıra geri almadılar. NOTE Paragraph 00:16:30.815 --> 00:16:34.273 Hayır, Virginia'daki kız kardeşim Dublin'e giden otobüse binmem için 00:16:34.273 --> 00:16:36.221 bir beşlik verdi ve işte buraya geldim. 00:16:36.991 --> 00:16:41.120 Sürpriz, sürpriz! Benden bayağı büyük birisine daha aşık oldum 00:16:41.120 --> 00:16:46.159 ve her zaman söylerim, içki içmediği için o kadar mutluydum ki 00:16:47.349 --> 00:16:49.502 alçak herifle evlendim. NOTE Paragraph 00:16:50.502 --> 00:16:54.184 İçki içmiyordu ama minicik bir eroin problemi vardı tabii, olmaz mı, 00:16:54.184 --> 00:16:57.279 ve --Bu doğru, ve ben daha ne olup bittiğini 00:16:57.279 --> 00:17:00.903 anlayamadan beni fuhuşa sürükleyen oydu, kendi kocam. 00:17:01.703 --> 00:17:03.771 Benim üzerimden ikimizi birden geçindiriyor- 00:17:03.771 --> 00:17:05.314 du. 18 yaşındaydım. 00:17:06.144 --> 00:17:09.089 "Özel Bir Kadın" filmi değildi, o kadarını söyleyebilirim. 00:17:10.509 --> 00:17:12.356 O Julia Roberts 00:17:13.566 --> 00:17:17.569 cebine birkaç kuruş koyabilmek için bir adamla yatmak zorunda kalsaydı, 00:17:17.569 --> 00:17:20.110 o filmi kesinlikle yapmazdı. 00:17:20.110 --> 00:17:22.339 Kayıtlarına geçsin, 00:17:22.339 --> 00:17:25.520 yasallaştırmaya karşı olduğumu söyleyebilirim. 00:17:26.620 --> 00:17:28.864 Yani bu genç kızların ne dediği umrumda değil. 00:17:28.864 --> 00:17:31.975 O şekilde yaşarken kayıpsın, 00:17:31.975 --> 00:17:34.483 ve ben 63 yaşındayım. 00:17:34.483 --> 00:17:36.523 Hala kim olduğumu bulmaya çalışıyorum. 00:17:37.503 --> 00:17:41.240 Yani hiçbir zaman bir eş ya da rahibe olmadım, 00:17:41.240 --> 00:17:44.560 ya da bir fahişe bile, evet, pek değil. 00:17:44.560 --> 00:17:47.648 Kimse bana kim olmak istediğim sormadı. 00:17:47.648 --> 00:17:49.482 Sadece söylediler, 00:17:49.482 --> 00:17:51.433 ve eğer bu yasallaşırsa 00:17:51.433 --> 00:17:55.264 o zaman bu kızlara şunu demiş oluyorsunuz: "Hadi, ekmek parası için kendinizi 00:17:55.264 --> 00:17:57.872 kaybedin!". Ve çoğu kendilerine denileni yapacaktır. NOTE Paragraph 00:17:58.612 --> 00:18:03.669 Pekala, dört epeyce değişik sesten dört -- (Alkış) -- 00:18:03.669 --> 00:18:05.829 dört bakış açısı, değil mi? 00:18:05.829 --> 00:18:10.146 Seksin başlı başına doğal olduğunu ama seks endüstrisinin onu mekanikleştirip 00:18:10.786 --> 00:18:12.794 endüstriyelleştirdiğini söyleyen bir kadın. 00:18:12.794 --> 00:18:17.162 Sonra seks işinin güç verici, özgürleş- tirici ve feminist olduğunu 00:18:17.162 --> 00:18:20.991 düşünen ikinci kadın, kendisi açıkça 00:18:20.991 --> 00:18:23.568 bunu yapmaya pek hevesli olmasa da. 00:18:23.568 --> 00:18:27.995 Sözüm ona gerçek bir seks işçisi olan üçüncü kadın 00:18:27.995 --> 00:18:31.340 bunun özgürleştirici olduğuna katılmadı ama ekonomik güce sahip 00:18:31.340 --> 00:18:33.100 olma hakkını istiyordu 00:18:33.100 --> 00:18:36.412 ve sonra fuhuşun yalnızca kadınlara genel roller vermekle kalmadığını, 00:18:36.412 --> 00:18:38.938 ayrıca onun kim olduğunu bulmasını 00:18:38.938 --> 00:18:42.398 engellediğini söyleyen dördüncü kadını duyduk, değil mi? NOTE Paragraph 00:18:42.398 --> 00:18:44.395 Birçok insanın bilmediği gerçeklik, 00:18:44.395 --> 00:18:50.080 seks endüstrisine sokulma riskinde bulunan kızların ortalama 00:18:50.080 --> 00:18:52.110 12 ya da 13 yaşında olduklarıydı. NOTE Paragraph 00:18:52.110 --> 00:18:55.146 O toplumdaki tüm kızların kadınların cinselleştirilmiş 00:18:55.146 --> 00:18:58.791 görsellerine ilk maruz kaldıkları zamanın da bir hayli 00:18:58.791 --> 00:19:01.345 erken olduğunu göz önünde bulundurun, öyle değil mi? 00:19:01.345 --> 00:19:06.105 Bu bebeğin adı Barbie'ydi, değil mi? 00:19:06.105 --> 00:19:09.692 Başta, onu anoreksiyi önlemek için bir araç sanmıştım -- 00:19:09.692 --> 00:19:10.842 (Kahkaha) -- 00:19:10.842 --> 00:19:14.209 ama aslında birçok insan tarafından 00:19:14.209 --> 00:19:18.272 kadınlığın ahlaka uygun bir sembolü olarak algılandı, 00:19:18.272 --> 00:19:21.615 ve genç kızlar diyet denilen bir şey yapmaya başladı. 00:19:21.615 --> 00:19:25.854 Bunu hatırladınız mı? Bu, 6 yaşından itibaren 00:19:25.854 --> 00:19:27.234 yenilen yemek miktarını 00:19:27.234 --> 00:19:30.061 kasıtlıca azaltmak ve aynı zamanlarda kendilerini çekicilik- 00:19:30.061 --> 00:19:31.901 lerine göre tanımlamaktı, değil mi? NOTE Paragraph 00:19:31.901 --> 00:19:33.112 Doğru mu? 00:19:33.712 --> 00:19:35.756 Doğru, Bradley, tamam, harika bir nokta. 00:19:35.756 --> 00:19:40.585 Yani bu toplumda, bütün insanları bir seks hayatına sahip olmaları için belirli 00:19:40.585 --> 00:19:44.463 bir şekilde gözükmeleri gerektiğine ikna eden karlı bir piyasa vardı, değil mi? 00:19:44.463 --> 00:19:49.618 Ama özellikle kızların "kaşar" olarak algılanmaktan sakınarak 00:19:49.618 --> 00:19:52.970 "seksi" olmaları bekleniyordu. 00:19:52.970 --> 00:19:55.237 İşte önceden duyduğumuz utanç kısmı bu. NOTE Paragraph 00:19:55.237 --> 00:19:56.839 Evet. 00:19:56.839 --> 00:19:58.696 Valerie, değil mi? Tamam, çok iyi. 00:19:58.696 --> 00:20:01.506 Tabii ki erkekler de seks yapıyordu, 00:20:01.506 --> 00:20:03.944 ama okumadan hatırlarsınız, 00:20:03.944 --> 00:20:05.625 erkek kaşarlara ne deniyordu? 00:20:06.675 --> 00:20:08.541 Çok iyi, onlara sadece erkek deniyordu. 00:20:08.541 --> 00:20:10.747 (Kahkaha) (Alkış) 00:20:10.747 --> 00:20:16.319 Yani böyle bir dünyada yaşamak kolay değil, değil mi? 00:20:16.859 --> 00:20:18.711 Ama sırf kötü haber de değildi yani. 00:20:18.711 --> 00:20:22.217 2000lerde birçok kadın kendilerini güçlü olarak değerlendiriyordu 00:20:22.217 --> 00:20:26.450 ve erkekler de genelde bu alanda evrim geçirdiklerini düşünüyordu 00:20:26.450 --> 00:20:29.300 ve aslına bakarsanız birçok kişi, örneğin köle ticareti gibi 00:20:29.300 --> 00:20:31.235 konulardan haberdardı 00:20:31.235 --> 00:20:33.636 ama bunu dinlenme amaçlı yetişkin eğlencesinden 00:20:33.636 --> 00:20:36.427 farklı algılarlardı. 00:20:36.427 --> 00:20:39.850 Sınıf şimdi kısaca, --çok vaktimiz yok-- 00:20:39.850 --> 00:20:42.065 kısaca konumuzla ilgili 00:20:42.065 --> 00:20:43.839 bir erkeği dinleyeceğiz. 00:20:43.839 --> 00:20:49.474 Bu adamın röportajı, bekarlığa veda partisinin gecesinde yapıldı. NOTE Paragraph 00:20:51.426 --> 00:20:54.979 Adamım, biraz şey yapar mısın, neyse, biraz sessiz olur musun ya? 00:20:54.979 --> 00:20:57.185 Şu an BERT ile konuşmaya çalışıyorum. 00:20:57.185 --> 00:20:58.778 Haa, ismin BERT değil. 00:20:59.298 --> 00:21:01.573 BERT şeyin ismi, haa, anladım. 00:21:01.573 --> 00:21:04.638 Yoo, yoo, yoo! Tabiki olur. Büyük oranda ayığım 00:21:04.638 --> 00:21:07.473 ve yardımcı olmak istiyorum. 00:21:08.073 --> 00:21:11.892 Ve kesinlikle böyle amaçlara filan, böyle şeylere inanıyorum. 00:21:11.892 --> 00:21:13.332 (Kahkaha) 00:21:13.332 --> 00:21:15.714 Ve aslına bakarsanız şu an Toms giyiyorum. 00:21:16.954 --> 00:21:20.560 Evet, Toms, ayakkabı olanlar, hani şey bir çift 00:21:20.560 --> 00:21:23.887 satın alıyorsunuz sonra Afrika'da bir çocuk temiz su alıyor falan. 00:21:24.857 --> 00:21:26.394 Evet ya. Kesinlikle. 00:21:26.394 --> 00:21:29.181 Soruyu tekrar alabilir miyim? Kusura bakmayın. NOTE Paragraph 00:21:29.181 --> 00:21:33.889 Tabii ki kadın haklarına inanıyorum. Bir kadınla evleniyorum! 00:21:33.889 --> 00:21:36.389 (Kahkaha) 00:21:36.389 --> 00:21:40.018 Hayır, yani demek istediğim, sadece bir striptiz kulübünün park yerinde olmam 00:21:40.018 --> 00:21:43.042 seksist falan olduğumu göstermez. 00:21:43.042 --> 00:21:47.454 Nişanlım müthiştir, yani kesinlikle güçlü bir kız, kadındır 00:21:47.454 --> 00:21:49.949 akıllı bir kadın, yani, tamamen. Evet, NOTE Paragraph 00:21:49.949 --> 00:21:53.518 burada olduğumu biliyor. O da şimdi muhtemelen bir striptiz kulübündedir, 00:21:53.518 --> 00:21:55.510 yani bir şaka olarak, aynı benim gibi. NOTE Paragraph 00:21:55.510 --> 00:21:57.602 Sağdıcıma dedim ki beni şaşırtabilirsin 00:21:57.602 --> 00:21:59.597 ve o bunun çok komik olacağını düşünmüş, 00:21:59.597 --> 00:22:01.700 ama bu bir şey değil. 00:22:02.350 --> 00:22:04.720 Evet hepimiz birlikte işletme fakültesinde okuduk. 00:22:05.060 --> 00:22:06.540 Wharton. 00:22:06.540 --> 00:22:07.724 (Kahkaha) NOTE Paragraph 00:22:07.724 --> 00:22:10.171 Evet, adamım, arkadaşlar ya biraz-- 00:22:10.171 --> 00:22:12.087 Pekala, ama bu benim bekarlığa veda 00:22:12.087 --> 00:22:15.595 partim ve istersem Anderson Cooper'la park yerinde konuşarak geçiririm. 00:22:15.595 --> 00:22:18.266 Tamam, içerde görüşürüz. NOTE Paragraph 00:22:19.076 --> 00:22:21.214 Pekala, tamam, ee Anderson, 00:22:21.214 --> 00:22:25.111 yani ilk olarak striptiz, 00:22:25.111 --> 00:22:27.895 ama sonra söylediğin tüm o diğer şeyler 00:22:27.895 --> 00:22:31.403 fuhuş ve bütün diğer o şeyler, yani hiç aynı şey değil. 00:22:31.403 --> 00:22:34.659 Anlarsın ya? Yani sürekli seks endüstrisi falan diyip duruyorsun da 00:22:34.659 --> 00:22:38.605 bir kız egzotik bir dansçı olmak istiyorsa 00:22:38.605 --> 00:22:42.072 ve 18 yaşındaysa, bu onun hakkı. NOTE Paragraph 00:22:43.092 --> 00:22:46.340 Oo dur bir dakika, ne dediğini anlıyorum ama bence insanlar 00:22:46.340 --> 00:22:49.976 bütün erkekleri birer yırtıcı avcı gibi göstermek istiyorlar, 00:22:49.976 --> 00:22:53.114 sanki otomatikman bir fahişeye gidermişiz falan gibi. 00:22:53.114 --> 00:22:57.410 Yani üniversitedeki erkek kardeşlik evine girme çabalarımda bile. 00:22:58.350 --> 00:23:01.337 Yakın olduğum kardeşlerim, bu adamlar, hepsi benim gibiler. 00:23:01.337 --> 00:23:05.290 Biz sadece normal insanlarız, ama sanki bir lavuk, yani tüm kankalar 00:23:05.290 --> 00:23:09.928 kaşarlardan önce gelir havasında bir erkek olmanız gerektiği gibi mitler var. 00:23:09.928 --> 00:23:13.643 Aslında kaşarlardan önce kankalar bana duyulduğu gibi bir anlam ifade etmiyor. 00:23:14.603 --> 00:23:18.380 Aslında sadece kankalarına değer verdiğini ve onlara öncelik verdiğini söyleyen 00:23:18.380 --> 00:23:20.516 bir tür şaka. NOTE Paragraph 00:23:21.466 --> 00:23:23.576 Evet, ama medyayı da suçlayamazsın. 00:23:23.576 --> 00:23:26.110 Demek istediğim, yani gidip "Felekten Bir Gece 2"yi 00:23:26.110 --> 00:23:28.264 izleyip hayatın için bir kullanım kılavuzu 00:23:28.264 --> 00:23:30.800 kabul edersen, e o zaman sana diyecek bir şeyim yok. 00:23:30.800 --> 00:23:32.862 Anladın mı? "Geçmişi Olmayan Adam"ı izleyip 00:23:32.862 --> 00:23:37.106 arabanı Viyana'da bir gondolmuş gibi kullanmazsın. NOTE Paragraph 00:23:37.736 --> 00:23:40.672 Tabii, evet, tamam, yani eğer küçük bir çocuk falansan 00:23:40.672 --> 00:23:42.876 tabii ki durum farklı ama-- NOTE Paragraph 00:23:42.876 --> 00:23:46.570 Evet, pekala, öyle bir şey hatırlıyorum. 00:23:47.380 --> 00:23:50.480 Bir keresinde bir çocuğun evinde GTA oynuyordum, 00:23:51.280 --> 00:23:52.510 ıım, Grand Theft Auto? NOTE Paragraph 00:23:53.417 --> 00:23:56.123 Adamım, sen Kanadalı mısın? NOTE Paragraph 00:23:57.593 --> 00:24:00.986 Her neyse, Grand Theft Auto'da 00:24:00.986 --> 00:24:04.160 sen bir adamsın ve etrafta yürürken 00:24:04.160 --> 00:24:07.092 yani basitçe, ne kadar çok polis öldürürsen 00:24:07.092 --> 00:24:09.763 o kadar çok puan alıyorsun, bunun gibi şeyler. 00:24:09.763 --> 00:24:12.601 Aynı zamanda fahişeler de bulabilirsin 00:24:12.601 --> 00:24:15.798 ve tabii onlarla cinsel şeyler yaşayabilirsin ama 00:24:15.798 --> 00:24:19.655 onları öldürüp paranı geri de alabilirsin. 00:24:20.525 --> 00:24:24.466 Evet, bu çocuk, hatırlıyorum, birkaç fahişeyi arabasıyla ezmiş 00:24:24.466 --> 00:24:27.320 ve tüm bu puanları almıştı. 00:24:27.320 --> 00:24:29.755 Sanırım 10 yaşında falandık. 00:24:31.685 --> 00:24:33.777 Açıkçası baya kötü hissetmiştim. 00:24:34.827 --> 00:24:40.215 Hayır, bir şey dediğimi sanmıyorum, oyunu bitirip eve döndüm. NOTE Paragraph 00:24:40.845 --> 00:24:43.770 Tamam sınıf, bir de bu konuya tesadüfiden daha fazla 00:24:43.770 --> 00:24:46.135 bağlantılı olan adamlar vardı. (Kahkaha) 00:24:47.955 --> 00:24:52.880 Bir sonraki kişi kendini düzelmiş ve pişman bir eski pezevenk olarak tanımladı; 00:24:52.880 --> 00:24:54.526 şu an motive edici bir 00:24:54.526 --> 00:24:56.964 konuşmacı, yaşam koçu ve terapist. 00:24:56.964 --> 00:25:00.934 Ama eğer onunla ilgili daha çok şey bilmek istiyorsanız, tüm oyuna gelmeniz gerek. NOTE Paragraph 00:25:00.934 --> 00:25:04.920 Siz güzel TED seyircilerine çok teşekkür ederim. 00:25:04.920 --> 00:25:06.716 "Al/Sat/Eskit"te görüşürüz. NOTE Paragraph 00:25:06.716 --> 00:25:12.287 (Alkış)