WEBVTT
00:00:00.362 --> 00:00:02.577
Uma das minhas palavras favoritas em todo
00:00:02.577 --> 00:00:06.138
o Dicionário Oxford de Inglês é: "snollygoster."
00:00:06.138 --> 00:00:07.559
Apenas porque soa tão bem.
00:00:07.559 --> 00:00:09.304
E o que "snollygoster" significa é:
00:00:09.304 --> 00:00:12.159
"um político desonesto."
00:00:12.159 --> 00:00:13.407
Embora tenha havido, no século XIX,
00:00:13.407 --> 00:00:16.015
um editor de jornal que a definiu um pouco
melhor, quando disse:
00:00:16.015 --> 00:00:19.046
"Um snollygoster é alguém que concorre
a um cargo,
00:00:19.046 --> 00:00:22.231
"independentemente do seu partido,
plataforma ou princípio,
00:00:22.231 --> 00:00:23.813
"e que, quando o ganha,
00:00:23.813 --> 00:00:25.962
"é porque o obteve pela simples força
00:00:25.962 --> 00:00:29.654
"de um monumental talknophical assumnancy."
(pseudodiscurso filosófico obstinado).
NOTE Paragraph
00:00:29.654 --> 00:00:31.367
(Risos)
NOTE Paragraph
00:00:31.367 --> 00:00:33.224
Eu não faço ideia do que significa "talknophical".
00:00:33.224 --> 00:00:34.639
Algo que ver com palavras, presumo.
00:00:34.639 --> 00:00:37.675
Mas é muito importante que as palavras
estejam no centro da política,
00:00:37.675 --> 00:00:41.534
e todos os políticos sabem que devem
tentar controlar a linguagem.
NOTE Paragraph
00:00:41.534 --> 00:00:44.367
Por exemplo, só em 1771
00:00:44.367 --> 00:00:48.911
é que o Parlamento britânico permitiu
aos jornais a reprodução
00:00:48.911 --> 00:00:52.105
exata das palavras que eram proferidas
na Câmara de Debates.
00:00:52.105 --> 00:00:54.534
E tudo isto graças à coragem de um homem
00:00:54.534 --> 00:00:57.865
com o extraordinário nome de Brass Crosby,
00:00:57.865 --> 00:00:59.767
que enfrentou o Parlamento.
00:00:59.767 --> 00:01:01.710
Ele foi mandado para a Torre de Londres,
00:01:01.710 --> 00:01:02.967
e preso,
00:01:02.967 --> 00:01:05.799
mas foi suficientemente corajoso,
00:01:05.799 --> 00:01:08.327
suficientemente corajoso para
os enfrentar
00:01:08.327 --> 00:01:11.071
e, no final, reunia tanto apoio popular em Londres
que acabou por vencer.
00:01:11.071 --> 00:01:13.575
E, poucos anos depois, apenas, surgiu
00:01:13.575 --> 00:01:15.959
o primeiro registo da expressão
00:01:15.959 --> 00:01:18.671
"as bold as brass."
(Literal:"Tão ousado como Brass")
00:01:18.671 --> 00:01:20.607
A maioria das pessoas pensa que a expressão
tem que ver com o metal. (Brass: latão)
00:01:20.607 --> 00:01:22.575
Mas não. Está relacionada com o ativista
00:01:22.575 --> 00:01:25.551
pela liberdade de imprensa.
NOTE Paragraph
00:01:25.551 --> 00:01:27.127
Mas para vos mostrar realmente como
00:01:27.127 --> 00:01:29.679
interagem as palavras e a política,
00:01:29.679 --> 00:01:32.279
vamos remontar aos Estados Unidos da América,
00:01:32.279 --> 00:01:34.758
logo após a conquista da independência.
00:01:34.758 --> 00:01:36.735
Eles tiveram de discutir
00:01:36.735 --> 00:01:39.631
o que chamar a George Washington, o seu líder.
00:01:39.631 --> 00:01:40.990
Eles não sabiam!
00:01:40.990 --> 00:01:43.869
O que se chama ao líder de uma nação republicana?
NOTE Paragraph
00:01:43.869 --> 00:01:47.104
Isto foi debatido no Congresso durante muito tempo.
00:01:47.104 --> 00:01:49.472
Houve todo o tipo de sugestões em cima da mesa,
00:01:49.472 --> 00:01:50.929
que poderiam ter sido aceites.
00:01:50.929 --> 00:01:52.558
Quero dizer, uns queriam que ele
fosse chamado de
00:01:52.558 --> 00:01:55.007
"Magistrado-Chefe" Washington,
00:01:55.007 --> 00:01:57.457
outros, "Sua Alteza" George Washington,
00:01:57.457 --> 00:02:04.486
e outros, "Protetor das Liberdades do Povo
dos Estados Unidos da América" Washington.
00:02:04.486 --> 00:02:06.064
Não dava muito jeito!
00:02:06.064 --> 00:02:08.599
Havia quem o quisesse chamar, apenas, de "Rei".
00:02:08.599 --> 00:02:10.095
Pensavam que isso estava testado e comprovado.
00:02:10.095 --> 00:02:11.591
E nem sequer eram monárquicos.
00:02:11.591 --> 00:02:13.425
Eles tinham na ideia que se poderia eleger um rei
00:02:13.425 --> 00:02:15.215
por um período determinado.
00:02:15.215 --> 00:02:16.744
E quem sabe, poderia ter resultado.
NOTE Paragraph
00:02:16.744 --> 00:02:19.327
Mas, na verdade, toda a gente começou a ficar
tremendamente aborrecida,
00:02:19.327 --> 00:02:21.207
porque este debate continuou por três semanas.
00:02:21.207 --> 00:02:22.855
Eu li um diário de um certo senador, coitado,
00:02:22.855 --> 00:02:25.374
que já apenas escrevia “Ainda a debater
este assunto.”
00:02:25.374 --> 00:02:28.367
E a razão para todo este atraso e
aborrecimento era que
00:02:28.367 --> 00:02:31.359
a Câmara dos Representantes
se opunha ao Senado.
00:02:31.359 --> 00:02:34.624
A Câmara dos Representantes não queria
que Washington
00:02:34.624 --> 00:02:36.313
se deixasse levar pelo poder.
00:02:36.313 --> 00:02:37.390
Eles não o queriam chamar de rei,
00:02:37.390 --> 00:02:40.559
não lhe fosse isso dar ideias, a ele
ou aos seus sucessores.
NOTE Paragraph
00:02:40.559 --> 00:02:43.744
Por isso, eles queriam atribuir-lhe o título
mais humilde, indesejado
00:02:43.744 --> 00:02:46.631
e patético que pudessem imaginar.
00:02:46.631 --> 00:02:53.024
E esse título foi: “Presidente”.
00:02:53.024 --> 00:02:55.830
Presidente! Eles não inventaram o título.
Já existia antes,
00:02:55.830 --> 00:02:58.927
mas apenas era atribuído quando alguém
presidia a uma reunião.
00:02:58.927 --> 00:03:00.944
Era como o porta-voz de um júri.
00:03:00.944 --> 00:03:02.434
E nem sequer tinha mais pomposidade
00:03:02.434 --> 00:03:04.607
que o termo “porta-voz” ou “fiscal”.
00:03:04.607 --> 00:03:07.273
Existiam presidentes ocasionais de pequenos
conselhos coloniais
00:03:07.273 --> 00:03:10.679
e de departamentos governamentais, mas,
ainda assim, era um título insignificante.
NOTE Paragraph
00:03:10.679 --> 00:03:12.624
E foi por isso que o Senado se opôs.
00:03:12.624 --> 00:03:16.424
Eles diziam, “Isso é ridículo, não o podem
chamar de Presidente!
00:03:16.424 --> 00:03:19.775
"Este indivíduo vai assinar tratados e encontrar-se
com dignatários estrangeiros.
00:03:19.775 --> 00:03:21.614
"Quem o vai levar a sério
00:03:21.614 --> 00:03:23.424
"tendo ele um títulozinho tolo
00:03:23.424 --> 00:03:27.519
"como o de Presidente dos Estados Unidos da América?"
NOTE Paragraph
00:03:27.519 --> 00:03:31.335
E após três semanas de debate, no final,
00:03:31.335 --> 00:03:35.043
o Senado não desarmou.
00:03:35.043 --> 00:03:40.250
Em vez disso, concordaram em usar o título
temporariamente, mas,
00:03:40.250 --> 00:03:43.682
também quiseram que ficasse absolutamente claro
00:03:43.682 --> 00:03:46.510
que não concordavam com ele
00:03:46.510 --> 00:03:52.240
duma perspetiva de respeito pelas opiniões e
práticas das nações civilizadas,
00:03:52.240 --> 00:03:56.031
sob formas de governo republicano ou monárquico,
00:03:56.031 --> 00:03:57.940
cujo costume era anexar
00:03:57.940 --> 00:04:02.269
ao ofício de Magistrado-Chefe, títulos
de respeitabilidade –
00:04:02.269 --> 00:04:04.419
e nunca de Presidente –
00:04:04.419 --> 00:04:08.128
e que, na relação com nações estrangeiras,
00:04:08.128 --> 00:04:12.171
a majestade do povo dos Estados Unidos
00:04:12.171 --> 00:04:15.829
não poderia ser comprometida por uma
imagem titular de singularidade,
00:04:15.829 --> 00:04:19.589
isto é, não queriam parecer nenhuns anormais!
NOTE Paragraph
00:04:19.589 --> 00:04:22.731
Agora, nós podemos aprender três coisas
interessantes desta história.
00:04:22.731 --> 00:04:25.109
Primeiro que tudo – e esta é a minha favorita –
00:04:25.109 --> 00:04:27.549
é que, até agora, segundo consegui apurar,
00:04:27.549 --> 00:04:32.860
o Senado ainda não aprovou formalmente
o título de “Presidente”.
00:04:32.860 --> 00:04:35.931
Barack Obama, o Presidente Obama, é “Presidente”
por tempo incerto,
00:04:35.931 --> 00:04:39.794
até que o Senado se mexa e decida outro termo.
00:04:39.794 --> 00:04:41.666
A segunda lição que podemos retirar, é que
00:04:41.666 --> 00:04:44.185
quando um governo fala em medidas que
são apenas temporárias…
00:04:44.185 --> 00:04:47.543
(Risos)
00:04:47.543 --> 00:04:52.408
...podemo-nos arriscar a estar ainda à espera
223 anos depois.
NOTE Paragraph
00:04:52.408 --> 00:04:53.888
Mas a terceira lição,
00:04:53.888 --> 00:04:55.336
e esta é a verdadeiramente importante,
00:04:55.336 --> 00:04:57.097
que eu quero deixar convosco,
00:04:57.097 --> 00:05:01.835
é que o título, Presidente dos Estados Unidos
da América,
00:05:01.835 --> 00:05:06.159
não soa tão humilde assim atualmente, pois não?
00:05:06.159 --> 00:05:09.172
Talvez devido às cerca de mais de 5 000
00:05:09.172 --> 00:05:11.440
ogivas nucleares que ele tem à sua disposição,
00:05:11.440 --> 00:05:13.689
e à maior economia do mundo,
00:05:13.689 --> 00:05:17.398
e à frota de aviões não tripulados e esse
tipo de coisas.
00:05:17.398 --> 00:05:24.241
A realidade e a História têm dotado esse
título de grandeza.
00:05:24.241 --> 00:05:26.073
Portanto, o Senado acabou por vencer,
no final.
00:05:26.073 --> 00:05:28.585
Foi conseguido um título respeitável.
00:05:28.585 --> 00:05:31.913
E, além disso, a outra preocupação do Senado –
a imagem titular de singularidade –
00:05:31.913 --> 00:05:33.952
bem… era uma singularidade nessa época.
00:05:33.952 --> 00:05:36.571
Mas, atualmente, sabem quantos países
têm um “Presidente”?
00:05:36.571 --> 00:05:39.169
Cento e quarenta e sete.
00:05:39.169 --> 00:05:40.833
Porque todos querem o mesmo título
00:05:40.833 --> 00:05:45.673
do homem que tem as 5 mil ogivas nucleares, etc.
NOTE Paragraph
00:05:45.673 --> 00:05:48.257
E, assim, no final de contas, o Senado venceu
00:05:48.257 --> 00:05:52.249
e a Câmara dos Representantes saiu derrotada,
00:05:52.249 --> 00:05:54.665
porque ninguém se sentirá assim tão humilde
00:05:54.665 --> 00:05:56.297
quando lhe disserem que ele é agora
00:05:56.297 --> 00:06:00.881
o Presidente dos Estados Unidos da América.
00:06:00.881 --> 00:06:03.273
E essa é a lição importante que penso
que podemos retirar daqui,
00:06:03.273 --> 00:06:04.817
e que quero deixar convosco.
00:06:04.817 --> 00:06:07.881
Os políticos tentam escolher e usar palavras
para modelarem a realidade
00:06:07.881 --> 00:06:11.332
e para a controlarem, mas de facto,
00:06:11.332 --> 00:06:13.953
a realidade altera as palavras muito mais
00:06:13.953 --> 00:06:16.536
do que alguma vez as palavras poderão
alterar a realidade.
NOTE Paragraph
00:06:16.536 --> 00:06:18.216
Muito obrigado!