1 00:00:00,460 --> 00:00:04,089 Cresci no Limpopo, na fronteira entre o Limpopo e Mpumalanga, 2 00:00:04,109 --> 00:00:06,298 uma pequena vila chamada Motetema. 3 00:00:06,328 --> 00:00:10,111 O fornecimento de água e de eletricidade é tão imprevisível quanto o clima 4 00:00:10,141 --> 00:00:13,420 e é difícil crescer nestas circunstâncias. 5 00:00:13,740 --> 00:00:16,753 Aos 17 anos, estava a relaxar com dois amigos 6 00:00:16,793 --> 00:00:19,449 durante o inverno, a tomar banhos de sol. 7 00:00:19,529 --> 00:00:22,398 O sol do Limpopo durante o inverno fica mesmo quente. 8 00:00:22,908 --> 00:00:25,722 Enquanto estávamos a apanhar sol, o meu melhor amigo disse: 9 00:00:25,742 --> 00:00:28,371 "Amigo, porque é que ninguém inventa uma coisa 10 00:00:28,381 --> 00:00:31,465 "que se possa passar na pele, sem ser preciso tomar banho?" 11 00:00:32,215 --> 00:00:35,606 Eu sentei-me e respondi: "Meu, eu comprava isso!" 12 00:00:36,416 --> 00:00:39,561 Fui para casa e fiz umas pesquisas. 13 00:00:39,941 --> 00:00:42,813 Descobri umas estatísticas muito chocantes. 14 00:00:43,263 --> 00:00:46,340 Mais de 2500 milhões de pessoas hoje, no mundo, 15 00:00:46,370 --> 00:00:49,331 não possuem acesso adequado a água e saneamento. 16 00:00:49,361 --> 00:00:51,484 Uns 450 milhões delas estão em África, 17 00:00:51,514 --> 00:00:54,061 e cinco milhões, na África do Sul. 18 00:00:54,201 --> 00:00:57,011 Várias doenças desenvolvem-se neste ambiente, 19 00:00:57,061 --> 00:01:00,038 sendo a mais drástica de todas o tracoma. 20 00:01:00,208 --> 00:01:03,979 O tracoma é uma infeção dos olhos que se deve ao pó que entra nos olhos. 21 00:01:04,239 --> 00:01:06,278 Múltiplas infeções de tracoma 22 00:01:06,278 --> 00:01:08,822 podem cegar-nos para toda a vida. 23 00:01:08,842 --> 00:01:13,295 A doença cega permanentemente oito milhões de pessoas por ano. 24 00:01:13,635 --> 00:01:15,830 A parte chocante nisto é que, 25 00:01:15,830 --> 00:01:18,187 para evitarem ser infetados com o tracoma, 26 00:01:18,187 --> 00:01:20,170 basta lavarmos a cara. 27 00:01:20,170 --> 00:01:22,843 Nada de remédios, nada de comprimidos, nada de injeções. 28 00:01:22,983 --> 00:01:25,616 Depois de ver estas estatísticas chocantes, pensei: 29 00:01:25,646 --> 00:01:28,108 "Ok, mesmo que não seja só para mim, 30 00:01:28,108 --> 00:01:29,871 "e mesmo que não queira tomar banho, 31 00:01:29,871 --> 00:01:32,881 "pelo menos, preciso de fazer isto para tentar salvar o mundo." 32 00:01:32,911 --> 00:01:34,071 (Risos) 33 00:01:34,101 --> 00:01:38,004 Portanto, com a minha mota, o meu telemóvel Nokia 6234 34 00:01:38,044 --> 00:01:40,959 — não tinha um portátil, nem muita Internet, 35 00:01:40,999 --> 00:01:43,804 exceto a dos cibercafés, a 20 rands por hora — 36 00:01:43,864 --> 00:01:46,195 fiz pesquisas na Wikipedia, no Google, 37 00:01:46,235 --> 00:01:49,972 sobre loções, cremes, a composição, o ponto de fusão, a toxicidade 38 00:01:50,582 --> 00:01:52,260 — fiz trabalhos de ciência — 39 00:01:52,280 --> 00:01:55,848 e escrevi uma pequena fórmula numa folha de papel. 40 00:01:55,938 --> 00:01:58,530 Parecia a especiaria especial do KFC. 41 00:01:58,620 --> 00:01:59,690 (Risos) 42 00:01:59,690 --> 00:02:01,939 E pensei: "Temos a fórmula pronta. 43 00:02:02,009 --> 00:02:04,638 Agora é preciso pôr isto em prática. 44 00:02:04,758 --> 00:02:06,674 Passados quatro anos, 45 00:02:07,334 --> 00:02:10,978 depois de ter escrito um plano de negócios de 40 páginas no telemóvel, 46 00:02:11,038 --> 00:02:13,477 e tendo escrito a minha patente no telemóvel 47 00:02:13,507 --> 00:02:15,900 — sou o mais jovem autor de uma patente no país... 48 00:02:15,980 --> 00:02:17,451 [Banhos nunca mais!] 49 00:02:17,491 --> 00:02:18,491 (Risos) 50 00:02:18,751 --> 00:02:20,596 Não posso dizer mais do que isso. 51 00:02:20,596 --> 00:02:21,596 (Risos) 52 00:02:21,596 --> 00:02:24,308 Eu tinha inventado o DryBath, 53 00:02:24,358 --> 00:02:27,744 a primeira loção do mundo que substitui o banho. 54 00:02:28,044 --> 00:02:31,817 Basta colocá-la na pele e não é preciso tomar banho. 55 00:02:32,307 --> 00:02:34,692 (Risos) 56 00:02:36,702 --> 00:02:39,631 Depois de ter tentado levar isto em frente na secundária, 57 00:02:39,661 --> 00:02:43,018 com os meus poucos recursos, fui para a Universidade. 58 00:02:43,078 --> 00:02:45,831 Conheci algumas pessoas, coloquei-a em prática, 59 00:02:45,881 --> 00:02:49,553 e temos um produto funcional que está pronto para o mercado. 60 00:02:49,813 --> 00:02:51,810 Já está disponível no mercado. 61 00:02:52,020 --> 00:02:54,476 Aprendemos algumas coisas quanto à comercialização 62 00:02:54,506 --> 00:02:56,543 e disponibilização do DryBath. 63 00:02:56,563 --> 00:02:59,369 Uma das coisas que aprendemos foi que as comunidades pobres 64 00:02:59,409 --> 00:03:01,569 não compram produtos em grande quantidade. 65 00:03:01,709 --> 00:03:03,446 Só compram quando precisam. 66 00:03:03,486 --> 00:03:05,960 Uma pessoa em Alex não compra um maço de cigarros. 67 00:03:06,000 --> 00:03:08,820 Compra um cigarro por dia, mesmo saindo mais caro. 68 00:03:08,870 --> 00:03:11,806 Portanto, embalámos o DryBath nestas saquetas inovadoras. 69 00:03:11,876 --> 00:03:14,546 Basta quebrá-las ao meio, e espremê-las. 70 00:03:14,726 --> 00:03:18,203 O mais engraçado é que cada saqueta substitui um banho 71 00:03:18,233 --> 00:03:20,023 por cino rands. 72 00:03:20,193 --> 00:03:22,765 Depois de criar aquele modelo, também aprendemos muito 73 00:03:22,825 --> 00:03:24,946 sobre como implementar o produto. 74 00:03:25,006 --> 00:03:28,094 Vimos que até os meninos ricos dos subúrbios queriam o DryBath. 75 00:03:28,134 --> 00:03:29,332 (Risos) 76 00:03:29,342 --> 00:03:31,555 Pelo menos, uma vez por semana. 77 00:03:31,605 --> 00:03:35,067 Percebemos que podíamos poupar 80 milhões de litros de água, em média, 78 00:03:35,097 --> 00:03:37,268 cada vez que eles dispensavam um banho, 79 00:03:37,308 --> 00:03:39,833 e também podíamos poupar duas horas por dia 80 00:03:39,843 --> 00:03:41,669 aos miúdos nas zonas rurais. 81 00:03:41,829 --> 00:03:43,673 Duas horas a mais para a escola, 82 00:03:43,673 --> 00:03:45,833 duas horas a mais para os trabalhos de casa, 83 00:03:45,853 --> 00:03:47,931 duas horas a mais para ser criança. 84 00:03:47,981 --> 00:03:49,968 Depois de ver este impacto global, 85 00:03:49,968 --> 00:03:52,782 chegámos ao objetivo valioso da nossa proposta 86 00:03:52,812 --> 00:03:55,115 que era a higiene e a comodidade. 87 00:03:55,195 --> 00:03:57,717 O DryBath é a comodidade do rico 88 00:03:57,717 --> 00:03:59,917 e o salva-vidas do homem pobre. 89 00:04:00,087 --> 00:04:02,159 Com o produto em circulação, 90 00:04:02,199 --> 00:04:05,133 estamos agora em vias de vender o produto 91 00:04:05,133 --> 00:04:08,336 a uma multinacional para ser lançado na venda a retalho. 92 00:04:08,766 --> 00:04:11,881 Uma pergunta que tenho para esta plateia é: 93 00:04:12,281 --> 00:04:14,634 Nas ruas de gravilha de Limpopo, 94 00:04:14,634 --> 00:04:17,743 com uma mesada semanal de 50 rands, 95 00:04:17,773 --> 00:04:21,125 descobri uma forma de o mundo não tomar banho. 96 00:04:21,765 --> 00:04:23,283 Porque é que não alinham? 97 00:04:23,333 --> 00:04:24,723 (Aplausos) 98 00:04:24,773 --> 00:04:26,929 Ainda não acabei. Ainda não acabei. 99 00:04:27,799 --> 00:04:30,094 Outra coisa que aprendi 100 00:04:30,094 --> 00:04:31,912 durante todo este processo: 101 00:04:31,912 --> 00:04:33,937 No ano passado, a Google considerou-me 102 00:04:33,957 --> 00:04:36,417 uma das jovens mentes mais brilhantes do mundo. 103 00:04:36,417 --> 00:04:39,386 Também sou o melhor empresário estudante do mundo, 104 00:04:39,386 --> 00:04:42,022 o primeiro africano a receber essa honra. 105 00:04:42,302 --> 00:04:46,277 Uma coisa que me baralha é que fiz tudo isto, 106 00:04:46,327 --> 00:04:48,643 só porque não queria tomar banho. 107 00:04:49,364 --> 00:04:50,464 Obrigado. 108 00:04:50,574 --> 00:04:52,920 (Aplausos)