1 00:00:00,362 --> 00:00:02,577 Една от любимите ми думи в целия 2 00:00:02,577 --> 00:00:06,138 Оксфордски английски речник е "snollygoster." 3 00:00:06,138 --> 00:00:07,559 Просто защото звучи толкова добре. 4 00:00:07,559 --> 00:00:09,304 И какво означава snollygoster 5 00:00:09,304 --> 00:00:12,159 "нечестен политик." 6 00:00:12,159 --> 00:00:13,407 Въпреки, че през 19-ти век е имало 7 00:00:13,407 --> 00:00:16,015 редактор на вестник, който го дефинира по-добре, като казва, че 8 00:00:16,015 --> 00:00:19,046 "Snollygoster е сътрудник, който търси офис, 9 00:00:19,046 --> 00:00:22,231 независимо от партия, платформа или принцип, 10 00:00:22,231 --> 00:00:23,813 и който, когато печели, 11 00:00:23,813 --> 00:00:25,962 постига това с пълната сила 12 00:00:25,962 --> 00:00:29,654 на монументална говорософка предполагателност." 13 00:00:29,654 --> 00:00:31,367 (Смях) 14 00:00:31,367 --> 00:00:33,224 Сега нямам никаква представа какво означава "говорософка". 15 00:00:33,224 --> 00:00:34,639 Предполагам, има нещо общо с думите. 16 00:00:34,639 --> 00:00:37,675 Но е много важно, че думите са в центъра на политиката, 17 00:00:37,675 --> 00:00:41,534 и всички политици знаят, че трябва да използват и контролират езика. 18 00:00:41,534 --> 00:00:44,367 Това не е било така до 1771, например, 19 00:00:44,367 --> 00:00:48,911 когато британският парламент позволил на вестниците да публикуват 20 00:00:48,911 --> 00:00:52,105 точните думи, които са били казани в залата по време на дискусии. 21 00:00:52,105 --> 00:00:54,534 И всичко това станало възможно благодарение на храбростта 22 00:00:54,534 --> 00:00:57,865 на един човек с изключителното име на Брас Кросби, 23 00:00:57,865 --> 00:00:59,767 който поел парламента. 24 00:00:59,767 --> 00:01:01,710 И бил заточен в Лондон Тауър, 25 00:01:01,710 --> 00:01:02,967 хвърлен в затвора, 26 00:01:02,967 --> 00:01:05,799 но той бил достатъчно смел, 27 00:01:05,799 --> 00:01:08,327 достатъчно смел, за да им се противопостави, 28 00:01:08,327 --> 00:01:11,071 и в крайна сметка добил такава популярност и подкрепа в Лондон, че спечелил. 29 00:01:11,071 --> 00:01:13,575 И само няколко години по-късно 30 00:01:13,575 --> 00:01:15,959 имаме първото документирано използване на фразата 31 00:01:15,959 --> 00:01:18,671 "смел като Брас." (или "силен като месинг") 32 00:01:18,671 --> 00:01:20,607 Повечето хора мислят, че става въпрос за метала (месинг). 33 00:01:20,607 --> 00:01:22,575 Но, не. Става въпрос за човека, водил кампания 34 00:01:22,575 --> 00:01:25,551 за свободата на пресата. 35 00:01:25,551 --> 00:01:27,127 Но за да Ви покажа как 36 00:01:27,127 --> 00:01:29,679 думите и политиката си взаимодействат, 37 00:01:29,679 --> 00:01:32,279 искам да ви върна обратно в Съединените американски щати, 38 00:01:32,279 --> 00:01:34,758 точно след обявяването на независимостта. 39 00:01:34,758 --> 00:01:36,735 Те били изправени пред въпроса, 40 00:01:36,735 --> 00:01:39,631 как да нарекат Джордж Вашингтон, техния лидер. 41 00:01:39,631 --> 00:01:40,990 Те не знаели как. 42 00:01:40,990 --> 00:01:43,869 Как наричате лидера на републиканска страна? 43 00:01:43,869 --> 00:01:47,104 И това било обсъждано в Конгреса с години. 44 00:01:47,104 --> 00:01:49,472 Имало какви ли не предложения на масата за обсъждане, 45 00:01:49,472 --> 00:01:50,929 които биха могли да бъдат приети. 46 00:01:50,929 --> 00:01:52,558 Имам предвид, някои хора искали да се нарича 47 00:01:52,558 --> 00:01:55,007 Главен Магистрат Вашингтон, 48 00:01:55,007 --> 00:01:57,457 други - Негово Височество Джордж Вашингтон, 49 00:01:57,457 --> 00:02:04,486 а трети - Защитник на свободите на народа на Съединените Американски Щати Вашингтон. 50 00:02:04,486 --> 00:02:06,064 Не много благозвучно. 51 00:02:06,064 --> 00:02:08,599 Някои хора просто искали да го наричат Крал. 52 00:02:08,599 --> 00:02:10,095 Мислели, че е изпитано и диказано. 53 00:02:10,095 --> 00:02:11,591 А дори нямали монархически идеи, 54 00:02:11,591 --> 00:02:13,425 просто смятали, че можеш да бъдеш избран за крал 55 00:02:13,425 --> 00:02:15,215 за определен срок. 56 00:02:15,215 --> 00:02:16,744 И, знаете ли, можело е и да стане. 57 00:02:16,744 --> 00:02:19,327 Но всеки бил всъщност безумно отегчен, 58 00:02:19,327 --> 00:02:21,207 защото този дебат продължил три седмици. 59 00:02:21,207 --> 00:02:22,855 Четох дневника на един злощастен сенатор, 60 00:02:22,855 --> 00:02:25,374 кой непрекъснато се връща и пише "Все още на тази тема." 61 00:02:25,374 --> 00:02:28,367 А причината за това забавяне и скуката е, че 62 00:02:28,367 --> 00:02:31,359 Камарата на представителите е била срещу Сената. 63 00:02:31,359 --> 00:02:34,624 От Камарата на представителите не искали Вашингтон 64 00:02:34,624 --> 00:02:36,313 да се опияни от властта. 65 00:02:36,313 --> 00:02:37,390 Не искали да го наричат Крал, 66 00:02:37,390 --> 00:02:40,559 което би могло да нaвява някакви идеи на него или на неговия правоприемник. 67 00:02:40,559 --> 00:02:43,744 Така че те искали да му дадат най-скромната, най-безлична, 68 00:02:43,744 --> 00:02:46,631 най-жалка титла, която може да се измисли. 69 00:02:46,631 --> 00:02:53,024 И тази титла била "Президент." 70 00:02:53,024 --> 00:02:55,830 Президент. Те не измислили титлата. Имам предвид, че тя съществувала и преди, 71 00:02:55,830 --> 00:02:58,927 но просто означавала някой, който ръководи събрание. 72 00:02:58,927 --> 00:03:00,944 Подобно на председател на жури. 73 00:03:00,944 --> 00:03:02,434 Нямало много повече величие 74 00:03:02,434 --> 00:03:04,607 от термини като "председател" или "надзирател." 75 00:03:04,607 --> 00:03:07,273 Имало президенти на малки колониални съвети в редки случи 76 00:03:07,273 --> 00:03:10,679 и на някои части на правителството, но в действителност тази титла не била нищо особено. 77 00:03:10,679 --> 00:03:12,624 И затова от Сената се възпротивили. 78 00:03:12,624 --> 00:03:16,424 Казали, че е нелепо, не може да го наричате Президент. 79 00:03:16,424 --> 00:03:19,775 Този човек трябва да подписва договори и да се среща с чуждестранни официални лица. 80 00:03:19,775 --> 00:03:21,614 И кой ще го вземе на сериозно 81 00:03:21,614 --> 00:03:23,424 ако има глупава малка титла 82 00:03:23,424 --> 00:03:27,519 като Президент на Съединените Американски Щати? 83 00:03:27,519 --> 00:03:31,335 И след триседмичен дебат, накрая 84 00:03:31,335 --> 00:03:35,043 Сенатът не се предал. 85 00:03:35,043 --> 00:03:40,250 Вместо това, те се споразумяли да се използва титлата "Президент" за сега, 86 00:03:40,250 --> 00:03:43,682 но също така искали абсолютно да се запише, 87 00:03:43,682 --> 00:03:46,510 че не са съгласни с нея 88 00:03:46,510 --> 00:03:52,240 предвид скромното зачитане на становищата и практиката на цивилизованите нации, 89 00:03:52,240 --> 00:03:56,031 с републиканска или монархическа форми на управление, 90 00:03:56,031 --> 00:03:57,940 чиито традиции са да дават 91 00:03:57,940 --> 00:04:02,269 чрез офиса на Главния управляващ, титли достойни за уважение - 92 00:04:02,269 --> 00:04:04,419 не Президент по дяволите -- 93 00:04:04,419 --> 00:04:08,128 и че при контакт с чуждестранни нации, 94 00:04:08,128 --> 00:04:12,171 величието на народа на Съединените Американски Щати 95 00:04:12,171 --> 00:04:15,829 не може да бъде рискувано от появата на странности, 96 00:04:15,829 --> 00:04:19,589 т.е. не искаме да изглеждаме като смахнати чудаци. 97 00:04:19,589 --> 00:04:22,731 Може да научите три интересни неща от това. 98 00:04:22,731 --> 00:04:25,109 Първото -- и това е любимото ми -- 99 00:04:25,109 --> 00:04:27,549 е, че досега, доколкото съм могъл да разбера, 100 00:04:27,549 --> 00:04:32,860 Сенатът официално никога не е одобрявал титлата Президент. 101 00:04:32,860 --> 00:04:35,931 Барак Обама, Президентът Обама е такъв временно, 102 00:04:35,931 --> 00:04:39,794 просто изчаквайки Сената да предприеме действие. 103 00:04:39,794 --> 00:04:41,666 Второто, което може да научите е, че 104 00:04:41,666 --> 00:04:44,185 когато дадено правителство каже, че това е временна мярка -- 105 00:04:44,185 --> 00:04:47,543 (Смях)-- 106 00:04:47,543 --> 00:04:52,408 може да чакате още 223 години след това. 107 00:04:52,408 --> 00:04:53,888 Но третото нещо, което може да научите, 108 00:04:53,888 --> 00:04:55,336 и това е наистина важно, 109 00:04:55,336 --> 00:04:57,097 мисълта, с която искам да ви оставя, 110 00:04:57,097 --> 00:05:01,835 е, че титлата Президент на Съединените Американски Щати 111 00:05:01,835 --> 00:05:06,159 не звучи изобщо толкова скромно напоследък, нали? 112 00:05:06,159 --> 00:05:09,172 Има нещо общо с малко над 5000 113 00:05:09,172 --> 00:05:11,440 ядрени бойни глави, които са на негово разположение 114 00:05:11,440 --> 00:05:13,689 и най-голямата икономика в света 115 00:05:13,689 --> 00:05:17,398 и флот от безпилотни самолети и всякакви подобни неща. 116 00:05:17,398 --> 00:05:24,241 Реалността и историята са изпълнили тази титла с величие. 117 00:05:24,241 --> 00:05:26,073 И така в крайна сметка Сенатът спечели. 118 00:05:26,073 --> 00:05:28,585 Получиха почетната си титла. 119 00:05:28,585 --> 00:05:31,913 И също така, другото притеснение на Сената, появата на странности -- 120 00:05:31,913 --> 00:05:33,952 е, това било странност тогава. 121 00:05:33,952 --> 00:05:36,571 Но сега, знаете ли колко нации имат президенти? 122 00:05:36,571 --> 00:05:39,169 Сто четиридесет и седем. 123 00:05:39,169 --> 00:05:40,833 И всичко това, защото искат да звучат като 124 00:05:40,833 --> 00:05:45,673 човека, който има 5000 ядрени бойни глави, и т.н. 125 00:05:45,673 --> 00:05:48,257 И така, накрая Сенатът спечели, 126 00:05:48,257 --> 00:05:52,249 а Камарата на Представителите загуби, 127 00:05:52,249 --> 00:05:54,665 защото никой няма да се чувства толкова скромен, 128 00:05:54,665 --> 00:05:56,297 когато му се каже, че той сега е 129 00:05:56,297 --> 00:06:00,881 Президентът на Съединените Американски Щати. 130 00:06:00,881 --> 00:06:03,273 Е, това е важният урок, който мисля може да вземете със себе си, 131 00:06:03,273 --> 00:06:04,817 и този, който искам да ви оставя. 132 00:06:04,817 --> 00:06:07,881 Политиците се опитват да изберат и използват думи за да променят 133 00:06:07,881 --> 00:06:11,332 и да контролират реалността, но в действителност, 134 00:06:11,332 --> 00:06:13,953 реалността променя много повече думите 135 00:06:13,953 --> 00:06:16,536 отколкото думите някога могат да променят реалността. 136 00:06:16,536 --> 00:06:18,216 Много ви благодаря.