[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.36,0:00:02.58,Default,,0000,0000,0000,,Jedna od mojih omiljenih riječi iz Dialogue: 0,0:00:02.58,0:00:06.14,Default,,0000,0000,0000,,oksfordskog rječnika engleskog jezika je "snollygoster". Dialogue: 0,0:00:06.14,0:00:07.56,Default,,0000,0000,0000,,Samo zato što zvuči tako dobro. Dialogue: 0,0:00:07.56,0:00:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Značenje riječi snollygoster je Dialogue: 0,0:00:09.30,0:00:12.16,Default,,0000,0000,0000,,"neiskren političar". Dialogue: 0,0:00:12.16,0:00:13.41,Default,,0000,0000,0000,,Iako je to bilo u 19. vijeku Dialogue: 0,0:00:13.41,0:00:16.02,Default,,0000,0000,0000,,novinski urednik koji ga je definirao još bolje govoreći, Dialogue: 0,0:00:16.02,0:00:19.05,Default,,0000,0000,0000,,"Snollygoster je osoba koja traži fotelju Dialogue: 0,0:00:19.05,0:00:22.23,Default,,0000,0000,0000,,bez obzira na stranku, platformu ili princip, Dialogue: 0,0:00:22.23,0:00:23.81,Default,,0000,0000,0000,,i koja, kada ju dobije, Dialogue: 0,0:00:23.81,0:00:25.96,Default,,0000,0000,0000,,zadržava mjesto na osnovu snage Dialogue: 0,0:00:25.96,0:00:29.65,Default,,0000,0000,0000,,monumentalne šuplje priče". (engl. talknophical assumancy) Dialogue: 0,0:00:29.65,0:00:31.37,Default,,0000,0000,0000,,(smijeh) Dialogue: 0,0:00:31.37,0:00:33.22,Default,,0000,0000,0000,,Nemam pojma šta znači "talknophical". Dialogue: 0,0:00:33.22,0:00:34.64,Default,,0000,0000,0000,,Pretpostavljam da ima veze sa riječima. Dialogue: 0,0:00:34.64,0:00:37.68,Default,,0000,0000,0000,,Ali veoma je važno da su riječi u samom centru politike, Dialogue: 0,0:00:37.68,0:00:41.53,Default,,0000,0000,0000,,i da svi političari znaju da moraju pokušati kontrolirati jezik. Dialogue: 0,0:00:41.53,0:00:44.37,Default,,0000,0000,0000,,Sve do, na primjer 1771. Dialogue: 0,0:00:44.37,0:00:48.91,Default,,0000,0000,0000,,Britanski Parlament nije dozvolio novinarima da Dialogue: 0,0:00:48.91,0:00:52.10,Default,,0000,0000,0000,,izvještavaju o tačnim riječima izrečenim u debatnoj sali. Dialogue: 0,0:00:52.10,0:00:54.53,Default,,0000,0000,0000,,A zato je zaslužna hrabrost Dialogue: 0,0:00:54.53,0:00:57.86,Default,,0000,0000,0000,,čovjeka neobičnog imena Brass Crosby, Dialogue: 0,0:00:57.86,0:00:59.77,Default,,0000,0000,0000,,koji se suprotstavio Parlamentu. Dialogue: 0,0:00:59.77,0:01:01.71,Default,,0000,0000,0000,,On je bio bačen u tamnicu Londonske tvrđave Dialogue: 0,0:01:01.71,0:01:02.97,Default,,0000,0000,0000,,i zatočen, Dialogue: 0,0:01:02.97,0:01:05.80,Default,,0000,0000,0000,,ali je bio dovoljno hrabar, Dialogue: 0,0:01:05.80,0:01:08.33,Default,,0000,0000,0000,,bio je dovoljno hrabar da im se suprotstavi, Dialogue: 0,0:01:08.33,0:01:11.07,Default,,0000,0000,0000,,i na kraju je dobio takvu javnu podršku u Londonu da je pobijedio. Dialogue: 0,0:01:11.07,0:01:13.58,Default,,0000,0000,0000,,Nakon samo nekoliko godina Dialogue: 0,0:01:13.58,0:01:15.96,Default,,0000,0000,0000,,zabilježili smo prvu upotrebu fraze Dialogue: 0,0:01:15.96,0:01:18.67,Default,,0000,0000,0000,,"hrabar kao brass". (engl - brass = mesing) Dialogue: 0,0:01:18.67,0:01:20.61,Default,,0000,0000,0000,,Mnogi ljudi pomisle da se radi o metalu. Dialogue: 0,0:01:20.61,0:01:22.58,Default,,0000,0000,0000,,Ali to nije slučaj. Radi se o aktivisti Dialogue: 0,0:01:22.58,0:01:25.55,Default,,0000,0000,0000,,za slobodu medija. Dialogue: 0,0:01:25.55,0:01:27.13,Default,,0000,0000,0000,,Da vam zapravo pokažem Dialogue: 0,0:01:27.13,0:01:29.68,Default,,0000,0000,0000,,koliko se riječi i politika isprepliću, Dialogue: 0,0:01:29.68,0:01:32.28,Default,,0000,0000,0000,,želim vas povesti u Sjedinjene Američke Države, Dialogue: 0,0:01:32.28,0:01:34.76,Default,,0000,0000,0000,,brzo nakon sticanja nezavisnosti. Dialogue: 0,0:01:34.76,0:01:36.74,Default,,0000,0000,0000,,morali su se suočiti sa pitanjem Dialogue: 0,0:01:36.74,0:01:39.63,Default,,0000,0000,0000,,kako da zovu George-a Washingtona, svog lidera. Dialogue: 0,0:01:39.63,0:01:40.99,Default,,0000,0000,0000,,Nisu znali. Dialogue: 0,0:01:40.99,0:01:43.87,Default,,0000,0000,0000,,Kako zvati vođu zemlje uređene kao republika? Dialogue: 0,0:01:43.87,0:01:47.10,Default,,0000,0000,0000,,O tome se jako dugo debatovalo u Kongresu. Dialogue: 0,0:01:47.10,0:01:49.47,Default,,0000,0000,0000,,Bilo je mnogo prijedloga u igri, Dialogue: 0,0:01:49.47,0:01:50.93,Default,,0000,0000,0000,,koji su mogli biti i prihvaćeni. Dialogue: 0,0:01:50.93,0:01:52.56,Default,,0000,0000,0000,,Neki su htjeli da ga se zove Dialogue: 0,0:01:52.56,0:01:55.01,Default,,0000,0000,0000,,Glavni sudac Washingtona, Dialogue: 0,0:01:55.01,0:01:57.46,Default,,0000,0000,0000,,a drugi, Njegovo visočanstvo George Washington, Dialogue: 0,0:01:57.46,0:02:04.49,Default,,0000,0000,0000,,a drugi, Zaštitnik sloboda naroda Sjedinjenih Američkih Država Washington. Dialogue: 0,0:02:04.49,0:02:06.06,Default,,0000,0000,0000,,Što i nije baš privlačno. Dialogue: 0,0:02:06.06,0:02:08.60,Default,,0000,0000,0000,,Neki su jednostavno željeli da ga zovu kralj. Dialogue: 0,0:02:08.60,0:02:10.10,Default,,0000,0000,0000,,Mislili su da je bio isproban i dokazan. Dialogue: 0,0:02:10.10,0:02:11.59,Default,,0000,0000,0000,,Nisu čak ni pomišljali na monarhiju, Dialogue: 0,0:02:11.59,0:02:13.42,Default,,0000,0000,0000,,mislili su da može biti izabrani kralj Dialogue: 0,0:02:13.42,0:02:15.22,Default,,0000,0000,0000,,na određeno vrijeme. Dialogue: 0,0:02:15.22,0:02:16.74,Default,,0000,0000,0000,,To je također moglo proći. Dialogue: 0,0:02:16.74,0:02:19.33,Default,,0000,0000,0000,,Na kraju je svima bilo dosta Dialogue: 0,0:02:19.33,0:02:21.21,Default,,0000,0000,0000,,rasprave koja je trajala tri sedmice. Dialogue: 0,0:02:21.21,0:02:22.86,Default,,0000,0000,0000,,Čitao sam dnevnik ovog jadnog senatora, Dialogue: 0,0:02:22.86,0:02:25.37,Default,,0000,0000,0000,,koji je samo ponavljao "još uvijek ista tema". Dialogue: 0,0:02:25.37,0:02:28.37,Default,,0000,0000,0000,,Razlog za odlaganje odluke i zamor bilo je to Dialogue: 0,0:02:28.37,0:02:31.36,Default,,0000,0000,0000,,što je Zastupnički dom bio protiv Senata. Dialogue: 0,0:02:31.36,0:02:34.62,Default,,0000,0000,0000,,Zastupnički dom nije želio da se Washington Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:36.31,Default,,0000,0000,0000,,opije vlašću. Dialogue: 0,0:02:36.31,0:02:37.39,Default,,0000,0000,0000,,Nisu ga željeli zvati kraljem Dialogue: 0,0:02:37.39,0:02:40.56,Default,,0000,0000,0000,,da to njemu ili njegovom sljedbeniku ne bi dalo kojekakve ideje. Dialogue: 0,0:02:40.56,0:02:43.74,Default,,0000,0000,0000,,Zato su mu željeli dati najskromniju, najsitniju, Dialogue: 0,0:02:43.74,0:02:46.63,Default,,0000,0000,0000,,najpatetičniju funkciju koji se su mogli dosjetiti. Dialogue: 0,0:02:46.63,0:02:53.02,Default,,0000,0000,0000,,Ta je funkcija bila "predsjednik". Dialogue: 0,0:02:53.02,0:02:55.83,Default,,0000,0000,0000,,Predsjednik. Nisu oni izmislili tu titulu; postojala je ona i ranije, Dialogue: 0,0:02:55.83,0:02:58.93,Default,,0000,0000,0000,,ali je ona korištena za one koji su predsjedavali sastankom. Dialogue: 0,0:02:58.93,0:03:00.94,Default,,0000,0000,0000,,Bilo je to kao predssjedavajući porote. Dialogue: 0,0:03:00.94,0:03:02.43,Default,,0000,0000,0000,,Nije to davalo mnogo veličine Dialogue: 0,0:03:02.43,0:03:04.61,Default,,0000,0000,0000,,nego pojmovi "nadglednik" ili "kontrolor". Dialogue: 0,0:03:04.61,0:03:07.27,Default,,0000,0000,0000,,Postojali su povremeni predsjednici malih kolonijalnih vijeća Dialogue: 0,0:03:07.27,0:03:10.68,Default,,0000,0000,0000,,i dijelova vlasti, ali to je bila ništavna titula. Dialogue: 0,0:03:10.68,0:03:12.62,Default,,0000,0000,0000,,Stoga je Senat prigovarao na taj prijedlog. Dialogue: 0,0:03:12.62,0:03:16.42,Default,,0000,0000,0000,,govorili su, to je smiješno, ne možete ga zvati "predsjednik". Dialogue: 0,0:03:16.42,0:03:19.78,Default,,0000,0000,0000,,Taj čovjek treba da potpisuje sporazume i sastaje se sa svjetskim državnicima. Dialogue: 0,0:03:19.78,0:03:21.61,Default,,0000,0000,0000,,Ko će ga uzeti za ozbiljno Dialogue: 0,0:03:21.61,0:03:23.42,Default,,0000,0000,0000,,ako bude imao tu smiješnu titulu Dialogue: 0,0:03:23.42,0:03:27.52,Default,,0000,0000,0000,,kao predsjednik Sjedinjenih Američkih Država? Dialogue: 0,0:03:27.52,0:03:31.34,Default,,0000,0000,0000,,Nakon tri sedmice debate, na kraju Dialogue: 0,0:03:31.34,0:03:35.04,Default,,0000,0000,0000,,Senat je popustio. Dialogue: 0,0:03:35.04,0:03:40.25,Default,,0000,0000,0000,,Pristali su da se koristi titula "predsjednik" za sada, Dialogue: 0,0:03:40.25,0:03:43.68,Default,,0000,0000,0000,,ali su također željeli da se konačno zabilježi Dialogue: 0,0:03:43.68,0:03:46.51,Default,,0000,0000,0000,,da se oni nisu saglasili sa tim Dialogue: 0,0:03:46.51,0:03:52.24,Default,,0000,0000,0000,,iz dužnog poštovanja prema mišljenjima i praksi civiliziranih nacija, Dialogue: 0,0:03:52.24,0:03:56.03,Default,,0000,0000,0000,,bez obzira jesu li republike ili monarhije po uređenju, Dialogue: 0,0:03:56.03,0:03:57.94,Default,,0000,0000,0000,,čije običaje treba prihvatiti, Dialogue: 0,0:03:57.94,0:04:02.27,Default,,0000,0000,0000,,kroz ured Glavnog sudije, titule od poštovanja-- Dialogue: 0,0:04:02.27,0:04:04.42,Default,,0000,0000,0000,,a ne tamo nekakvog predsjednika-- Dialogue: 0,0:04:04.42,0:04:08.13,Default,,0000,0000,0000,,te da u međunarodnoj razmjeni, Dialogue: 0,0:04:08.13,0:04:12.17,Default,,0000,0000,0000,,zvanični predstavnik naroda Sjedinjenih Država Dialogue: 0,0:04:12.17,0:04:15.83,Default,,0000,0000,0000,,ne može biti eksponiran u jedinstvenoj pojavi, Dialogue: 0,0:04:15.83,0:04:19.59,Default,,0000,0000,0000,,odnosno, ne želimo izgledati kao čudaci. Dialogue: 0,0:04:19.59,0:04:22.73,Default,,0000,0000,0000,,Možete iz ovog naučiti tri zanimljive stvari. Dialogue: 0,0:04:22.73,0:04:25.11,Default,,0000,0000,0000,,Prije svega--ova mi je omiljena-- Dialogue: 0,0:04:25.11,0:04:27.55,Default,,0000,0000,0000,,je da, koliko mi je bilo moguće saznati, Dialogue: 0,0:04:27.55,0:04:32.86,Default,,0000,0000,0000,,Senat nikad nije fomalno odobrio titlulu "predsjednik". Dialogue: 0,0:04:32.86,0:04:35.93,Default,,0000,0000,0000,,Barrack Obama, predsjednik Obama je tamo na određeno vrijeme, Dialogue: 0,0:04:35.93,0:04:39.79,Default,,0000,0000,0000,,čekajući Senat da se baci na posao. Dialogue: 0,0:04:39.79,0:04:41.67,Default,,0000,0000,0000,,Druga stvar koji možete naučiti je da Dialogue: 0,0:04:41.67,0:04:44.18,Default,,0000,0000,0000,,kad vlasti kažu da je nešto privremena mjera-- Dialogue: 0,0:04:44.18,0:04:47.54,Default,,0000,0000,0000,,(smijeh)-- Dialogue: 0,0:04:47.54,0:04:52.41,Default,,0000,0000,0000,,ipak možete čekati 223 godine. Dialogue: 0,0:04:52.41,0:04:53.89,Default,,0000,0000,0000,,Treća stvar koji možete naučiti, Dialogue: 0,0:04:53.89,0:04:55.34,Default,,0000,0000,0000,,i ovo je našto zaista važno, Dialogue: 0,0:04:55.34,0:04:57.10,Default,,0000,0000,0000,,ovo je poenta sa kojom želim završiti, Dialogue: 0,0:04:57.10,0:05:01.84,Default,,0000,0000,0000,,je da titula predsjednik Sjedinjenih američkih država, Dialogue: 0,0:05:01.84,0:05:06.16,Default,,0000,0000,0000,,danas uopće ne zvuči tako skromno, zar ne? Dialogue: 0,0:05:06.16,0:05:09.17,Default,,0000,0000,0000,,Ima to neke veze sa nešto više od 5.000 Dialogue: 0,0:05:09.17,0:05:11.44,Default,,0000,0000,0000,,nuklearnih bojevih glava koje su mu na raspolaganju Dialogue: 0,0:05:11.44,0:05:13.69,Default,,0000,0000,0000,,i najvećom ekonomijom na svijetu Dialogue: 0,0:05:13.69,0:05:17.40,Default,,0000,0000,0000,,vazdušnom flotom i svim tim stvarima. Dialogue: 0,0:05:17.40,0:05:24.24,Default,,0000,0000,0000,,Stvarnost i historija obogatili su tu titulu impresivnošću Dialogue: 0,0:05:24.24,0:05:26.07,Default,,0000,0000,0000,,tako da je Senat na kraju pobijedio. Dialogue: 0,0:05:26.07,0:05:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Oni su dobili titulu punu poštovanja, kao što su tražili. Dialogue: 0,0:05:28.58,0:05:31.91,Default,,0000,0000,0000,,Takođe, jedinstvena pojava, što je bila druga briga Senata-- Dialogue: 0,0:05:31.91,0:05:33.95,Default,,0000,0000,0000,,ipak je u to vrijeme bila jedinstvena. Dialogue: 0,0:05:33.95,0:05:36.57,Default,,0000,0000,0000,,Ali danas, znate li koliko država ima predsjednike? Dialogue: 0,0:05:36.57,0:05:39.17,Default,,0000,0000,0000,,Stotinu četrdeset i sedam. Dialogue: 0,0:05:39.17,0:05:40.83,Default,,0000,0000,0000,,Sve zato što su željeli zvučati kao Dialogue: 0,0:05:40.83,0:05:45.67,Default,,0000,0000,0000,,čovjek koji ima na raspolaganju 5.000 bojevih glava i sve ostalo. Dialogue: 0,0:05:45.67,0:05:48.26,Default,,0000,0000,0000,,Dakle, na kraju je Senat pobijedio Dialogue: 0,0:05:48.26,0:05:52.25,Default,,0000,0000,0000,,a izgubio je Predstavnički dom, Dialogue: 0,0:05:52.25,0:05:54.66,Default,,0000,0000,0000,,jer niko se neće osjećati tako skromno Dialogue: 0,0:05:54.66,0:05:56.30,Default,,0000,0000,0000,,kada mu se kaže da je sad Dialogue: 0,0:05:56.30,0:06:00.88,Default,,0000,0000,0000,,Predsjednik Sjedinjenih američkih država. Dialogue: 0,0:06:00.88,0:06:03.27,Default,,0000,0000,0000,,To je dakle važna lekcija koju, mislim, možete naučiti danas, Dialogue: 0,0:06:03.27,0:06:04.82,Default,,0000,0000,0000,,sa kojom vas želim ostaviti. Dialogue: 0,0:06:04.82,0:06:07.88,Default,,0000,0000,0000,,Političari se trude da izaberu riječi da oblikuju stvarnost Dialogue: 0,0:06:07.88,0:06:11.33,Default,,0000,0000,0000,,i da je kontrolišu, ali zapravo, Dialogue: 0,0:06:11.33,0:06:13.95,Default,,0000,0000,0000,,realnost mijenja riječi mnogo više Dialogue: 0,0:06:13.95,0:06:16.54,Default,,0000,0000,0000,,nego što riječi mogu promijeniti realnost. Dialogue: 0,0:06:16.54,0:06:18.22,Default,,0000,0000,0000,,Puno vam hvala.