WEBVTT 00:00:00.362 --> 00:00:02.577 Uma das minhas palavras favoritas em todo 00:00:02.577 --> 00:00:06.138 o Dicionário Oxford de Inglês é: "snollygoster." 00:00:06.138 --> 00:00:07.559 Apenas porque soa tão bem. 00:00:07.559 --> 00:00:09.304 E o que "snollygoster" significa é: 00:00:09.304 --> 00:00:12.159 "um político desonesto." 00:00:12.159 --> 00:00:13.407 Embora tenha havido, no século XIX, 00:00:13.407 --> 00:00:16.015 um editor de jornal que a definiu um pouco melhor, quando disse: 00:00:16.015 --> 00:00:19.046 "Um snollygoster é alguém que concorre a um cargo, 00:00:19.046 --> 00:00:22.231 "independentemente do seu partido, plataforma ou princípio, 00:00:22.231 --> 00:00:23.813 "e que, quando o ganha, 00:00:23.813 --> 00:00:25.962 "é porque o obteve pela simples força 00:00:25.962 --> 00:00:29.654 "de um monumental talknophical assumnancy." (pseudodiscurso filosófico obstinado). NOTE Paragraph 00:00:29.654 --> 00:00:31.367 (Risos) NOTE Paragraph 00:00:31.367 --> 00:00:33.224 Eu não faço ideia do que significa "talknophical". 00:00:33.224 --> 00:00:34.639 Algo que ver com palavras, presumo. 00:00:34.639 --> 00:00:37.675 Mas é muito importante que as palavras estejam no centro da política, 00:00:37.675 --> 00:00:41.534 e todos os políticos sabem que devem tentar controlar a linguagem. NOTE Paragraph 00:00:41.534 --> 00:00:44.367 Por exemplo, só em 1771 00:00:44.367 --> 00:00:48.911 é que o Parlamento britânico permitiu aos jornais a reprodução 00:00:48.911 --> 00:00:52.105 exata das palavras que eram proferidas na Câmara de Debates. 00:00:52.105 --> 00:00:54.534 E tudo isto graças à coragem de um homem 00:00:54.534 --> 00:00:57.865 com o extraordinário nome de Brass Crosby, 00:00:57.865 --> 00:00:59.767 que enfrentou o Parlamento. 00:00:59.767 --> 00:01:01.710 Ele foi mandado para a Torre de Londres, 00:01:01.710 --> 00:01:02.967 e preso, 00:01:02.967 --> 00:01:05.799 mas foi suficientemente corajoso, 00:01:05.799 --> 00:01:08.327 suficientemente corajoso para os enfrentar 00:01:08.327 --> 00:01:11.071 e, no final, reunia tanto apoio popular em Londres que acabou por vencer. 00:01:11.071 --> 00:01:13.575 E, poucos anos depois, apenas, surgiu 00:01:13.575 --> 00:01:15.959 o primeiro registo da expressão 00:01:15.959 --> 00:01:18.671 "as bold as brass." (Literal:"Tão ousado como Brass") 00:01:18.671 --> 00:01:20.607 A maioria das pessoas pensa que a expressão tem que ver com o metal. (Brass: latão) 00:01:20.607 --> 00:01:22.575 Mas não. Está relacionada com o ativista 00:01:22.575 --> 00:01:25.551 pela liberdade de imprensa. NOTE Paragraph 00:01:25.551 --> 00:01:27.127 Mas para vos mostrar realmente como 00:01:27.127 --> 00:01:29.679 interagem as palavras e a política, 00:01:29.679 --> 00:01:32.279 vamos remontar aos Estados Unidos da América, 00:01:32.279 --> 00:01:34.758 logo após a conquista da independência. 00:01:34.758 --> 00:01:36.735 Eles tiveram de discutir 00:01:36.735 --> 00:01:39.631 o que chamar a George Washington, o seu líder. 00:01:39.631 --> 00:01:40.990 Eles não sabiam! 00:01:40.990 --> 00:01:43.869 O que se chama ao líder de uma nação republicana? NOTE Paragraph 00:01:43.869 --> 00:01:47.104 Isto foi debatido no Congresso durante muito tempo. 00:01:47.104 --> 00:01:49.472 Houve todo o tipo de sugestões em cima da mesa, 00:01:49.472 --> 00:01:50.929 que poderiam ter sido aceites. 00:01:50.929 --> 00:01:52.558 Quero dizer, uns queriam que ele fosse chamado de 00:01:52.558 --> 00:01:55.007 "Magistrado-Chefe" Washington, 00:01:55.007 --> 00:01:57.457 outros, "Sua Alteza" George Washington, 00:01:57.457 --> 00:02:04.486 e outros, "Protetor das Liberdades do Povo dos Estados Unidos da América" Washington. 00:02:04.486 --> 00:02:06.064 Não dava muito jeito! 00:02:06.064 --> 00:02:08.599 Havia quem o quisesse chamar, apenas, de "Rei". 00:02:08.599 --> 00:02:10.095 Pensavam que isso estava testado e comprovado. 00:02:10.095 --> 00:02:11.591 E nem sequer eram monárquicos. 00:02:11.591 --> 00:02:13.425 Eles tinham na ideia que se poderia eleger um rei 00:02:13.425 --> 00:02:15.215 por um período determinado. 00:02:15.215 --> 00:02:16.744 E quem sabe, poderia ter resultado. NOTE Paragraph 00:02:16.744 --> 00:02:19.327 Mas, na verdade, toda a gente começou a ficar tremendamente aborrecida, 00:02:19.327 --> 00:02:21.207 porque este debate continuou por três semanas. 00:02:21.207 --> 00:02:22.855 Eu li um diário de um certo senador, coitado, 00:02:22.855 --> 00:02:25.374 que já apenas escrevia “Ainda a debater este assunto.” 00:02:25.374 --> 00:02:28.367 E a razão para todo este atraso e aborrecimento era que 00:02:28.367 --> 00:02:31.359 a Câmara dos Representantes se opunha ao Senado. 00:02:31.359 --> 00:02:34.624 A Câmara dos Representantes não queria que Washington 00:02:34.624 --> 00:02:36.313 se deixasse levar pelo poder. 00:02:36.313 --> 00:02:37.390 Eles não o queriam chamar de rei, 00:02:37.390 --> 00:02:40.559 não lhe fosse isso dar ideias, a ele ou aos seus sucessores. NOTE Paragraph 00:02:40.559 --> 00:02:43.744 Por isso, eles queriam atribuir-lhe o título mais humilde, indesejado 00:02:43.744 --> 00:02:46.631 e patético que pudessem imaginar. 00:02:46.631 --> 00:02:53.024 E esse título foi: “Presidente”. 00:02:53.024 --> 00:02:55.830 Presidente! Eles não inventaram o título. Já existia antes, 00:02:55.830 --> 00:02:58.927 mas apenas era atribuído quando alguém presidia a uma reunião. 00:02:58.927 --> 00:03:00.944 Era como o porta-voz de um júri. 00:03:00.944 --> 00:03:02.434 E nem sequer tinha mais pomposidade 00:03:02.434 --> 00:03:04.607 que o termo “porta-voz” ou “fiscal”. 00:03:04.607 --> 00:03:07.273 Existiam presidentes ocasionais de pequenos conselhos coloniais 00:03:07.273 --> 00:03:10.679 e de departamentos governamentais, mas, ainda assim, era um título insignificante. NOTE Paragraph 00:03:10.679 --> 00:03:12.624 E foi por isso que o Senado se opôs. 00:03:12.624 --> 00:03:16.424 Eles diziam, “Isso é ridículo, não o podem chamar de Presidente! 00:03:16.424 --> 00:03:19.775 "Este indivíduo vai assinar tratados e encontrar-se com dignatários estrangeiros. 00:03:19.775 --> 00:03:21.614 "Quem o vai levar a sério 00:03:21.614 --> 00:03:23.424 "tendo ele um títulozinho tolo 00:03:23.424 --> 00:03:27.519 "como o de Presidente dos Estados Unidos da América?" NOTE Paragraph 00:03:27.519 --> 00:03:31.335 E após três semanas de debate, no final, 00:03:31.335 --> 00:03:35.043 o Senado não desarmou. 00:03:35.043 --> 00:03:40.250 Em vez disso, concordaram em usar o título temporariamente, mas, 00:03:40.250 --> 00:03:43.682 também quiseram que ficasse absolutamente claro 00:03:43.682 --> 00:03:46.510 que não concordavam com ele 00:03:46.510 --> 00:03:52.240 duma perspetiva de respeito pelas opiniões e práticas das nações civilizadas, 00:03:52.240 --> 00:03:56.031 sob formas de governo republicano ou monárquico, 00:03:56.031 --> 00:03:57.940 cujo costume era anexar 00:03:57.940 --> 00:04:02.269 ao ofício de Magistrado-Chefe, títulos de respeitabilidade – 00:04:02.269 --> 00:04:04.419 e nunca de Presidente – 00:04:04.419 --> 00:04:08.128 e que, na relação com nações estrangeiras, 00:04:08.128 --> 00:04:12.171 a majestade do povo dos Estados Unidos 00:04:12.171 --> 00:04:15.829 não poderia ser comprometida por uma imagem titular de singularidade, 00:04:15.829 --> 00:04:19.589 isto é, não queriam parecer nenhuns anormais! NOTE Paragraph 00:04:19.589 --> 00:04:22.731 Agora, nós podemos aprender três coisas interessantes desta história. 00:04:22.731 --> 00:04:25.109 Primeiro que tudo – e esta é a minha favorita – 00:04:25.109 --> 00:04:27.549 é que, até agora, segundo consegui apurar, 00:04:27.549 --> 00:04:32.860 o Senado ainda não aprovou formalmente o título de “Presidente”. 00:04:32.860 --> 00:04:35.931 Barack Obama, o Presidente Obama, é “Presidente” por tempo incerto, 00:04:35.931 --> 00:04:39.794 até que o Senado se mexa e decida outro termo. 00:04:39.794 --> 00:04:41.666 A segunda lição que podemos retirar, é que 00:04:41.666 --> 00:04:44.185 quando um governo fala em medidas que são apenas temporárias… 00:04:44.185 --> 00:04:47.543 (Risos) 00:04:47.543 --> 00:04:52.408 ...podemo-nos arriscar a estar ainda à espera 223 anos depois. NOTE Paragraph 00:04:52.408 --> 00:04:53.888 Mas a terceira lição, 00:04:53.888 --> 00:04:55.336 e esta é a verdadeiramente importante, 00:04:55.336 --> 00:04:57.097 que eu quero deixar convosco, 00:04:57.097 --> 00:05:01.835 é que o título, Presidente dos Estados Unidos da América, 00:05:01.835 --> 00:05:06.159 não soa tão humilde assim atualmente, pois não? 00:05:06.159 --> 00:05:09.172 Talvez devido às cerca de mais de 5 000 00:05:09.172 --> 00:05:11.440 ogivas nucleares que ele tem à sua disposição, 00:05:11.440 --> 00:05:13.689 e à maior economia do mundo, 00:05:13.689 --> 00:05:17.398 e à frota de aviões não tripulados e esse tipo de coisas. 00:05:17.398 --> 00:05:24.241 A realidade e a História têm dotado esse título de grandeza. 00:05:24.241 --> 00:05:26.073 Portanto, o Senado acabou por vencer, no final. 00:05:26.073 --> 00:05:28.585 Foi conseguido um título respeitável. 00:05:28.585 --> 00:05:31.913 E, além disso, a outra preocupação do Senado – a imagem titular de singularidade – 00:05:31.913 --> 00:05:33.952 bem… era uma singularidade nessa época. 00:05:33.952 --> 00:05:36.571 Mas, atualmente, sabem quantos países têm um “Presidente”? 00:05:36.571 --> 00:05:39.169 Cento e quarenta e sete. 00:05:39.169 --> 00:05:40.833 Porque todos querem o mesmo título 00:05:40.833 --> 00:05:45.673 do homem que tem as 5 mil ogivas nucleares, etc. NOTE Paragraph 00:05:45.673 --> 00:05:48.257 E, assim, no final de contas, o Senado venceu 00:05:48.257 --> 00:05:52.249 e a Câmara dos Representantes saiu derrotada, 00:05:52.249 --> 00:05:54.665 porque ninguém se sentirá assim tão humilde 00:05:54.665 --> 00:05:56.297 quando lhe disserem que ele é agora 00:05:56.297 --> 00:06:00.881 o Presidente dos Estados Unidos da América. 00:06:00.881 --> 00:06:03.273 E essa é a lição importante que penso que podemos retirar daqui, 00:06:03.273 --> 00:06:04.817 e que quero deixar convosco. 00:06:04.817 --> 00:06:07.881 Os políticos tentam escolher e usar palavras para modelarem a realidade 00:06:07.881 --> 00:06:11.332 e para a controlarem, mas de facto, 00:06:11.332 --> 00:06:13.953 a realidade altera as palavras muito mais 00:06:13.953 --> 00:06:16.536 do que alguma vez as palavras poderão alterar a realidade. NOTE Paragraph 00:06:16.536 --> 00:06:18.216 Muito obrigado!