1 00:00:00,963 --> 00:00:03,112 Det här är en pjäs som heter "Sälj/Köp/Dejta". 2 00:00:03,132 --> 00:00:05,993 Den första sedan "Bro och tunnel" som jag gjorde på Broadway, 3 00:00:06,013 --> 00:00:09,313 och den här har jag - Tack! - 4 00:00:09,333 --> 00:00:14,290 har jag förkortat bara för er, varsågoda. 5 00:00:17,763 --> 00:00:20,971 "Okej kära klass, kan ni kolla 6 00:00:20,991 --> 00:00:25,618 att alla elektroniska prylar är avstängda innan vi börjar." 7 00:00:26,268 --> 00:00:31,375 Jag hoppas ni kände igen det jag sa som var ...? 8 00:00:31,825 --> 00:00:35,449 Mycket bra; mobiltelefonmeddelandet. 9 00:00:35,469 --> 00:00:39,368 De kallades även "mobiler". 10 00:00:39,388 --> 00:00:41,757 Som ni kommer ihåg, på den här tiden 11 00:00:41,777 --> 00:00:46,563 gick människor omkring med externa elektroniska prylar, 12 00:00:46,583 --> 00:00:48,174 något i den här stilen, 13 00:00:48,194 --> 00:00:51,150 och alla gick omkring med en sådan här, 14 00:00:51,170 --> 00:00:54,849 och något av det värsta som kunde hända 15 00:00:54,869 --> 00:00:58,559 var att någon av dem skulle börja ringa vid ett olämpligt tillfälle. 16 00:00:58,579 --> 00:01:00,960 Lite kuriosa om den här tiden. 17 00:01:00,980 --> 00:01:02,410 (Skratt) 18 00:01:03,100 --> 00:01:05,831 Formatet som jag kommer använda på dagens lektion 19 00:01:05,851 --> 00:01:10,153 är att jag kommer presentera ett antal BERT-moduler idag 20 00:01:10,173 --> 00:01:12,143 från den perioden i historien, 21 00:01:12,163 --> 00:01:14,953 den första från omkring 2016. 22 00:01:14,973 --> 00:01:19,300 Kom ihåg att det var det allra första året i BERT-programmets historia. 23 00:01:19,320 --> 00:01:21,310 Det är rätt många vi ska ta oss igenom. 24 00:01:21,330 --> 00:01:25,377 Tänk på att jag kommer husera i flera olika kroppar, 25 00:01:25,397 --> 00:01:26,875 olika åldrar, 26 00:01:27,545 --> 00:01:31,383 och något som på den här tiden kallades raser, eller etniska grupper, 27 00:01:31,403 --> 00:01:33,473 som ni minns från grundkursen, och... 28 00:01:33,493 --> 00:01:34,873 (Skratt) 29 00:01:34,893 --> 00:01:36,923 och på olika platser längs könsspektrat; 30 00:01:36,943 --> 00:01:39,161 jag kommer vara man också. 31 00:01:39,181 --> 00:01:41,051 Det var ganska binärt på den här tiden. 32 00:01:41,071 --> 00:01:42,530 (Skratt) 33 00:01:42,550 --> 00:01:45,847 Märk väl, vi kommer läsa boken 34 00:01:45,867 --> 00:01:47,942 under nästa veckas fokusering på kön. 35 00:01:47,962 --> 00:01:51,865 Jag vet att en del av er har önskat få boken i piller-format. 36 00:01:51,865 --> 00:01:55,801 Jag vet att en del anser det bättre att äta det för inlärningen, 37 00:01:55,821 --> 00:02:01,040 men eftersom vi försöker leva oss in i det som våra förfäder gjorde 38 00:02:01,140 --> 00:02:07,187 så snälla, överväg att faktiskt läsa okulärt. Okej? 39 00:02:07,207 --> 00:02:12,202 Och hur många av er har era emotionella shuntar påslagna? 40 00:02:12,222 --> 00:02:14,896 Var så snäll och stäng av dem. 41 00:02:14,916 --> 00:02:19,251 Jag vet att det är jobbigt, men jag vill att ni ska kunna uppleva 42 00:02:19,271 --> 00:02:21,549 hela den emotionella spännvidden. 43 00:02:21,569 --> 00:02:24,528 Det är viktigt för den här delen av kursplanen. 44 00:02:25,888 --> 00:02:27,126 Ja, Macy? 45 00:02:27,756 --> 00:02:30,907 Okej. Jag förstår. Om du inte vill... 46 00:02:31,627 --> 00:02:33,976 Vi kan prata om det efter lektionen. 47 00:02:33,996 --> 00:02:36,409 Visst, vi ska diskutera dina farhågor. 48 00:02:36,429 --> 00:02:40,529 Bara lugn. Ingen har dött och komposterats. 49 00:02:40,549 --> 00:02:43,893 Okej. Efter lektionen. 50 00:02:45,133 --> 00:02:47,124 Nu börjar vi. 51 00:02:47,144 --> 00:02:53,532 Den första deltagaren identifierade sig som en hemmafru från medelklassen. 52 00:02:53,552 --> 00:02:56,121 Märk väl, att i de här tidiga inspelningarna 53 00:02:56,141 --> 00:02:59,964 kunde man vara helt anonym, 54 00:02:59,984 --> 00:03:03,030 vilket gjorde att de kunde prata fritt om ämnet, 55 00:03:03,050 --> 00:03:05,863 vilket för många av dem var tabu. 56 00:03:08,110 --> 00:03:11,712 "Okej vännen, jag är beredd nu. 57 00:03:11,732 --> 00:03:14,960 Nej hjärtat, jag sade att jag är beredd nu. 58 00:03:15,750 --> 00:03:17,351 Jag fryser. 59 00:03:17,981 --> 00:03:21,016 Det är som ett kylrum i den här studion. 60 00:03:21,036 --> 00:03:23,786 Jag skulle ha tagit med mig en filt. 61 00:03:23,806 --> 00:03:27,405 Massor med häftig elektronik, men de har inte råd med värme. 62 00:03:28,015 --> 00:03:31,658 Vad säger han? Jag kan inte höra dig! 63 00:03:31,678 --> 00:03:34,537 Jag kan inte höra dig genom glaset, vännen! 64 00:03:34,557 --> 00:03:38,170 Jaha, nu hör jag dig i snäckan. 65 00:03:38,190 --> 00:03:40,080 Åh, du kan höra mig? 66 00:03:40,100 --> 00:03:41,758 Hela tiden. 67 00:03:41,778 --> 00:03:44,864 Jo, jag är lite kall. 68 00:03:45,980 --> 00:03:51,403 Jaha, kylan är för maskinerna, den nya elektroniken. Okej. 69 00:03:51,703 --> 00:03:53,134 Hur var det nu igen, 70 00:03:53,154 --> 00:03:57,064 du spelar inte bara in min röst utan även mina känslor ... 71 00:03:57,304 --> 00:03:59,604 Och mina minnen? Just det. 72 00:04:00,414 --> 00:04:02,413 BERT, ja, jag läste om det. 73 00:04:02,433 --> 00:04:05,944 Bio-Empatisk-Resonans-Teknik. 74 00:04:06,454 --> 00:04:10,551 Så folk kommer kunna känna min upplevelse 75 00:04:10,571 --> 00:04:12,523 och mina minnen? Okej. 76 00:04:12,543 --> 00:04:13,938 Det är lugnt, jag är beredd. 77 00:04:13,958 --> 00:04:17,281 Jag trodde att du skulle testa hur det är med mitt minne. 78 00:04:17,301 --> 00:04:21,522 Då är du för sent ute, det är inget vidare med det. 79 00:04:22,847 --> 00:04:24,918 Nej, nej, kör på vännen. 80 00:04:25,648 --> 00:04:27,964 Jaha, är det den första frågan? 81 00:04:27,984 --> 00:04:30,578 Vad jag tycker om prostitution? 82 00:04:31,258 --> 00:04:34,269 Stöter du på mig, min unge man? 83 00:04:35,483 --> 00:04:39,955 Nog har jag hört om åldersskillnad, men vad är du, typ 20? 84 00:04:41,102 --> 00:04:43,245 Arton? Arton år. 85 00:04:45,304 --> 00:04:48,463 Jag tror jag har godis i min handväska som är äldre än så. 86 00:04:48,483 --> 00:04:50,171 (Skratt) 87 00:04:51,941 --> 00:04:56,540 Jag bara retas med dig vännen. Nej då, jag kan svara på vad som helst. 88 00:04:57,940 --> 00:05:02,461 Visst. Så det här med prostitution... förlåt, sexarbete, sexarbete. 89 00:05:03,751 --> 00:05:07,530 Nej då, men på min tid kallades det prostitution, inte sexarbete. 90 00:05:07,840 --> 00:05:10,646 Jaha, för att man räknar in pornografi i det också? 91 00:05:10,666 --> 00:05:12,197 Okej. 92 00:05:13,487 --> 00:05:17,149 Det var väl så att när jag var ung så hade vi inte ett namn för det heller. 93 00:05:17,169 --> 00:05:22,882 Vi skulle nog sagt porrtidning antar jag, eller porrfilmer. 94 00:05:22,902 --> 00:05:25,370 Det är ju inte som det på internet. 95 00:05:26,130 --> 00:05:29,636 Nej då, jag kan berätta, det går bra. 96 00:05:29,656 --> 00:05:34,628 Min man och jag, vi var ett mycket romantiskt par. 97 00:05:35,898 --> 00:05:38,714 Mycket ömhet, ja du förstår. 98 00:05:39,634 --> 00:05:42,334 När man blir äldre... vid ett tillfälle tänkte jag 99 00:05:42,354 --> 00:05:47,657 att min man skulle bli hjälpt av att ta några av de piller män kan ta, 100 00:05:49,317 --> 00:05:52,453 men han var inte intresserad av dem, 101 00:05:52,473 --> 00:05:58,454 så då tänkte jag, hur skulle det vara om vi såg på en erotisk film på internet? 102 00:05:58,474 --> 00:06:01,888 Bara för att få lite inspiration, du vet. 103 00:06:01,908 --> 00:06:06,756 På den här tiden var ingen av oss speciellt bra med datorer, 104 00:06:06,776 --> 00:06:09,859 så för det mesta, när vi behövde hjälp med internet, 105 00:06:09,879 --> 00:06:14,577 så ringde vi våra barn eller barnbarn, 106 00:06:14,597 --> 00:06:18,143 men som du förstår, i det här fallet, var det inte aktuellt. 107 00:06:18,163 --> 00:06:23,568 Så då tänkte jag, jag letar lite själv, för att se vad som finns. 108 00:06:23,588 --> 00:06:26,107 Hur svårt kunde det vara? 109 00:06:26,127 --> 00:06:29,400 Man knappar in några sökord och så... 110 00:06:29,420 --> 00:06:31,935 "Oh wow", precis, min vän. 111 00:06:31,955 --> 00:06:34,652 Du kan inte tänka dig vad jag fick se. 112 00:06:34,672 --> 00:06:39,598 Jag försökte bara hitta, du vet.... par, 113 00:06:39,618 --> 00:06:41,963 vanliga par som älskade. 114 00:06:42,673 --> 00:06:47,771 Men det här... Så många personer tillsammans på en gång. 115 00:06:47,791 --> 00:06:51,579 Man kunde inte begripa vilken del som hörde till vilken kropp. 116 00:06:51,599 --> 00:06:55,758 Hur de lyckades filma en del av detta, det kan jag inte ens förstå. 117 00:06:55,778 --> 00:07:01,930 Det enda de inte fick med var hur man älskar. 118 00:07:02,888 --> 00:07:07,368 Det var en massa annat, 119 00:07:07,388 --> 00:07:11,477 men inte var det kärlek, du vet, det roliga. 120 00:07:11,497 --> 00:07:15,381 Det var väldigt extrem, du vet. 121 00:07:15,401 --> 00:07:17,929 Man skulle kunna jämföra det med extremsport. 122 00:07:19,319 --> 00:07:22,758 Mycket uthållighet, 123 00:07:22,778 --> 00:07:25,400 men ingen ömhet. 124 00:07:25,420 --> 00:07:28,196 Hur som helst, som du förstår, 125 00:07:28,226 --> 00:07:32,076 det var 19,95 dollar jag aldrig får tillbaka, 126 00:07:32,116 --> 00:07:36,845 men på kontoutdraget stod det "underhållningsservice", 127 00:07:36,865 --> 00:07:39,712 så min man anade aldrig något, 128 00:07:39,732 --> 00:07:42,083 och efter allt det ... 129 00:07:43,133 --> 00:07:45,172 Man skulle kunna säga 130 00:07:45,192 --> 00:07:49,412 att han inte behövde den där extra inspirationen trots allt." 131 00:07:50,642 --> 00:07:54,104 Nästa deltagare är en ung kvinna ... 132 00:07:54,124 --> 00:07:55,904 (Applåder) 133 00:07:55,924 --> 00:07:58,937 Nästa deltagare är en tjej som heter Bella, 134 00:07:58,957 --> 00:08:02,884 en universitetsstudent som intervjuades 2016 135 00:08:02,904 --> 00:08:06,808 under en kurs som hette En introduktion till feministisk porr 136 00:08:06,828 --> 00:08:11,707 som del av sin utbildning i sexarbete vid ett college i San Francisco-området. 137 00:08:11,727 --> 00:08:13,912 (Skratt) 138 00:08:14,672 --> 00:08:18,109 "Asså, jag vill bara typ, spela in er 139 00:08:18,129 --> 00:08:19,788 när ni spelar in mig, 140 00:08:19,808 --> 00:08:21,897 som en metainspelning, typ. 141 00:08:22,667 --> 00:08:26,591 Att vara med här är typ, väldigt häftigt, 142 00:08:26,611 --> 00:08:30,111 och jag vill få med det på typ, Instagram och min Tumblr. 143 00:08:30,131 --> 00:08:33,106 Okej, hej alla, det är jag, Bella, 144 00:08:33,126 --> 00:08:36,633 och jag blir typ, intervjuad just nu 145 00:08:37,333 --> 00:08:43,785 med den här typ, superhäftiga Bio-Empatiska-Resonans-Tekniken, 146 00:08:43,805 --> 00:08:49,360 som är att de typ spelar in, som ni kan se 147 00:08:49,380 --> 00:08:51,682 med de här, asså, typ, elektroderna, 148 00:08:51,702 --> 00:08:57,040 hur neuropeptiderna ändrar sig i min hippocampus, typ. 149 00:08:57,450 --> 00:09:04,536 Då kan de senare återskapa mina minnen, 150 00:09:04,590 --> 00:09:06,950 typ verkliga upplevelser, 151 00:09:06,970 --> 00:09:11,645 så att andra kan typ, faktiskt känna det jag känner just nu. 152 00:09:12,320 --> 00:09:14,012 Okej, bra. 153 00:09:14,572 --> 00:09:20,140 Så typ, hej, BERT-person från framtiden som upplever mig. 154 00:09:20,620 --> 00:09:24,537 Det är så här det känns att gå typ, första året på college, 155 00:09:24,557 --> 00:09:29,941 och även typ, huvudvärken som du känner genom mig 156 00:09:29,961 --> 00:09:35,720 är typ, sviterna av de Jell-O shots jag tog igår kväll 157 00:09:35,740 --> 00:09:39,305 på den feministiska påldansfesten 158 00:09:39,325 --> 00:09:42,137 som jag är med och håller i varannan onsdag. 159 00:09:42,157 --> 00:09:45,877 Den heter "Bli nu inte så pål-emisk" 160 00:09:45,897 --> 00:09:47,259 (Skratt) 161 00:09:47,279 --> 00:09:49,122 och vi är i Beekman Hall, 162 00:09:50,072 --> 00:09:52,230 och, vad mer, typ... 163 00:09:52,250 --> 00:09:57,856 Det finns även Jell-O-fria shots för veganer, och.... 164 00:09:58,977 --> 00:10:03,893 Oh, okej, visst, visst, vi borde fokusera på dina frågor också. 165 00:10:04,902 --> 00:10:10,302 Så för protokollet så går jag typ på linjen Sexarbete, 166 00:10:10,322 --> 00:10:12,437 men jag läser även lite om sociala media 167 00:10:12,457 --> 00:10:15,191 med inriktning på viktiga YouTube memes. 168 00:10:15,211 --> 00:10:17,289 (Skratt) 169 00:10:18,239 --> 00:10:21,470 Ja, visst, självklart, jag ser mig vara typ, 170 00:10:21,490 --> 00:10:23,399 självklart typ, en feminist. 171 00:10:23,419 --> 00:10:29,211 Jag är döpt efter Bella Abzug, som var, typ, en berömd feminist 172 00:10:29,241 --> 00:10:30,966 från historien, 173 00:10:30,986 --> 00:10:36,875 och jag tycker också att det viktigt att typ representera kvinnor 174 00:10:36,895 --> 00:10:41,305 som är typ, sex-positiva feminister. 175 00:10:42,224 --> 00:10:44,921 Vad sex-negativ är? 176 00:10:44,941 --> 00:10:47,729 Jag skulle fråga dig typ, 177 00:10:47,749 --> 00:10:51,019 vad du tycker sex-negativ är? 178 00:10:51,039 --> 00:10:52,397 (Skratt) 179 00:10:52,417 --> 00:10:57,254 Jo, för att begreppen vi använder är viktiga, för typ, 180 00:10:57,274 --> 00:10:59,162 vi kallar det sexarbete 181 00:10:59,182 --> 00:11:04,632 för att det får folk att förstå att typ... det är arbete 182 00:11:04,652 --> 00:11:09,258 och, du vet, lika väl som att det finns de som erbjuder sjukvård 183 00:11:09,278 --> 00:11:11,712 och typ, de som erbjuder försäkringar, 184 00:11:11,732 --> 00:11:17,401 tycker vi att de här arbetarna, typ erbjuder sexvård. 185 00:11:18,241 --> 00:11:24,724 Jo men att jag själv skulle erbjuda sexvård per se 186 00:11:24,744 --> 00:11:26,413 ser jag inte typ som ett krav, 187 00:11:26,433 --> 00:11:28,624 utan jag är mer som en talesperson, 188 00:11:28,644 --> 00:11:32,373 typ att jag stöttar andra kvinnors rätt att kunna välja det frivilligt 189 00:11:32,393 --> 00:11:34,656 om de tycker om det. 190 00:11:34,676 --> 00:11:37,489 Jo men typ, jag tänker mig 191 00:11:37,509 --> 00:11:41,377 att jag i framtiden mer skyddar sexarbetare, 192 00:11:41,397 --> 00:11:44,288 typ lagar för frihet och rättigheter. 193 00:11:44,308 --> 00:11:48,353 Så, men, typ, helt enkelt, jag tänker bli advokat." 194 00:11:50,133 --> 00:11:51,815 Då fortsätter vi. 195 00:11:51,835 --> 00:11:55,901 De följande två inspelningarna är också från ca 2016. 196 00:11:55,921 --> 00:11:58,075 Den ena är en irländska 197 00:11:58,095 --> 00:12:02,647 med en mycket speciell relation till denna fråga, 198 00:12:02,667 --> 00:12:06,489 men först kommer en västindisk kvinna, 199 00:12:06,509 --> 00:12:08,811 som beskriver sig själv som eskortflicka, 200 00:12:08,831 --> 00:12:14,031 inspelat vid en demonstration och parad för sexarbetares rättigheter. 201 00:12:14,511 --> 00:12:18,772 Hon intervjuades när hon demonstrerade iförd en riktig karnevalhuvudbonad 202 00:12:18,792 --> 00:12:21,140 och inte mycket mer. 203 00:12:24,295 --> 00:12:26,359 "Okej, vill ni att jag ska börja prata nu? 204 00:12:26,379 --> 00:12:29,379 Visst, ni kan sätta sladdarna var ni vill 205 00:12:29,399 --> 00:12:32,536 bara de inte hamnar i vägen. 206 00:12:33,164 --> 00:12:38,049 Visst, vad hette det igen... BERT? BERT. 207 00:12:38,069 --> 00:12:40,458 Visst, som jag sade, 208 00:12:40,478 --> 00:12:43,897 jag tror att jag minst en gång har haft en kund som hette så, 209 00:12:43,917 --> 00:12:47,396 så det är inte första gången jag har haft BERT klistrad på mig. 210 00:12:51,415 --> 00:12:52,918 Oh, ursäkta, va? 211 00:12:52,938 --> 00:12:56,040 Du måste komma i stämning om du ska intervjua mig. 212 00:12:56,060 --> 00:12:57,746 Okej? Häng på! 213 00:12:57,766 --> 00:13:00,914 Inga rättigheter, inga friheter! 214 00:13:00,934 --> 00:13:06,858 Men ser du skylten? Förstår du? Inga rättigheter, inga friheter med oss. 215 00:13:06,878 --> 00:13:08,770 Fattar du skämtet? 216 00:13:08,790 --> 00:13:12,054 Just det, som jag sade tidigare, 217 00:13:12,074 --> 00:13:15,589 när jag kom till det här landet hade jag alla möjliga jobb som fanns. 218 00:13:15,609 --> 00:13:20,279 Jag var barnflicka; vårdade folk i hemmet, en massa gamla människor, 219 00:13:20,299 --> 00:13:24,102 och till sist sade jag till mig själv, om jag måste ta på en till vit mans rumpa 220 00:13:24,122 --> 00:13:27,301 vill jag ha mycket mer betalt än så här, 221 00:13:27,321 --> 00:13:28,718 hajar du? 222 00:13:29,175 --> 00:13:32,350 Vet du hur tungt det är att vara hemsjukvårdare? 223 00:13:32,820 --> 00:13:34,709 En del av de här männen är tunga. 224 00:13:34,729 --> 00:13:37,508 Man måste lyfta upp dem och vända på dem. 225 00:13:37,528 --> 00:13:41,966 Nu får de lyfta upp mig och vända på mig, hajar du? 226 00:13:41,986 --> 00:13:45,379 Man måste kunna skämta om det tycker jag. 227 00:13:45,399 --> 00:13:47,329 Nej, hör nu, 228 00:13:47,349 --> 00:13:50,719 visa mig en enda person som inte hatar någon del av sitt jobb. 229 00:13:50,739 --> 00:13:53,482 Visst, det finns många saker jag hatar med det här jobbet, 230 00:13:53,502 --> 00:13:55,062 men lönen är inte en av dem, 231 00:13:55,092 --> 00:13:57,911 och så här är det, så länge som det här är det bästa sättet 232 00:13:57,931 --> 00:13:59,635 för mig att tjäna bra med pengar, 233 00:13:59,655 --> 00:14:03,401 kommer jag vara jamaicanskan som inte fejkar, om de vill kalla mig det. 234 00:14:03,811 --> 00:14:07,048 Nej, jag kommer inte ens från Jamaica. Det är så jag saluförs. 235 00:14:07,378 --> 00:14:10,545 Min släkt kommer från Trinidad och Virgin Islands. 236 00:14:11,035 --> 00:14:13,691 De vet inte vad jag gör, men vet du vad? 237 00:14:13,711 --> 00:14:16,957 Mina barn, de vet att deras skolavgifter är betalda, 238 00:14:16,977 --> 00:14:19,494 de har alla böcker och sina datorer, 239 00:14:19,514 --> 00:14:22,436 och nu vet jag att de har en chans. 240 00:14:22,456 --> 00:14:25,486 Jag säger inte att det jag gör är lätt. 241 00:14:25,506 --> 00:14:29,118 Jag påstår inte att jag känner mig ... Vad var det du sade; frigjord. 242 00:14:29,748 --> 00:14:32,690 Men jag känner mig betald." 243 00:14:34,120 --> 00:14:35,122 Så där. 244 00:14:35,142 --> 00:14:37,562 (Applåder) 245 00:14:38,872 --> 00:14:41,476 "Tack, det var snällt, bara en kopp te, vännen, 246 00:14:41,496 --> 00:14:42,910 med en skvätt whisky. 247 00:14:42,930 --> 00:14:48,030 Precis så, tackar. Bara en droppe till. En skvätt. Perfekt. 248 00:14:48,050 --> 00:14:51,530 Vad var det du het... Peter? Då vet jag. Peter. 249 00:14:51,550 --> 00:14:54,988 Precis. Det är det som gör mig unik, 250 00:14:55,008 --> 00:14:58,061 att jag hamnade på båda ställena, 251 00:14:58,931 --> 00:15:02,697 först i klostret och sedan i prostitution efteråt, exakt. 252 00:15:02,717 --> 00:15:04,401 (Skratt) 253 00:15:04,421 --> 00:15:08,100 Det var en kvinna vid universitetet här i Dublin, hon skrev om mig. 254 00:15:08,120 --> 00:15:14,180 Hon sade: Maureen Fitzroy personifierar dikotomin mellan hora och oskuld. 255 00:15:14,881 --> 00:15:17,599 Visst låter det som något man måste åka till sjukhus för? 256 00:15:17,619 --> 00:15:19,658 Jag har fått en förskräcklig dikotomi. 257 00:15:19,678 --> 00:15:21,081 Visst gör det? 258 00:15:21,121 --> 00:15:24,979 För mig var det, redan som liten, började det med min far. 259 00:15:24,999 --> 00:15:27,234 Jag menar, halva tiden, när han pratade med oss, 260 00:15:27,254 --> 00:15:30,616 var det bara för att säga att vi var värdelösa ruttna idioter 261 00:15:30,636 --> 00:15:33,306 och att vi inte hade någon moral, och den typen av saker. 262 00:15:33,316 --> 00:15:36,257 Och jag var verkligen inte snäll med mig själv. 263 00:15:36,277 --> 00:15:38,596 När jag var 16 264 00:15:38,616 --> 00:15:41,265 strulade jag runt med en äldre karl, 265 00:15:41,285 --> 00:15:44,637 och han ville att det skulle vara vår lilla hemlighet, 266 00:15:44,657 --> 00:15:47,135 och jag gjorde som han sade, 267 00:15:47,155 --> 00:15:53,452 och när min far fick reda på det skickade han mig direkt till klostret. 268 00:15:54,462 --> 00:15:58,830 Nej, den äldre karlen, han sökte upp mig på klostret. 269 00:15:58,870 --> 00:16:00,746 Visst vet du, han lämnade lappar 270 00:16:00,766 --> 00:16:03,431 i springorna i muren bakom souvenirbutiken 271 00:16:03,451 --> 00:16:05,168 för att stämma träff. 272 00:16:05,188 --> 00:16:08,895 Och han sade att han skulle lämna sin fru 273 00:16:08,915 --> 00:16:13,121 och jag trodde honom, tills jag blev gravid. 274 00:16:13,141 --> 00:16:18,438 Ja, det blev jag, Peter, och jag lämnade en lapp om det där i muren, 275 00:16:18,458 --> 00:16:21,317 och sedan hörde jag inte av honom igen. 276 00:16:21,337 --> 00:16:26,490 Nej, jag adopterade bort det så att jag skulle få ett drägligt liv, 277 00:16:27,070 --> 00:16:30,246 och då fick jag inte komma tillbaka till klostret. 278 00:16:30,815 --> 00:16:33,983 Nej, min syster Virginia gav mig en femma till taxi till Dublin, 279 00:16:34,003 --> 00:16:35,881 och det var så jag hamnade här. 280 00:16:36,521 --> 00:16:41,390 Inte helt förvånade, blev jag kär igen i en man som var mycket äldre än jag, 281 00:16:42,569 --> 00:16:46,587 och jag sade alltid att jag var så glad att han inte drack 282 00:16:47,209 --> 00:16:49,682 att jag gifte mig med fanskapet. 283 00:16:50,122 --> 00:16:55,194 Nja, han drack inte, men han hade ett litet heroinproblem, 284 00:16:55,214 --> 00:16:57,259 Precis, och innan jag visste ordet av 285 00:16:57,279 --> 00:17:00,903 var det han som fick in mig på prostitution; min egen man. 286 00:17:01,443 --> 00:17:03,191 Han fick mig att försörjde oss båda. 287 00:17:03,211 --> 00:17:04,804 Jag var 18. 288 00:17:05,634 --> 00:17:09,089 Ja, det var inte Pretty Woman, det var det verkligen inte. 289 00:17:10,509 --> 00:17:12,356 Den där Julia Roberts, 290 00:17:13,146 --> 00:17:15,759 om hon någonsin hade varit tvungen att ligga med en karl 291 00:17:15,779 --> 00:17:20,090 för att få några pund i fickan så tror jag att hon aldrig hade varit med i filmen. 292 00:17:20,110 --> 00:17:22,319 Du kan ta det här till protokollet, 293 00:17:22,339 --> 00:17:25,800 min åsikt om att legalisera det så är jag mot det. 294 00:17:26,370 --> 00:17:28,994 Alltså, jag tror inte på vad de där unga tjejerna säger. 295 00:17:29,014 --> 00:17:31,955 Men, att leva ett sånt liv, man är helt vilsen, 296 00:17:31,975 --> 00:17:34,463 och jag är 63 år gammal. 297 00:17:34,483 --> 00:17:36,833 Jag försöker fortfarande hitta mig själv. 298 00:17:37,503 --> 00:17:41,580 Jag var aldrig någons fru, eller nunna, 299 00:17:41,600 --> 00:17:44,520 eller ens prostituerad, inte på riktigt. 300 00:17:44,540 --> 00:17:47,628 Det var aldrig någon som frågade vad jag ville. 301 00:17:47,648 --> 00:17:49,462 Jag blev bara åtsagd, 302 00:17:49,482 --> 00:17:51,413 och om det blir lagligt, 303 00:17:51,433 --> 00:17:55,244 då säger man helt enkelt till dessa tjejer "Kör på, bli vilsna som yrke". 304 00:17:55,264 --> 00:17:57,872 och många av dem kommer göra som man säger." 305 00:17:58,612 --> 00:18:01,693 Så där, fyra perspektiv från fyra ganska 306 00:18:01,713 --> 00:18:03,509 (Applåder) 307 00:18:03,529 --> 00:18:05,809 fyra ganska olika röster, eller hur? 308 00:18:05,829 --> 00:18:07,986 En kvinna som säger att sex i sig är naturligt 309 00:18:08,006 --> 00:18:12,774 men att sexindustrin verkar mekanisera eller industrialisera det. 310 00:18:12,794 --> 00:18:17,142 Sedan en andra kvinna som ansåg att sexarbete är bemyndigande, 311 00:18:17,162 --> 00:18:19,021 frigörande och feministiskt, 312 00:18:19,041 --> 00:18:22,418 fast hon själv, märk väl, inte verkade så sugen på 313 00:18:22,438 --> 00:18:23,548 att hålla på med det. 314 00:18:23,568 --> 00:18:27,975 Den tredje kvinnan, som faktiskt var så kallad sexarbetare 315 00:18:27,995 --> 00:18:31,070 höll inte med om att det var frigörande men hon ville ha rätten 316 00:18:31,090 --> 00:18:32,690 till den ekonomiska friheten, 317 00:18:32,710 --> 00:18:35,722 och så sade den fjärde kvinnan att inte bara prostitution, 318 00:18:35,742 --> 00:18:38,718 utan pådyvlade roller för kvinnor generellt 319 00:18:38,748 --> 00:18:41,858 hindrade henne från att hitta sig själv. 320 00:18:42,128 --> 00:18:44,465 Ett faktum som de flesta inte kände till 321 00:18:44,485 --> 00:18:50,060 var att medelåldern när en utsatt flicka introducerades i sexindustrin 322 00:18:50,080 --> 00:18:52,090 var 12 eller 13. 323 00:18:52,110 --> 00:18:55,276 Tänk också på att åldern när alla flickor i den tidens samhälle 324 00:18:55,296 --> 00:18:58,951 för första gången exponerades för sexualiserade bilder av kvinnor 325 00:18:58,971 --> 00:19:01,325 var ganska mycket tidigare än det. 326 00:19:01,345 --> 00:19:06,085 Det här var en docka som hette Barbie. 327 00:19:06,105 --> 00:19:08,612 Jag trodde först att det var ett utbildningsverktyg 328 00:19:08,632 --> 00:19:10,512 för att förhindra anorexia, 329 00:19:10,532 --> 00:19:14,429 men istället ansågs hon av många 330 00:19:14,449 --> 00:19:18,252 som en bra symbol för femininitet, 331 00:19:18,272 --> 00:19:21,385 och ofta började unga flickor med något som hette bantning. 332 00:19:21,405 --> 00:19:22,744 Kommer ni ihåg? 333 00:19:22,764 --> 00:19:25,764 Att begränsa matintaget med flit 334 00:19:25,784 --> 00:19:27,214 redan från sex års ålder, 335 00:19:27,234 --> 00:19:29,611 och såg på sig själva baserat på attraktivitet 336 00:19:29,631 --> 00:19:31,411 runt samma ålder. 337 00:19:31,901 --> 00:19:33,252 Ja? 338 00:19:33,612 --> 00:19:35,736 Precis, Baradley, okej, utmärkt kommentar. 339 00:19:35,756 --> 00:19:40,795 Det fanns en lukrativ marknad i samhället att övertyga alla människor om 340 00:19:40,835 --> 00:19:44,603 att de måste se ut på ett speciellt sätt för att ens ha ett sexliv. 341 00:19:44,623 --> 00:19:48,688 Men flickor speciellt, förväntades att vara "sexiga" 342 00:19:48,708 --> 00:19:51,730 men samtidigt försöka undvika att bli sedda som "horor" 343 00:19:51,750 --> 00:19:53,090 när de uttryckte sexualitet. 344 00:19:53,110 --> 00:19:54,965 Så där kommer det där med skam igen. 345 00:19:55,107 --> 00:19:56,219 Ja? 346 00:19:56,689 --> 00:19:58,926 Valerie? Ja, precis. 347 00:19:58,946 --> 00:20:01,656 Självklart hade även män sex, 348 00:20:01,676 --> 00:20:03,924 men ni minns från det ni läste, 349 00:20:03,944 --> 00:20:05,805 vad kallades manliga horor? 350 00:20:06,295 --> 00:20:08,191 Precis, de kallades män. 351 00:20:08,211 --> 00:20:09,711 (Skratt) 352 00:20:09,731 --> 00:20:11,127 (Applåder) 353 00:20:11,147 --> 00:20:16,389 Inte helt lätt att leva i en sådan värld, eller hur? 354 00:20:16,409 --> 00:20:18,691 Men allt var inte dåligt heller. 355 00:20:18,711 --> 00:20:22,287 De flesta kvinnor i början av 2000-talet ansåg sig vara bemyndigade, 356 00:20:22,307 --> 00:20:26,170 och de flesta män kände också att de gått framåt inom detta område. 357 00:20:26,190 --> 00:20:28,450 Och de flesta var medvetna om problem 358 00:20:28,470 --> 00:20:30,415 som människohandel till exempel, 359 00:20:30,435 --> 00:20:32,906 men de ansåg det som något helt skilt 360 00:20:32,926 --> 00:20:36,407 från sexuell förlustelse för vuxna. 361 00:20:36,427 --> 00:20:39,050 Och därför ska vi helt kort - vi har inte mycket tid - 362 00:20:39,070 --> 00:20:41,845 mycket kort få höra en mans berättelse 363 00:20:41,865 --> 00:20:43,189 om vårt ämne nu. 364 00:20:43,209 --> 00:20:49,505 Denne deltagare intervjuades på kvällen under sin svensexa. 365 00:20:51,426 --> 00:20:54,759 "Hörru, skulle ni kunna dämpa er lite? 366 00:20:54,779 --> 00:20:57,165 Jag försöker prata med BERT nu. 367 00:20:57,185 --> 00:20:59,268 Oh, du heter inte BERT. 368 00:20:59,298 --> 00:21:01,553 BERT är namnet på... okej. 369 00:21:01,573 --> 00:21:04,618 Nej då, absolut, inga problem, jag är nästa nykter, 370 00:21:04,638 --> 00:21:07,843 jag hjälper gärna till. 371 00:21:08,823 --> 00:21:11,962 Och jag ställer gärna upp för goda sakers skull, ja allt sånt. 372 00:21:11,982 --> 00:21:12,992 (Skratt) 373 00:21:13,012 --> 00:21:15,994 Och förresten, jag har på mig Toms idag. 374 00:21:16,804 --> 00:21:20,670 Precis, Toms, skomärket, 375 00:21:20,690 --> 00:21:24,347 man typ köper ett par och så får ett barn i Afrika rent vatten. 376 00:21:24,367 --> 00:21:26,374 Ja. Precis. 377 00:21:26,394 --> 00:21:29,161 Vad var frågan igen? Förlåt. 378 00:21:29,181 --> 00:21:32,879 Så klart är jag för kvinnors rättigheter. Jag ska ju gifta mig med en kvinna. 379 00:21:32,899 --> 00:21:34,799 (Skrattar) 380 00:21:36,389 --> 00:21:39,998 Men så alltså, bara för att jag är på en parkering vid en strippklubb 381 00:21:40,018 --> 00:21:42,822 betyder inte det att jag skulle vara sexistisk eller så. 382 00:21:42,842 --> 00:21:47,434 Min fästmö är helt fantastisk, och är en stark tjej, kvinna, 383 00:21:47,454 --> 00:21:49,699 smart kvinna, hon har allt. 384 00:21:49,719 --> 00:21:53,093 Visst, hon vet att jag är här. Hon är säkert på en strippklubb själv nu, 385 00:21:53,113 --> 00:21:54,640 på skoj, precis som jag. 386 00:21:55,510 --> 00:21:57,872 Min bestman, jag sade att han kunde överraska mig, 387 00:21:57,892 --> 00:21:59,597 och tänkte det skulle vara skitkul, 388 00:21:59,617 --> 00:22:01,230 men i normala fall ... 389 00:22:02,350 --> 00:22:04,490 Vi gick tillsammans på handelshögskolan. 390 00:22:05,060 --> 00:22:06,180 Wharton. 391 00:22:06,200 --> 00:22:07,704 (Skratt) 392 00:22:07,724 --> 00:22:09,841 Visst... Hörru bro, kan in... 393 00:22:10,391 --> 00:22:12,287 Okej, men det är min svensexa, 394 00:22:12,307 --> 00:22:16,055 och jag kan spendera den på en parkering med Anderson Cooper om jag vill. 395 00:22:16,635 --> 00:22:18,266 Okej, vi ses där inne. 396 00:22:19,076 --> 00:22:21,194 Så där, okej, Andersson, 397 00:22:21,214 --> 00:22:25,091 så, alltså, för det första, striptease, 398 00:22:25,111 --> 00:22:27,445 men alla andra sakerna du pratar om, 399 00:22:27,465 --> 00:22:31,713 prostitution och allt sånt, det är liksom, inte alls på samma nivå. 400 00:22:31,733 --> 00:22:34,519 Du kallar det sexindustri hela tiden, 401 00:22:34,539 --> 00:22:38,905 men liksom, om en tjej vill vara exotisk dansare 402 00:22:38,925 --> 00:22:42,072 och hon är 18, så har hon rätt till det. 403 00:22:42,782 --> 00:22:44,612 Stopp nu, jag hör vad du säger, 404 00:22:44,632 --> 00:22:45,950 men det känns som om alla 405 00:22:45,970 --> 00:22:48,826 bara vill få det till att alla grabbar är rovdjur liksom, 406 00:22:48,846 --> 00:22:53,094 som att vi alla helt automatiskt går till prostituerade, och sånt. 407 00:22:53,114 --> 00:22:57,410 Inte ens typ när jag svors in, när jag kom med i studentföreningen ... 408 00:22:58,020 --> 00:23:01,347 Mina bröder där, de allra närmaste, de är alla som jag. 409 00:23:01,367 --> 00:23:04,240 Vi är helt normala människor, men det finns typ en myt 410 00:23:04,260 --> 00:23:09,738 att du måste vara en riktig skitstövel, typ Bröder framför horor. 411 00:23:09,758 --> 00:23:14,373 Och Bröder framför horor, betyder inte typ vad det låter som. 412 00:23:14,393 --> 00:23:18,600 Det är bara ett skämtsamt sätt att säga att du bryr dig om dina bröder 413 00:23:18,620 --> 00:23:20,516 och att de är viktigare än alla andra. 414 00:23:21,466 --> 00:23:23,916 Kanske det, men man kan inte skylla på media heller. 415 00:23:23,936 --> 00:23:26,090 Jag menar, om du typ ser på "Hangover 2" 416 00:23:26,110 --> 00:23:28,739 och tror det är en instruktionsbok för ditt liv liksom, 417 00:23:28,759 --> 00:23:30,340 då vet jag inte vad jag ska säga. 418 00:23:30,360 --> 00:23:32,392 När du tittat på "Bourne identity" 419 00:23:32,412 --> 00:23:36,066 sticker du ju inte och hoppar med din bil över en gondol i Venedig. 420 00:23:36,086 --> 00:23:37,366 (Skratt) 421 00:23:37,386 --> 00:23:40,372 Ja det är klart, om du är typ ett barn eller så, 422 00:23:40,392 --> 00:23:42,346 då är det annorlunda så klart, men ... 423 00:23:43,096 --> 00:23:46,260 Äh ... jo, jag kommer ihåg något i den stilen. 424 00:23:47,020 --> 00:23:50,400 Jag var hemma hos en kompis och spelade GTA ... 425 00:23:51,130 --> 00:23:52,680 Va, Grand Theft Auto? 426 00:23:53,277 --> 00:23:55,133 Grabben, är du från Kanada eller? 427 00:23:55,153 --> 00:23:57,043 (Skratt) 428 00:23:57,863 --> 00:24:00,966 Hur som helst, i Grand Theft Auto 429 00:24:00,986 --> 00:24:04,380 är du en pojke, en kille som springer omkring, 430 00:24:04,400 --> 00:24:07,072 och det går ut på typ, ju fler poliser du dödar 431 00:24:07,092 --> 00:24:09,743 desto mer poäng får du, och sånt. 432 00:24:09,763 --> 00:24:13,021 Men du kan även leta efter prostituerade, 433 00:24:13,041 --> 00:24:15,688 och då kan du så klart göra sexuella grejer med dem, 434 00:24:15,708 --> 00:24:20,355 och du kan även döda dem liksom, och ta tillbaka dina pengar. 435 00:24:20,415 --> 00:24:21,915 En kille kommer jag ihåg, 436 00:24:21,935 --> 00:24:24,446 han körde över några av dem några gånger med sin bil 437 00:24:24,466 --> 00:24:26,620 och han fick en massa poäng. 438 00:24:27,220 --> 00:24:29,735 Jag tror vi var typ tio. 439 00:24:31,435 --> 00:24:33,477 Det kändes inget vidare faktiskt. 440 00:24:34,287 --> 00:24:40,079 Nej, jag tror inte jag sade något, jag bara spelade klart och gick hem." 441 00:24:40,665 --> 00:24:41,843 Det var det. 442 00:24:41,863 --> 00:24:45,970 Det fanns män som hade mer än en flyktig relation till detta. 443 00:24:46,000 --> 00:24:47,315 (Applåder) 444 00:24:47,335 --> 00:24:52,326 Nästa deltagare beskrev sig själv som en reformerad och ångerfull hallick 445 00:24:52,346 --> 00:24:54,506 som blivit motivationstalare, 446 00:24:54,526 --> 00:24:56,944 livscoach och terapeut, 447 00:24:56,964 --> 00:25:00,744 men om ni vill veta mer om honom måste ni komma och se hela pjäsen. 448 00:25:01,024 --> 00:25:03,957 Tack så jättemycket, härliga TED-publik. 449 00:25:03,977 --> 00:25:06,696 Hoppas vi ses på "Sälj/Köp/Dejta". 450 00:25:06,718 --> 00:25:09,718 (Applåder)