WEBVTT 00:00:00.606 --> 00:00:06.507 Las recetas tradicionales de crecimiento en África no están funcionando muy bien. 00:00:06.519 --> 00:00:10.971 Después de un billón de dólares en ayuda al desarrollo de África 00:00:10.971 --> 00:00:13.099 en los últimos 60 años, 00:00:13.099 --> 00:00:17.847 el ingreso real per cápita actual es menor que en la década de 1970. 00:00:18.867 --> 00:00:21.170 La ayuda no está funcionando demasiado bien. NOTE Paragraph 00:00:21.170 --> 00:00:22.588 En respuesta, 00:00:22.588 --> 00:00:26.672 las instituciones de Bretton Woods, el FMI y el Banco Mundial, 00:00:26.672 --> 00:00:30.226 impulsadas por el libre comercio no proporcionan ayudas, 00:00:30.226 --> 00:00:34.451 sin embargo, la historia muestra poca evidencia empírica 00:00:34.451 --> 00:00:38.561 de que el libre comercio lleve al crecimiento económico. NOTE Paragraph 00:00:38.561 --> 00:00:42.460 La fórmula milagrosa recién prescrita es el microcrédito. 00:00:42.460 --> 00:00:46.177 Parece que estamos obsesionados con esta idea romántica 00:00:46.177 --> 00:00:50.031 de que cada campesino pobre en África es un empresario. 00:00:50.031 --> 00:00:52.098 (Risas) 00:00:53.328 --> 00:00:58.698 Sin embargo, mi trabajo y viajes por más de 40 países de África 00:00:58.698 --> 00:01:03.615 me han enseñado que en vez de eso, la mayoría de la gente quiere empleo. NOTE Paragraph 00:01:03.615 --> 00:01:06.750 Mi solución: Olvídense de los microempresarios. 00:01:07.190 --> 00:01:10.836 Invirtamos en la construcción de titanes panafricanos 00:01:10.836 --> 00:01:15.061 como el empresario sudanés Mo Ibrahim. 00:01:15.061 --> 00:01:17.959 Mo adoptó una posición contraria a África 00:01:17.960 --> 00:01:20.959 al fundar Celtel Internacional en 1998 00:01:20.959 --> 00:01:24.494 creando un proveedor de telefonía celular móvil 00:01:24.494 --> 00:01:30.901 con 24 millones de suscriptores en 14 países africanos en 2004. 00:01:32.076 --> 00:01:35.745 El modelo Mo podría ser mejor que el del emprendedor para toda persona corriente, 00:01:35.745 --> 00:01:39.741 lo que impide un medio eficaz de difusión y de intercambio de conocimientos. 00:01:39.741 --> 00:01:42.357 Tal vez no estamos en una etapa en África, donde muchos actores 00:01:42.357 --> 00:01:47.624 y pequeñas empresas llevan al crecimiento movidos por la competencia. NOTE Paragraph 00:01:47.624 --> 00:01:51.034 Tengan en cuenta estos dos escenarios alternativos. 00:01:51.034 --> 00:01:57.070 Uno: Uno presta USD 200 a cada uno de los 500 productores de banano 00:01:57.070 --> 00:01:59.967 lo que permite que sus bananos excedentes se sequen 00:01:59.967 --> 00:02:04.295 y que obtengan 15 % más de ingresos en el mercado local. 00:02:04.295 --> 00:02:10.477 O dos: se da USD 100 000 a un empresario con experiencia 00:02:10.477 --> 00:02:15.695 y se le ayuda a constituir una fábrica que produzca el 40 % de ingresos 00:02:15.695 --> 00:02:20.792 a los 500 productores de banano creando 50 empleos adicionales. 00:02:21.747 --> 00:02:24.371 Invertimos en el segundo escenario, 00:02:24.371 --> 00:02:28.867 para apoyar al empresario keniano Eric Muthomi, de 26 años, 00:02:28.867 --> 00:02:32.536 a montar una fábrica de procesamiento de productos agrícolas llamada Stawi 00:02:32.536 --> 00:02:37.420 que produce harina a base de plátano y alimentos sin gluten para bebés. 00:02:38.242 --> 00:02:41.283 Stawi aprovecha las economías de escala y el uso 00:02:41.283 --> 00:02:46.334 de procesos de fabricación modernos para crear valor no solo para sus propietarios 00:02:46.334 --> 00:02:49.819 sino para sus trabajadores con una participación en el negocio. 00:02:50.579 --> 00:02:56.708 Nuestro sueño es tener un Eric Muthomi y ayudarle a convertirse en un Mo Ibrahim, 00:02:56.708 --> 00:03:01.855 lo que requiere habilidad, financiación, alianzas locales y mundiales, 00:03:01.855 --> 00:03:04.525 y una extraordinaria perseverancia. NOTE Paragraph 00:03:04.525 --> 00:03:06.610 Pero ¿por qué panafricano? 00:03:07.590 --> 00:03:12.188 La disputa por África durante la Conferencia de Berlín de 1884, 00:03:12.188 --> 00:03:16.924 donde, con toda franqueza, a los africanos no se nos consultó, 00:03:16.924 --> 00:03:22.332 (Risas) (Aplausos) 00:03:23.542 --> 00:03:26.003 dio lugar a la fragmentación masiva 00:03:26.003 --> 00:03:28.534 y muchos estados soberanos con poblaciones pequeñas: 00:03:28.534 --> 00:03:31.576 Liberia, cuatro millones; Cabo Verde, 500 000. 00:03:31.576 --> 00:03:34.315 Pan África se compone de 1000 millones de personas, 00:03:34.315 --> 00:03:38.472 repartidas por 55 países con barreras comerciales y otros impedimentos, 00:03:38.472 --> 00:03:41.705 pero nuestros antepasados comercializaban por todo el continente 00:03:41.705 --> 00:03:44.282 antes de que los europeos trazaran las fronteras alrededor nuestro. 00:03:44.282 --> 00:03:47.719 Las oportunidades panafricanas superan a los desafíos, 00:03:47.719 --> 00:03:51.155 y por eso estamos ampliando los mercados de Stawi de Kenia 00:03:51.155 --> 00:03:55.520 a Argelia, Nigeria, Ghana y a cualquier lugar donde compren nuestros alimentos. 00:03:55.520 --> 00:03:57.714 Esperamos contribuir a resolver la seguridad alimentaria, 00:03:57.715 --> 00:03:59.000 dar poder a los agricultores, 00:03:59.001 --> 00:04:01.948 crear empleo, desarrollar la economía local 00:04:01.949 --> 00:04:03.948 y esperamos ser ricos en el proceso. 00:04:03.948 --> 00:04:06.167 Si bien no es el enfoque más sexy, 00:04:06.167 --> 00:04:08.415 y aunque tal vez no se logra el mismo sentimiento positivo 00:04:08.415 --> 00:04:12.306 como dando a una mujer USD 100 para comprar una cabra en kiva.org, 00:04:12.306 --> 00:04:16.231 tal vez apoyando a menos empresarios de mayor impacto 00:04:16.231 --> 00:04:19.204 para que construyan grandes negocios que escalan por toda África 00:04:19.204 --> 00:04:22.364 se pueda contribuir a este cambio. NOTE Paragraph 00:04:22.364 --> 00:04:26.918 La libertad política por la que lucharon nuestros antepasados 00:04:26.918 --> 00:04:30.636 no tiene sentido sin la libertad económica. 00:04:31.326 --> 00:04:34.136 Esperamos ayudar a esta lucha por la libertad económica 00:04:34.136 --> 00:04:36.597 mediante la creación de empresas de clase mundial, 00:04:36.597 --> 00:04:38.571 mediante la creación de riqueza autóctona, 00:04:38.571 --> 00:04:41.705 proporcionando empleo que necesitamos tan desesperadamente. 00:04:41.705 --> 00:04:44.902 Y espero que ayudando a lograr este objetivo, NOTE Paragraph 00:04:45.792 --> 00:04:48.694 África se levantará. NOTE Paragraph 00:04:48.694 --> 00:04:50.250 Gracias. NOTE Paragraph 00:04:50.250 --> 00:04:56.008 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:04:57.471 --> 00:05:01.465 Tom Rielly: Sangu, por supuesto, esto es una retórica fuerte. 00:05:01.465 --> 00:05:04.460 Estás haciendo un 100 % de contraste entre el microcrédito 00:05:04.460 --> 00:05:08.825 y la inversión normal y la creciente inversión normal. 00:05:08.825 --> 00:05:11.277 ¿Crees que no existe lugar alguno para el microcrédito? NOTE Paragraph 00:05:11.277 --> 00:05:13.539 Sangu Delle: Creo que hay sitio para ello. 00:05:13.539 --> 00:05:16.093 El microcrédito ha sido una gran forma innovadora 00:05:16.093 --> 00:05:20.063 de ampliar el acceso financiero en la base de la pirámide. 00:05:20.063 --> 00:05:22.315 Pero para los problemas que enfrentamos en África, 00:05:22.315 --> 00:05:24.204 si miramos el Plan Marshall 00:05:24.204 --> 00:05:25.821 usado para revitalizar la Europa devastada por la guerra, 00:05:25.821 --> 00:05:27.904 no estaba llena de donaciones de ovejas. 00:05:27.904 --> 00:05:29.626 Necesitamos algo más que el microcrédito. 00:05:29.626 --> 00:05:31.757 Necesitamos algo más que dar USD 200. 00:05:31.757 --> 00:05:34.831 Tenemos que construir grandes empresas y necesitamos empleos. NOTE Paragraph 00:05:34.831 --> 00:05:37.227 TR: Muy bien. Muchas gracias. NOTE Paragraph 00:05:37.227 --> 00:05:39.892 (Aplausos)