[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.36,0:00:02.58,Default,,0000,0000,0000,,Unul dintre cuvintele mele favorite Dialogue: 0,0:00:02.58,0:00:06.14,Default,,0000,0000,0000,,din tot dicționarul englez Oxford e "snollygoster". Dialogue: 0,0:00:06.14,0:00:07.56,Default,,0000,0000,0000,,Doar pentru că sună bine. Dialogue: 0,0:00:07.56,0:00:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Și ce înseamnă snollygoster -- Dialogue: 0,0:00:09.30,0:00:12.16,Default,,0000,0000,0000,,"politician necinstit." Dialogue: 0,0:00:12.16,0:00:13.41,Default,,0000,0000,0000,,A existat un redactor la un ziar din sec. XIX Dialogue: 0,0:00:13.41,0:00:16.02,Default,,0000,0000,0000,,care l-a definit mai bine când a spus: Dialogue: 0,0:00:16.02,0:00:19.05,Default,,0000,0000,0000,,"Sonollygoster e un tip care caută o funcție înaltă Dialogue: 0,0:00:19.05,0:00:22.23,Default,,0000,0000,0000,,indiferent de partid, platformă sau principii, Dialogue: 0,0:00:22.23,0:00:23.81,Default,,0000,0000,0000,,și care, când câștigă Dialogue: 0,0:00:23.81,0:00:25.96,Default,,0000,0000,0000,,ajunge acolo prin simpla forță Dialogue: 0,0:00:25.96,0:00:29.65,Default,,0000,0000,0000,,a unei monumentale "talknophical assumnancy". Dialogue: 0,0:00:29.65,0:00:31.37,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:00:31.37,0:00:33.22,Default,,0000,0000,0000,,N-am idee ce înseamnă "talknophical". Dialogue: 0,0:00:33.22,0:00:34.64,Default,,0000,0000,0000,,Ceva legat de cuvinte, presupun. Dialogue: 0,0:00:34.64,0:00:37.68,Default,,0000,0000,0000,,Dar este esențial ca în miezul politicii să fie cuvinte Dialogue: 0,0:00:37.68,0:00:41.53,Default,,0000,0000,0000,,și toți politicienii știu că trebuie să încerce să controleze limba. Dialogue: 0,0:00:41.53,0:00:44.37,Default,,0000,0000,0000,,N-a fost decât în 1771 Dialogue: 0,0:00:44.37,0:00:48.91,Default,,0000,0000,0000,,când Parlamentul Britanic a permis ziarelor să raporteze Dialogue: 0,0:00:48.91,0:00:52.10,Default,,0000,0000,0000,,cuvintele exacte rostite în camera de dezbateri. Dialogue: 0,0:00:52.10,0:00:54.53,Default,,0000,0000,0000,,Și asta s-a datorat în întregime curajului Dialogue: 0,0:00:54.53,0:00:57.86,Default,,0000,0000,0000,,unui tip cu extraordinarul nume Brass Crosby, Dialogue: 0,0:00:57.86,0:00:59.77,Default,,0000,0000,0000,,care a înfruntat Parlamentul. Dialogue: 0,0:00:59.77,0:01:01.71,Default,,0000,0000,0000,,A fost aruncat în Turnul Londrei Dialogue: 0,0:01:01.71,0:01:02.97,Default,,0000,0000,0000,,și încarcerat, Dialogue: 0,0:01:02.97,0:01:05.80,Default,,0000,0000,0000,,dar a fost destul de curajos Dialogue: 0,0:01:05.80,0:01:08.33,Default,,0000,0000,0000,,să-i înfrunte la proces și în final Dialogue: 0,0:01:08.33,0:01:11.07,Default,,0000,0000,0000,,a avut un așa mare suport în Londra că a câștigat. Dialogue: 0,0:01:11.07,0:01:13.58,Default,,0000,0000,0000,,Doar câțiva ani mai târziu Dialogue: 0,0:01:13.58,0:01:15.96,Default,,0000,0000,0000,,avem prima folosire înregistrată a frazei Dialogue: 0,0:01:15.96,0:01:18.67,Default,,0000,0000,0000,,"as bold as Brass." (îndrăzneț ca bronzul) Dialogue: 0,0:01:18.67,0:01:20.61,Default,,0000,0000,0000,,Majoritatea cred că-i vorba de metal. Dialogue: 0,0:01:20.61,0:01:22.58,Default,,0000,0000,0000,,Nu. Se referă la combatantul Dialogue: 0,0:01:22.58,0:01:25.55,Default,,0000,0000,0000,,pentru libertatea presei. Dialogue: 0,0:01:25.55,0:01:27.13,Default,,0000,0000,0000,,Dar ca să vă arăt Dialogue: 0,0:01:27.13,0:01:29.68,Default,,0000,0000,0000,,cum interacționează cuvintele și politica, Dialogue: 0,0:01:29.68,0:01:32.28,Default,,0000,0000,0000,,vreau să ne întoarcem în Statele Unite ale Americii Dialogue: 0,0:01:32.28,0:01:34.76,Default,,0000,0000,0000,,imediat după ce și-au obținut independența. Dialogue: 0,0:01:34.76,0:01:36.74,Default,,0000,0000,0000,,Aveau de rezolvat o dilemă - Dialogue: 0,0:01:36.74,0:01:39.63,Default,,0000,0000,0000,,cum să-l numească pe George Washington, conducătorul lor. Dialogue: 0,0:01:39.63,0:01:40.99,Default,,0000,0000,0000,,Nu știau. Dialogue: 0,0:01:40.99,0:01:43.87,Default,,0000,0000,0000,,Cum numești un conducător al unei țări republicane? Dialogue: 0,0:01:43.87,0:01:47.10,Default,,0000,0000,0000,,A fost dezbătut în Congres la nesfârșit. Dialogue: 0,0:01:47.10,0:01:49.47,Default,,0000,0000,0000,,Existau tot felul de sugestii, Dialogue: 0,0:01:49.47,0:01:50.93,Default,,0000,0000,0000,,care ar fi putut fi acceptate. Dialogue: 0,0:01:50.93,0:01:52.56,Default,,0000,0000,0000,,Unii doreau să-l numească Dialogue: 0,0:01:52.56,0:01:55.01,Default,,0000,0000,0000,,Șef Magistrat Washington, Dialogue: 0,0:01:55.01,0:01:57.46,Default,,0000,0000,0000,,alții, Înălțimea Sa George Washington, Dialogue: 0,0:01:57.46,0:02:04.49,Default,,0000,0000,0000,,iar alții, Protector al Libertăților Poporului Statelor Unite ale Americii Washington. Dialogue: 0,0:02:04.49,0:02:06.06,Default,,0000,0000,0000,,Greu de reținut. Dialogue: 0,0:02:06.06,0:02:08.60,Default,,0000,0000,0000,,Unii oameni doreau să-l numească Rege. Dialogue: 0,0:02:08.60,0:02:10.10,Default,,0000,0000,0000,,Considerau termenul încercat și testat. Dialogue: 0,0:02:10.10,0:02:11.59,Default,,0000,0000,0000,,Nu erau monarhici prin asta, Dialogue: 0,0:02:11.59,0:02:13.42,Default,,0000,0000,0000,,aveau ideea că puteai alege Regele Dialogue: 0,0:02:13.42,0:02:15.22,Default,,0000,0000,0000,,pentru un termen fix. Dialogue: 0,0:02:15.22,0:02:16.74,Default,,0000,0000,0000,,Și s-ar fi putut să meargă. Dialogue: 0,0:02:16.74,0:02:19.33,Default,,0000,0000,0000,,Toată lumea a sfârșit plictisită de moarte Dialogue: 0,0:02:19.33,0:02:21.21,Default,,0000,0000,0000,,pentru că dezbaterea a durat trei săptămâni. Dialogue: 0,0:02:21.21,0:02:22.86,Default,,0000,0000,0000,,Am citit jurnalul unui sărman senator Dialogue: 0,0:02:22.86,0:02:25.37,Default,,0000,0000,0000,,care tot scria, "Din nou același subiect". Dialogue: 0,0:02:25.37,0:02:28.37,Default,,0000,0000,0000,,Iar motivul întârzierii și plictiselii era: Dialogue: 0,0:02:28.37,0:02:31.36,Default,,0000,0000,0000,,Camera Reprezentanților era împotriva Senatului. Dialogue: 0,0:02:31.36,0:02:34.62,Default,,0000,0000,0000,,Camera Reprezentanților nu voia ca Washington Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:36.31,Default,,0000,0000,0000,,să se îmbete de putere. Dialogue: 0,0:02:36.31,0:02:37.39,Default,,0000,0000,0000,,Nu voiau să-l numească Rege, Dialogue: 0,0:02:37.39,0:02:40.56,Default,,0000,0000,0000,,ca să nu le dea idei lui sau succesorilor. Dialogue: 0,0:02:40.56,0:02:43.74,Default,,0000,0000,0000,,Așa că voiau să-i dea cel mai umil, modest, Dialogue: 0,0:02:43.74,0:02:46.63,Default,,0000,0000,0000,,patetic titlu la care se puteau gândi. Dialogue: 0,0:02:46.63,0:02:53.02,Default,,0000,0000,0000,,Acel titlu a fost "Președinte". Dialogue: 0,0:02:53.02,0:02:55.83,Default,,0000,0000,0000,,Președinte. N-au inventat ei titlul. Exista dinainte, Dialogue: 0,0:02:55.83,0:02:58.93,Default,,0000,0000,0000,,dar însemna doar cineva care prezida o adunare. Dialogue: 0,0:02:58.93,0:03:00.94,Default,,0000,0000,0000,,Era ca șeful juraților. Dialogue: 0,0:03:00.94,0:03:02.43,Default,,0000,0000,0000,,Nu avea mai mare grandoare Dialogue: 0,0:03:02.43,0:03:04.61,Default,,0000,0000,0000,,decât termenul șef sau supraveghetor. Dialogue: 0,0:03:04.61,0:03:07.27,Default,,0000,0000,0000,,Existau președinți ocazionali de mici consilii coloniale Dialogue: 0,0:03:07.27,0:03:10.68,Default,,0000,0000,0000,,sau birouri din guvern, dar era realmente un titlu de nimic. Dialogue: 0,0:03:10.68,0:03:12.62,Default,,0000,0000,0000,,De asta Senatul obiecta. Dialogue: 0,0:03:12.62,0:03:16.42,Default,,0000,0000,0000,,Spuneau, e ridicol, nu-l poți numi Președinte. Dialogue: 0,0:03:16.42,0:03:19.78,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să meargă să semneze tratate și să se întâlnească cu demnitari străini. Dialogue: 0,0:03:19.78,0:03:21.61,Default,,0000,0000,0000,,Cine-l va lua în serios Dialogue: 0,0:03:21.61,0:03:23.42,Default,,0000,0000,0000,,dacă are un titlu neînsemnat Dialogue: 0,0:03:23.42,0:03:27.52,Default,,0000,0000,0000,,ca Președintele Statelor Unite ale Americii? Dialogue: 0,0:03:27.52,0:03:31.34,Default,,0000,0000,0000,,Și după trei săptămâni de dezbateri, Dialogue: 0,0:03:31.34,0:03:35.04,Default,,0000,0000,0000,,în final Senatul n-a cedat. Dialogue: 0,0:03:35.04,0:03:40.25,Default,,0000,0000,0000,,În schimb, au căzut de acord să folosească titlul de Președinte pentru moment, Dialogue: 0,0:03:40.25,0:03:43.68,Default,,0000,0000,0000,,dar au dorit să se consemneze categoric Dialogue: 0,0:03:43.68,0:03:46.51,Default,,0000,0000,0000,,că ei nu au fost de acord, Dialogue: 0,0:03:46.51,0:03:52.24,Default,,0000,0000,0000,,din respect pentru opiniile și practicile națiunilor civilizate, Dialogue: 0,0:03:52.24,0:03:56.03,Default,,0000,0000,0000,,indiferent de forma de guvernare, republicană sau monarhică, Dialogue: 0,0:03:56.03,0:03:57.94,Default,,0000,0000,0000,,al căror obicei era să anexeze, Dialogue: 0,0:03:57.94,0:04:02.27,Default,,0000,0000,0000,,prin oficiul Șefului Magistrat, titluri de respectabilitate -- Dialogue: 0,0:04:02.27,0:04:04.42,Default,,0000,0000,0000,,nu un amărât de Președinte -- Dialogue: 0,0:04:04.42,0:04:08.13,Default,,0000,0000,0000,,și că în discursurile cu națiunile străine, Dialogue: 0,0:04:08.13,0:04:12.17,Default,,0000,0000,0000,,Maiestatea poporului Statelor Unite Dialogue: 0,0:04:12.17,0:04:15.83,Default,,0000,0000,0000,,nu putea fi hazardat printr-o aparență singulară, Dialogue: 0,0:04:15.83,0:04:19.59,Default,,0000,0000,0000,,adică nu vrem să apărem ca ciudați afurisiți. Dialogue: 0,0:04:19.59,0:04:22.73,Default,,0000,0000,0000,,Putem învăța trei lucruri interesante din asta. Dialogue: 0,0:04:22.73,0:04:25.11,Default,,0000,0000,0000,,Întâi -- și acesta e favoritul meu -- Dialogue: 0,0:04:25.11,0:04:27.55,Default,,0000,0000,0000,,după toate cercetările mele, Dialogue: 0,0:04:27.55,0:04:32.86,Default,,0000,0000,0000,,Senatul n-a aprobat niciodată oficial titlul de Președinte. Dialogue: 0,0:04:32.86,0:04:35.93,Default,,0000,0000,0000,,Barack Obama, Președintele Obama, e în funcție contra cronometru, Dialogue: 0,0:04:35.93,0:04:39.79,Default,,0000,0000,0000,,așteptând ca Senatul să trecă la acțiune. Dialogue: 0,0:04:39.79,0:04:41.67,Default,,0000,0000,0000,,Al doilea lucru de învățat, Dialogue: 0,0:04:41.67,0:04:44.18,Default,,0000,0000,0000,,când un guvern spune că e o măsură temporară -- Dialogue: 0,0:04:44.18,0:04:47.54,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:04:47.54,0:04:52.41,Default,,0000,0000,0000,,poți fi în așteptare și 223 de ani mai târziu. Dialogue: 0,0:04:52.41,0:04:53.89,Default,,0000,0000,0000,,Al treilea lucru pe care-l poți învăța, Dialogue: 0,0:04:53.89,0:04:55.34,Default,,0000,0000,0000,,cu adevărat cel important, Dialogue: 0,0:04:55.34,0:04:57.10,Default,,0000,0000,0000,,e ideea cu care vreau să vă las, Dialogue: 0,0:04:57.10,0:05:01.84,Default,,0000,0000,0000,,e că titlul Președintele Statelor Unite ale Americii Dialogue: 0,0:05:01.84,0:05:06.16,Default,,0000,0000,0000,,nu sună mărunt deloc în ziua de azi, nu-i așa? Dialogue: 0,0:05:06.16,0:05:09.17,Default,,0000,0000,0000,,Are ceva de-a face cu cele peste 5.000 Dialogue: 0,0:05:09.17,0:05:11.44,Default,,0000,0000,0000,,proiectile nucleare la dispoziția sa Dialogue: 0,0:05:11.44,0:05:13.69,Default,,0000,0000,0000,,și cea mai mare economie din lume Dialogue: 0,0:05:13.69,0:05:17.40,Default,,0000,0000,0000,,și o flotă de avioane militare teleghidate ș.a.m.d. Dialogue: 0,0:05:17.40,0:05:24.24,Default,,0000,0000,0000,,Realitatea și istoria au înobilat acel titlu cu grandoare. Dialogue: 0,0:05:24.24,0:05:26.07,Default,,0000,0000,0000,,Așa că Senatul a câștigat în cele din urmă. Dialogue: 0,0:05:26.07,0:05:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Au obținut titlul de respectabilitate. Dialogue: 0,0:05:28.58,0:05:31.91,Default,,0000,0000,0000,,Cât despre cealaltă grijă a Senatului, \Naparența de singularitate -- Dialogue: 0,0:05:31.91,0:05:33.95,Default,,0000,0000,0000,,ei bine, a fost o singularitate atunci. Dialogue: 0,0:05:33.95,0:05:36.57,Default,,0000,0000,0000,,Dar acum, știți câte țări au președinți? Dialogue: 0,0:05:36.57,0:05:39.17,Default,,0000,0000,0000,,O sută patruzeci și șapte. Dialogue: 0,0:05:39.17,0:05:40.83,Default,,0000,0000,0000,,Toate pentru că vor să semene cu Dialogue: 0,0:05:40.83,0:05:45.67,Default,,0000,0000,0000,,cel care are 5.000 de proiectile nucleare etc. Dialogue: 0,0:05:45.67,0:05:48.26,Default,,0000,0000,0000,,Așadar, în final Senatul a câștigat Dialogue: 0,0:05:48.26,0:05:52.25,Default,,0000,0000,0000,,și Camera Reprezentanților a pierdut, Dialogue: 0,0:05:52.25,0:05:54.66,Default,,0000,0000,0000,,pentru că nimeni nu se simte mărunt Dialogue: 0,0:05:54.66,0:05:56.30,Default,,0000,0000,0000,,când i se spune că este acum Dialogue: 0,0:05:56.30,0:06:00.88,Default,,0000,0000,0000,,Președintele Statelor Unite ale Americii. Dialogue: 0,0:06:00.88,0:06:03.27,Default,,0000,0000,0000,,Asta e lecția importantă pe care o puteți lua cu voi Dialogue: 0,0:06:03.27,0:06:04.82,Default,,0000,0000,0000,,și cu care vreau să vă las. Dialogue: 0,0:06:04.82,0:06:07.88,Default,,0000,0000,0000,,Politicienii încearcă să aleagă și să folosească cuvinte Dialogue: 0,0:06:07.88,0:06:11.33,Default,,0000,0000,0000,,ca să modeleze și să controleze realitatea, Dialogue: 0,0:06:11.33,0:06:13.95,Default,,0000,0000,0000,,când de fapt realitatea schimbă cuvintele Dialogue: 0,0:06:13.95,0:06:16.54,Default,,0000,0000,0000,,mult mai mult decât cuvintele pot schimba vreodată realitatea. Dialogue: 0,0:06:16.54,0:06:18.22,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc foarte mult!